background image

9

63099  Rev. K

8

Soap Dispenser Installation - Accessory Order Only

Separate head (1) from body assembly (2). Make sure gasket (3) 

is properly seated in the base of the body assembly. Insert body 

assembly through selected hole in sink. Secure body assembly 

to sink with nut (4). From under the sink screw the bottle (5) onto 

the body assembly shank. Insert pump (6) down into the body 

assembly, then attach head assembly (1) to pump. 

Note:

 

To fill, 

lift the head and pump assembly out of the bottle and pour 

not more than 8 oz. into bottle. 

DO NOT remove the bottle each 

time as this weakens the neck. Use a funnel to help prevent spills. 

Pull pump and head assembly out occasionally to soak and pump 

warm water through pump to remove soap build-up.

Instalación del dispensador del jabón - Orden de 

accesorio solamente

Separe la cabeza (1) del cuerpo (2). Asegúrese que el empaque 

(3) esté correctamente sentado en la base del cuerpo. Introduzca 

el ensamble del cuerpo a través del agujero seleccionado en el 

fregadero. Fije el ensamble del cuerpo al fregadero con la tuerca 

(4). Desde la parte interior del fregadero atornille la botella (5) 

en la espiga del ensamble del cuerpo. Introduzca la bomba (6) 

dentro del cuerpo, y luego fije la cabeza (1) a la bomba. 

Nota: 

Para llenar, levante la cabeza de la botella y el ensamble de 

la bomba y vierta no más de 8 oz.

 Dentro de la botella. NO 

saque la botella cada vez ya que el hacer esto debilitaría el cuello 

de  la botella. Use un embudo para prevenir derrames. De vez en 

cuando, hale de la botella la bomba y el ensamble de la cabeza y 

déjela remojar y permita que el agua tibia corra por la bomba para 

limpiar cualquier acumulación.

Installation de distributeur de savon - Livrable 

séparément seulement

Séparez la tête (1) du corps (2). Assurez-vous que le joint (3) 

est bien calé dans la base du corps. Introduisez le corps dans 

le trou de l’évier prévu à cet effet. Fixez le corps à l’évier au 

moyen de l’écrou (4). Par le dessous de l’évier, vissez la bouteille 

(5) sur le filetage du corps. Introduisez la pompe (6) dans le 

corps, puis fixez la tête (1) à la pompe. 

Note: pour remplir la 

bouteille, soulevez la tête avec la pompe et retirez-les de la 

bouteille.

 Versez au plus 8 onces de liquide dans la bouteille. 

ÉVITEZ d’enlever la bouteille chaque fois pour ne pas affaiblir 

le goulot. Utilisez un entonnoir pour ne pas renverser de liquide. 

Retirez la pompe avec la tête à l’occasion, faites-les tremper dans 

l’eau chaude et actionnez la pompe pour enlever le savon durci 

accumulé.

1

2

3

4

5

6

7

A.

A.

 

Turn on hot and cold water supplies (1). Move faucet handle (2) to the mixed position. Check all 

connections at arrows for leaks. Refer back to the appropriate installation instructions and 

retighten if necessary, but do not overtighten. If assembled correctly and still leaking, check for 

damage to seals and order appropriate replacements.

B.

 Sprayer (3) will lock into position when brought into proximity of the spout magnet. The sprayer 

can be removed by either pulling directly out from the spout or by twisting 90° in either direction 

which will cause the magnets to repel and the head to decouple from the spout (recommended).

 

Check the operation of the sprayer by operating the trigger (4) from aerator to spray. The diverter will 

remain in the last diverted mode. To reduce or pause flow, push selector button further into wand. 

The bar/prep faucet is a two function sprayer only. Press button (5) to choose between modes.

Notice

Property damage and water leak possible. Leaks and property damage may occur from 

incorrect installation. Follow all installation instructions before making final connections and 

turning on the supplies.

A.

 

Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en au froide (1). Placez la manette du robinet (2) en 

position de mélange. Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords aux endroits indiqués par les 

flèches. Consultez les instructions d’installation et serrez les raccords de nouveau au besoin, 

mais ne pas trop serrer. Si le raccord est monté correctement, vérifiez l’état des joints et 

commandez les pièces de rechange nécessaires.

B.

 Le pulvérisateur (3)  se bloque en position lorsque vous l’approchez de l’aimant du bec. Pour enlever le 

pulvérisateur, tirez sur celui-ci directement pour l’écarter du bec ou faites-le pivoter de 90° dans un sens 

ou dans l’autre pour l’enlever en utilisant la force de répulsion des aimants (méthode recommandée).

 

Contrôlez le fonctionnement du pulvérisateur en actionnant le déclenchement (4) à partir de l’aérateur 

pour pulvériser. L’aiguillage restera dans le dernier mode détourné. Pour réduire ou faire une pause 

écoulement, bouton de pulvérisateur seulement. Bouton-poussoir (5) à choisir entre les modes.

Aviso

Posibles daños a la propiedad y filtración de agua.  Las filtraciones o fugas de agua y daños 

a la propiedad pueden ocurrir por una instalación incorrecta . Siga todas las instrucciones de 

instalación antes de hacer las conexiones finales y abrir los suministros de agua. 

Avis

Possibilité de dommages matériels et de fuite. Une mauvaise installation peut entraîner une 

fuite et des dommages matériels. Effectuez l’installation conformément à toutes les instructions 

avant de faire les branchements finals et d’ouvrir les robinets d’alimentation.

A.

  Abra los suministros de agua caliente y fría (1). Gire la manija (2) de la llave a la posición mixta. 

Examine los sitios con las flechas en las conexiones para asegura que no hay ninguna filtración 

de agua. Si es necesario, guíese por las instrucciones apropiadas para la instalación y apriete 

otra vez. Si están ensamblado correctamente, fíjese si los sellos están dañados y ordene las 

piezas de repuesto apropiadas.

B.

 El rociador (3) se alojará en su posición cuando se aproxima al imán del brazo. El rociador se puede 

retirar halando directamente desde la parte de acoplamiento del brazo (5). Verifique el funciona-

miento del rociador accionando el botón (4) del aireador al rociador.

 

Controle la operación del rociador actuando el disparador (4) desde el aerador para rociar. El 

desviador permanecerá en el modo desviado pasado. Para reducir o detenerse brevemente flujo, 

botón del selector del rociador solamente. Botón (5) a elegir entre los modos.

2

1

B.

OR

4

5

3

Summary of Contents for TALO 63003LF

Page 1: ...will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information Pour installer votre robinet Brizo facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien 63099 1 8 30 2018 Rev K www brizo com To access additonal technical documents product...

Page 2: ...udar a sostener la plataforma SUGERENCIA Gire el surtidor hacia el lado opuesto a la manija para equilibrar en ensamble al montarlo y ayudar con la instalación de la manguera B Instalación Opcional de una Chapa Montez le robinet sur la plage Enlevez l endos recouvrant l adhésif des joints d anneau de finition 1 et effectuer la pose sur l anneau de finition 2 en exerçant une pression Placez l annea...

Page 3: ... posible que se produzcan daños a la propiedad y fugas o filtraciones de agua El ensamble de la llave de paso incorrecta mente instalado o no aprobado puede causar fugas de agua y daños a la propiedad Siga las instrucciones para instalar el ensamble de la llave de paso provisto con esta llave de agua Avis Possibilité de dommages matériels et de fuite Une mauvaise installation des clapets de non re...

Page 4: ... recortarse para crear una instalación aceptable asegúrese leer las instrucciones y planifique de antemano Cuando corte la tubería de suministro el instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una manera que permite crear una articulación sin filtraciones Delta no se responsabiliza por las tuberías que se han cortado demasiado cortas o cortadas de una manera que no permite una articulación l...

Page 5: ... de agua grifo a la conexión de la válvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano NO APRIETE DEMASIADO Repita con la otra tubería B Spéciaux Tuyauterie Branchement NOTIFICATION Si le tube d alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci lisez les instructions et prenez le temps de réfléchi...

Page 6: ... de la longueur supplémentaire pour faciliter l installation et coupez le tube Faites une coupe d équerre et enlevez les bavures 2 Glissez l écrou 2 et la manchon en plastique 3 sur le tube coupé Assurez la manchon est orienté comme montré 3 Introduisez le tube dans le raccord 4 Le tube doit toucher le fond du trou à l intérieur du raccord 4 Faites glisser le manchon en plastique dans le tube jusq...

Page 7: ...enez le tube de sortie 2 au dessus du seau et ouvrez les robinets d arrêt lentement 3 puis refermez les Cette opération sert à évacuer les corps étrangers qui pourraient se trouver dans le tuyau souple et le pulvérisateur Installation du tuyau souple Insérez le guide tuyau 1 dans l extrémité du tuyau souple 2 conformément aux indications de la figure Vissez la tête de pulvérisation 3 sur le raccor...

Page 8: ...pter 1 dans l adaptateur Tournez les bras de l adaptateur 2 pour fixer l assemblage au tube de sortie à coulisse de tuyau et de robinet 1 2 3 B 4 Turn spout opposite handle to aid hose installation Feed hose 1 up through spout 2 After the end of the hose passes through the shank 3 remove the hose guide Insert hose end through hose weight assembly 4 B Gire el surtidor en dirección opuesta a la mani...

Page 9: ... from the spout or by twisting 90 in either direction which will cause the magnets to repel and the head to decouple from the spout recommended Check the operation of the sprayer by operating the trigger 4 from aerator to spray The diverter will remain in the last diverted mode To reduce or pause flow push selector button further into wand The bar prep faucet is a two function sprayer only Press b...

Page 10: ...Although its finish is extremely durable it can be damaged by harsh abrasives or polish To clean simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel Instructions de nettoyage Il faut le nettoyer avec soin Même si son fini est extrêmement durable il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffo...

Page 11: ...protection system that has been tested to be in compliance with ASME A112 18 3 and ASME A112 18 1 CSA B125 1 It incorporates two certified check valves in series which operate independently and are integral non serviceable parts of the wand assembly Should your local plumbing codes require an atmospheric type vacuum breaker one must be purchased separately Sistema de protección contra el contraflu...

Page 12: ... de las garantías implícitas HASTA EL ALCANCE EN QUE LA LEY LO PERMITA CUALQUIER GARANTI A IMPLI CITA INCLUIDAS LAS GARANTI AS IMPLI CITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPO SITO PARTICULAR ESTA LIMITADA AL PERI ODO LE GAL O A LA DURACIO N DE ESTA GARANTI A LO QUE SEA MA S CORTO Algunos estados provincias no permiten la limitación de la duración de una garantía implícita por lo que li...

Reviews: