LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTE
Para instalación sin ducto:
a) Compra el filtro sin conductos separado.
b) Quite y descarte el conector del regulador/ducto y la tapa de la rejilla (Véase
paso 4) en la Página 2 titulada “Prepare el extractor.”
c) Siga todos los pasos excepto de los pasos dentro las líneas suspensivas.
Para instalación con ducto:
Siga todos los pasos incluyendo los pasos dentro de las líneas suspensivas.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELECTRICO, O LESION A
PERSONAS, PROCURE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la manera prescrita por el fabricante. Si tiene usted
alguna pregunta, comuníquese con el fabricante a la dirección o el teléfono
indicados en la garantía.
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el interruptor en el
panel de servicio, y asegure el panel de servicio para evitar que se encienda
accidentalmente. Cuando el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico
no puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de
servicio, una etiqueta de advertencia prominente.
3. Todo trabajo de instalación y cableado eléctrico debe ser realizado por personal
calificado y de acuerdo con todos los códigos y normas pertinentes, incluyendo
los códigos y normas relacionados con construcción clasificada para incendio.
4. Aire suficiente es necesario para facilitar la combustión adecuada y la salida
apropiada de gases por la chimenea de la unidad y para evitar corrientes de aire
invertidas. Siga las instrucciones y medidas de seguridad del fabricante del equipo
y de las sociedades profesionales de equipos de calentadores y los reglamentos
de seguridad locales.
5. A cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico u otros servicios
públicos ocultos a la vista.
6. Los abanicos con ducto deberán siempre tener una salida hacia el exterior.
7. No utilice esta unidad en conjunto con cualquier dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de metal.
9. Uso con el kit aprobado del la conexión de la cuerda solamente.
10. Esta unidad se debe instalar con tierra efectiva.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO POR GRASA EN EN LA ESTUFA:
1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando tengan ajustes altos. Los
reboses pueden provocar humo y derrames grasosos que se pueden incendiar.
Caliente lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta temperatura o cuando
cocine alimentos que se puedan incendiar.
3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la grasa se acumule
en el ventilador ni en el filtro.
4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio adecuado al
tamaño del elemento de superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS RESULTADO DE UN INCENDIO
DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS, PROCURE LO SIGUIENTE:
*
1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de metal, después apague la
hornilla. TENGA CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan
de inmediato, EVACUE Y AVISE A LOS BOMBEROS.
2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN LLAMAS - Usted se podrá
quemar.
3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas - puede resultar una
explosión de vapor violenta.
4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si:
A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clase ABC y lo sabe utilizar.
B. El incendio es pequeño y contenido dentro del área donde se inició.
C. Los bomberos han sido avisados.
D. Usted puede combatir el incendio con una salida a su espalda.
* Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la Cocina” publicadas por
la NFPA de los EEUU.
CAMPANA EXTRACTORA
4-WAY CONVERTIBLE
SERIE F40000
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have ques-
tions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the
warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from being switched on acciden-
tally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in
accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construc-
tion codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through
the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and
the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and
other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with any solid-state speed control device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. Use with approved cord-connection kit only.
10. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking
and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming foods.
3. Clean ventilation fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on
fan or filter.
4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface
element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP
GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:
*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn
off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion
will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to
operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
IMPORTANT
For Non-ducted (Ductfree) Installation:
a) Purchase non-ducted filter separately.
b) Remove and discard damper/duct connector and louver cover (See Step 4)
in “Prepare the Hood,” Page 2.
c) Follow all steps except steps inside dotted lines.
For Ducted Installation:
Follow all steps, including steps inside dotted lines.
F40000 SERIES
4-WAY CONVERTIBLE
RANGE HOOD
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY.
PREVISTO PARA COCINAR DOMÉSTICO SOLAMENTE.
CAUTION
1. For indoor use only.
2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive
materials and vapors.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep
drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
4. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the
motor if it becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the
motor continues to shut off and restart, have the hood serviced.
5. For best capture of cooking impurities, your range hood should be mounted 18-24”
above the cooking surface.
6. Please read specification label on product for further information and requirements.
FIG. 1B
FIG. 1C
FIG. 1D
FIG. 1E
6” ROUND DUCT 406
DUCTO REDONDO DE
6” 406
3-1/4” x 10” TO 6”
ROUND DUCT
TRANSITION 411
TRANSICIÓN DE
3-1/4” x 10” A
UN DUCTO
REDONDO
DE 6” 411
WALL CAP 639 OR 649
CASQUETE DE PARED 639 O 649
WALL CAP 639 OR 649
CASQUETE DE PARED
639 O 649
3-1/4” x 10” DUCT 401
DUCTO DE 3-1/4” x 10” 401
ROOF CAP 634 OR 644
CASQUETE DE
TECHO 634 O 644
3-1/4” x 10” DUCT 401
DUCTO DE
3-1/4” x 10” 401
ADJUSTABLE ELBOW 419
CODO AJUSTABLE 419
WALL CAP 641
CASQUETE DE
PARED 641
3-1/4” x 10” TO 6”
ROUND DUCT
TRANSITION 411
TRANSICIÓN DE
3-1/4” x 10” A
UN DUCTO
REDONDO
DE 6” 411
ROOF CAP 634 OR 644
CASQUETE DE TECHO 634 O 644
6” ROUND DUCT
406
DUCTO RE-
DONDO
DE 6” 406
PRECAUCION
1. Para el uso de interior solamente.
2. Solamente para uso general de ventilación. No utilice para descargar materiales o
vapores riesgosos o explosivos.
3. Para evitar daños al motor y evitar que las navajas del abanico emitan mucho
ruido o estén fuera de balance, mantenga el motor libre de pelusa, polvo, etc.
4. El motor de su extractor tiene dispositivo de sobrecarga térmica, al cual
automáticamente apagará el motor si se sobrecalienta. El motor funcionará de
nuevo cuando se enfríe. Si el motor continua apagándose y arrancando, hágalo
componer.
5. Para obtener mejores resultados en la captura de los vapores de la estufa, el
extractor debe montarse a entre 18 y 24 plg. sobre las hornillas de la estufa.
6. Por favor lea la etiqueta con las especificaciones del equipo para otros requisitos
y mayor información.
PLANIFICANDO LA INSTALACION DE LOS DUCTOS
Comience el trabajo de los ductos decidiendo el camino que el ducto tomará entre
el extractor y la parte exterior de la casa. Para mejor rendimiento, use el camino de
ducto más corto posible y un mínimo de codos. Se muestran varias elecciones -
FIGS. 1A - 1E.
En situaciones de paso del ducto más complejas, el extractor con conexión para
ducto rectangular puede convertirse en conexión redonda usando una transición.
FIG. 1A. Pasando el ducto directamente a través de la pared (para los extractores que
están instalados en una pared exterior). Se muestran dos maneras de pasar el ducto
a través de la pared exterior. Si se usa un casquete de pared directamente en la parte
de atrás del extractor hay que asegurarse que el regulador en el conector entre ducto
y regulador en el extractor, y el regulador en el casquete de pared no interfieran el uno
con el otro cuando el extractor esté operando. Esto podría resultar en paso de aire
inadecuado o corrientes invertidas. Si esta condición existe, quite la hoja instalada en
el regulador del extractor. A veces cuando se usa un casquete de pared es más fácil
pasar el ducto verticalmente y usar un codo como se muestra en FIG. 1B.
FIG. 1C. Haciendo un ducto directamente al techo usando un ducto rectangular de
3-1/4” x 10” (para instalaciones en un piso solamente).
FIG. 1D. Instalando un ducto entre las vigas del techo (para instalaciones en más de
un piso) o a través del espacio de sofito arriba de los gabinetes (cuando el sofito está
conectado a una pared exterior).
FIG. 1E. Directamente hacia el techo usando transición de 3-1/4” x 10” a un ducto
redondo de 6” y ducto redondo de 6” (para instalaciones de un piso).
FIG. 1F. Directamente hacia el techo usando ducto redondo de 7” (para instalaciones
de un piso).
PLANNING DUCTWORK INSTALLATION
Begin planning ductwork by deciding where the duct will run between the range
hood and the outside. For best performance, use the shortest possible duct run and
a minimum number of elbows. There are several choices shown - FIGS. 1A - 1E.
In more complex ducting situations, a 3-1/4” rectangular ducting range hood can be
converted to a round duct by means of a transition.
FIG. 1A. Ducting directly through the wall (for range hoods mounted on an exterior
wall). Shown are two ways to duct through an outside wall. If a wall cap is used directly
off the back of the hood, special care must be taken to make sure that the damper in
the damper/duct connector on the hood and damper in the wall cap do not interfere
with each other when the hood is operating. This could result in either inadequate
air delivery or back drafts. If this condition does exist, remove the hood damper flap.
Sometimes when using a wall cap it is easier to duct vertically and then use an elbow
as shown in FIG. 1B.
FIG. 1C. Ducting straight up through the roof using 3-1/4” x 10” rectangular duct.
(For single story installations.)
FIG. 1D. Ducting between the ceiling joists (for multi-story installations) or through
the soffit space above the cabinets (where the soffit connects to an outside wall).
FIG. 1E. Straight up through the roof using 3-1/4” x 10” to 6” round duct transition
and 6” round duct (for single-story installations).
FIG. 1F. Straight up through the roof using 7” round duct (for single-story installations).
FIG. 1A
7” ROUND DUCT 407
DUCTO REDONDO
DE 7” 407
MODEL BP87Q
DAMPER
REGISTRO
DE TIRO
MODELO BP87Q
ROOF CAP 634
CASQUETE DE
TECHO 634
FIG. 1F
PREPARING THE RANGE HOOD
1. Unpack hood and check contents. You should receive:
1 - Aluminum Filter
1 - 3-1/4” x 10” Damper/Duct Connector (mounted inside of hood for shipping
only) (Save screws for mounting.)
1 - 7” Round Duct Plate (mounted on top of hood) (not shown) (Save screws for
mounting.)
2. Remove 7” round duct plate from top of hood. Set duct plate aside - with mounting
screws.
3. Remove wiring box cover. Under cover find:
1 - Plastic Bag containing loose mounting hardware
For Ductfree Installations Only:
4. For ductfree installation, remove louver cover from front (or inside) of hood. (FIG. 3)
NOTE
Louvers on front of hood must be open and visible for hood to function in
ductfree mode.
5. Remove either top or rear electrical knockout depending upon whether wiring
will enter hood from wall or cabinet. (FIG. 4)
FIG. 2
FIG. 5
FIG. 3
FIG. 4
WIRING BOX COVER
TAPA DE LA CAJA DE
CABLEADO
KEYHOLE SLOTS
RANURAS EN FORMA
DE HUECO DE
CERRADURA
DAMPER/DUCT CONNECTOR
CONECTOR AL REGULADOR/DUCTO
ALUMINUM FILTER
FILTRO DE ALUMINIO
FIG. 6
PREPARANDO EL EXTRACTOR
1. Desempaque el extractor y revise el contenido de la caja. Usted debe de encontrar:
1 - Filtro de aluminio
1 - Conector de ducto/regulador de 3-1/4” x 10” (montado dentro del extractor
para embarque solamente) (Guarde los tornillos para el montaje.)
1 - Placa del conducto redondo de 7” (montado en del extractor) (no se mues-
tra) (Guarde los tornillos para el montaje.)
2. Quite la placa del conducto redondo de 7” de la parte superior de la campana.
Colóquela aparte, con los tornillos de montaje.
3. Quite la cubierta de la caja de cableado. Bajo la tapa encontrará:
1 - Una bolsa de plástico que contiene herrajes sueltos para instalación
Para instalaciones sin ducto SOLAMENTE:
4. Para instalaciones sin ducto, quite la tapa de la rejillas de la parte frontal del
extractor. (FIG. 3)
NOTA
Las rejillas que se encuentran al frente de la campana deben estar abiertas y
visibles para que la campana funcione sin conducto.
5. Quite la tapa de quitar golpeando eléctrica de arriba o atrás dependiendo en
donde entra el cableado al extractor de la pared o del gabinete. (FIG. 4)
Register this product at
www.broan.com/register. For
Warranty Statement, or to order
Service Parts: go to www.broan.com
and type the Model in the “Model
Search” field at the top of the page.
Broan, 926 W. State Street,
Hartford, WI 53027 800-637-1453
Registre este producto en www.broan.
com/register. Para Declaración de
garantía, o para pedir piezas de servicio:
vaya a www.broan.com y escriba el
modelo en el campo “Model Search” en
la parte superior de la página.
Broan, 926 W. State Street,
Hartford, WI 53027 800-637-1453