background image

9

Dansk

Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de 
strengeste krav til kvalitet, funktion og design. Vi håber, 
at du vil få stor glæde af din nye Braun kødhakker.

Vigtigt
Læs brugsanvisningen grundigt igennem, før du 
anvender maskinen.

Maskinen er udelukkende beregnet til almindelige 
husholdningskvantiteter.

Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af børn 
eller svagelige personer uden overvågning af en 
person der er ansvarlig for deres sikkerhed. Generelt 
anbefaler vi at produktet opbevares utilgængeligt for 
børn.

Kontrollér, at netspændingen stemmer overens med 
spændingsangivelsen angivet på maskinen.

Motordelen 

9

 må hverken holdes under rindende 

vand eller nedsænkes i vand, ligesom den heller ikke 
må anvendes på en våd overflade.

Motordelen må ikke blive våd. Vær derfor ekstra 
forsigtig, når du hakker fødevarer med stort væske-
indhold. (Hvis den skulle blive våd, træk da stikket ud 
af kontakten og rengør motordelen – se afsnittet 
«Rengøring».)

Braun’s elektriske apparater overholder gældende 
sikkerhedsbestemmelser.

Reparationer må kun udføres af Braun service-
afdeling samt de af Braun anviste reparatører.

Forkert, ukvalificeret reparationsarbejde kan forår-
sage ulykker for brugeren.

Beskrivelse

1

Låsering

2

Skive

B

Hak i skiven 

2

3

Kniv (rustfrit stål)

4

Transportsnegl

5

Hakkedel med påfyldningsrør 

E

Fremspring på metalhuset 

5

6

Påfyldningsbakke

7

Stopper

8

Afbryderkontakt

9

Motordel

j

Ledningsopbevaring
«Kubbe»-tilbehør (kun G 1500-model)

l

Pølsehorn (kun G 1500-model)

Skive 

2

3 skiven svarer til husholdningsstørrelse 5 (huldiameter
3 mm, 4,5 mm og 8 mm).

«Kubbe»-tilbehør 

 / pølsehorn 

l

Disse tilbehørsdele kan isættes i stedet for hulskiven 

2

 

og kniven 

3

.

Overbelastningssikring

Hvis der tændes på kødhakkerens afbryderkontakt, og 
maskinen ikke går i gang, eller hvis motoren pludselig 
stopper, skyldes det, at det indbyggede overbelast-
ningssystem er aktiveret. Skulle dette ske, sluk da for 
maskinen på afbryderen og vent til motoren er kølet ned 
(ca. 15 minutter). Hvis motoren ikke starter igen efter 
hvilepausen, gentages afkølningsproceduren (som 
beskrevet ovenfor). Efter brug og ved opbevaring skal 
maskinen altid være slukket og stikket være udtaget af 
stikkontakten.

Før brug

Alle dele til kødhakkertilbehøret er på fabrikken blevet 

påført en beskyttende film og skal derfor rengøres 
inden brug (se afsnittet «Rengøring»).

Samling

– Delene 

1

-

5

 skal samles i rigtig rækkefølge som 

angivet på tegningen.

– Den skarpe side af kniven 

3

 skal vende mod 

skiven 

2

.

– Før hakket 

B

 på skiven 

2

 ind over fremspringet 

E

 

på hakkedelens 

5

 metalhus.

– Når du har samlet delene 

2

-

4

, skrues låseringen 

1

 på hakkedelen 

5

. Skru den ikke for hårdt fast.

Den samlede hakkedel 

5

 fastgøres på motordelen 

9

 ved hjælp af en bajonetlås. Skyd hakkedelen ind i 

motordelen ved at holde påfyldningsrøret mod højre i 
en vinkel på 45° (pilen på hakkedelens hoved skal være 
ud for pilen på motordelen) (A). Drej hakkedelen til 
venstre (mod uret) i pilens retning (A) til påfyldnings-
røret klikker fast i lodret position (B).
Sæt påfyldningsbakken 

6

 på påfyldningsrøret 

5

.

Anvendelse

Start kødhakkeren, før du begynder påfyldning af kød, 
fisk, grøntsager o. lign. For at starte den trykkes på 
afbryderkontakten 

8

, så den slår til. For at slukke 

kødhakkeren trykkes let på afbryderkontakten.

Før forarbejdning af kød, fjernes sener og benene og 
skære i småstykker. Udover kød kan maskinen hakke 
fisk, grøntsager, løg, våde brødskiver, kogte kartofler, 
udstenede blommer til syltetøj. 
Læg de klargjorte fødevarer på påfyldningsbakken 

6

 

og skub dem ned i påfyldningsrøret ved hjælp af stop-
peren 

7

. Brug aldrig en gaffel, skaftet på en ske eller 

lignende redskaber til nedstopning af fødevarerne. Hvis 
kødet knuses i stedet for at blive hakket ordentligt, må 
du kontrollere, om maskinen er samlet rigtigt (du har 
måske glemt at sætte en af delene i). Du kan eventuelt 
også prøve at rengøre kniven 

3

 og skiven 

2

.

Bemærk: Når du hakker fødevarer, som kræver stort 
strømforbrug – eksempelvis solsikkefrø blandet med 
havre i forholdet 1:3 (ca. 800 W) – må kødhakkeren 
ikke køre i længere tid end 10 sekunder ad gangen. 
Før anvendelse af «Kubbe»-tilbehør 

 / pølsehorn 

l

 

skal kødet hakkes 2 gange.

Rengøring

Rengør motordelen 

9

 med en opvredet klud og tør den 

med en tør klud. Alle øvrige dele kan vaskes i varmt 
vand blandet med almindeligt opvaskemiddel. 
Skiven 

2

 bør aftørres. Tåler ikke maskinopvask.

Opbevaring

På maskinens bagside er der mulighed for praktisk 
ledningsopbevaring 

j

 (C).

Der tages forbehold for ændringer uden forudgående 
varsel.

Dette produkt er i overensstemmelse med 
bestemmelserne i EMC Direktiv 2004/108/EC 
og Lavspændingsdirektivet 2006/95/EC.

Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres 
sammen med husholdningsaffaldet. 
Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter 
eller passende, lokale opsamlingssteder.

+

11

+

11

+

11

4195357_S4_38  Seite 9  Donnerstag, 19. Juli 2007  11:04 11

Summary of Contents for Power Plus G 1300

Page 1: ...Power Plus Po e w r Plus1300 G 1500 G 1300 Type 4195 ...

Page 2: ...er Straße 145 61476 Kronberg Germany Braun Infolines 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE 08 44 88 40 10 0800 783 70 10 1 800 509 448 0 810 309 780 0 800 14 592 02 6 67 86 23 0 800 445 53 88 70 15 00 13 22 63 00 93 020 21 33 21 020 377 877 0 801 127 286 0 801 1 BRAUN 221 804 335 0 212 473 75 85 7 495 258 62 70 38 044 428 65 05 852 25249377 Audio Supplies Company Ltd D A CH GB IRL F B I NL DK N ...

Page 3: ...A C 1 2 2a 3 4 8 9 10 7 6 5 5a B 11 12 Po e w r Plus1300 G 1500 only ...

Page 4: ...Reinigung Zusammensetzen Reihenfolge der Teile 1 5 beachten Die scharfe Seite des Messers 3 muss zur Loch scheibe 2 zeigen Die Nase E am Fleischwolf Gehäuse 5 muss in die Nut B der Lochscheibe 2 geführt werden Nach dem Einsetzen der Teile 2 4 den Verschlussring 1 auf das Fleischwolf Gehäuse 5 schrauben und mäßig festziehen Das zusammengesetzte Fleischwolf Gehäuse 5 wird durch Bajonettverschluss mi...

Page 5: ...ing Assembly Please note the correct assembly order of parts 1 5 The sharp side of the blade 3 must face the disc 2 Guide the notch B in the disc 2 over the protrusion E in the grinder head 5 After assembling the parts 2 4 screw the cap 1 moderately tight onto the grinder head 5 The assembled grinder head 5 is joined to the motor unit 9 with a bayonet lock Insert the metal housing into the motor u...

Page 6: ...re utilisation voir Nettoyage Montage démontage Veuillez noter l ordre précis du montage des pièces 1 5 Le côté tranchant de la lame 3doit être disposé face au disque Placer l encoche B dans la grille 2 sur la saillie E de la tête broyeuse 5 Après avoir assemblé les pièces 2 4 visser la bague de serrage 1 fermement sur la tête broyeuse 5 La tête broyeuse montée 5 est assemblée au bloc moteur 9 par...

Page 7: ...ver lasciato la fabbrica É necessario lavarle prima di usare l apparecchio per la prima volta vedi paragrafo Pulizia Assemblaggio Si raccomanda di seguire l ordine corretto di assemblaggio dei pezzi 1 5 La parte affilata della lama 3 deve essere rivolta verso il disco 2 Guidare la tacca B nel disco 2 sulla sporgenza E nel blocco macina 5 Dopo l assemblaggio delle parti 2 4 avvitare la ghie ra 1 se...

Page 8: ...er gaat gebruiken zie Schoonmaken In elkaar zetten Let erop dat u de onderdelen 1 5 in de juiste volgorde in elkaar zet Plaats de scherpe zijde van het stermes 3 in de richting van de snijplaat 2 Zorg ervoor dat de uitsparing B in de snijplaat 2 over het nokje E aan de binnenzijde van de metalen huis 5 valt Schroef nadat u de onderdelen 2 4 in elkaar heeft gezet de ring 1 gematigd vast op de voorz...

Page 9: ...skal derfor rengøres inden brug se afsnittet Rengøring Samling Delene 1 5 skal samles i rigtig rækkefølge som angivet på tegningen Den skarpe side af kniven 3 skal vende mod skiven 2 Før hakket B på skiven 2 ind over fremspringet E på hakkedelens 5 metalhus Når du har samlet delene 2 4 skrues låseringen 1 på hakkedelen 5 Skru den ikke for hårdt fast Den samlede hakkedel 5 fastgøres på motordelen 9...

Page 10: ...rikken smurt inn med en beskyttende film og må derfor rengjøres før bruk se Rengjøring Montering Delene 1 5 må settes sammen i riktig rekkefølge Den skarpe siden av kniven 3 må vende mot skiven 2 Før hakket B i skiven 2 over styringstappen E i kvernedelen 5 Etter montering av delene 2 4 skrus låseringen 1 på kvernedelen 5 Skru ikke for hardt Den ferdigmonterte kvernedelen 5 monteres på motorenhete...

Page 11: ...ng Delarna 1 5 skall sättas ihop i rätt ordningsföljd Den vassa sidan av kniven 3 måste vara vänd mot skivan 2 För in skåran B i skivan 2 över piggen E på malningsdelen 5 När du har satt ihop delarna 2 4 skruva på lås ringen 1 på malningsdelen 5 Skruva inte på den för hårt Den ihopsatta malningsdelen 5 monteras på motor delen 9 med ett bajonettlås Skjut in malningsdelen i motordelen genom att håll...

Page 12: ...aalla ennen pakkaamista Sen vuoksi lihamylly on pestävä ennen ensimmäistä käyttöä ks Puhdistus Kokoaminen Kokoa osat oikeassa järjestyksessä 1 5 Terä 3on asetettava niin päin että sen terävä reuna tulee reikälevyä 2 vasten Kohdista reikälevyssä 2 oleva lovi B runko osassa 5 olevaan loveen E Yhdistettyäsi osat 2 4 ruuvaa lukitusrengas 1 napakasti kiinni runko osaan 5 Valmiiksi koottu runko osa 5 ki...

Page 13: ... parçaları dog ru sırayla monte ediniz 1 5 Bıçag ın 3 keskin tarafı disk 2 ile kars ılıklı yüzyüze gelmelidir Diskin 2 içindeki dis liyi B kıyıcı bas lıg ındaki 5 çıkıntının E üzerine yerles tiriniz 2 4 numaralı parçaları birles tirdikten sonra kapag ı 1 kıyıcı bas lıg ının 5 üstüne orta sıkılıkta takınız Monte edilmis kıyıcı bas lıg ı 5 motor ünitesine 9 bir süngü kilidi ile bag lanmıs tır Metal ...

Page 14: ... patrz Czyszczenie Monta Prosimy dok adnie zapoznaç si z punktami 1 5 Ostra strona no a 3musi byç zwrócona w kierunku tarczy 2 Skierowaç naci cie B w sitku 2 nad otwór w g owicy mielàcej 5 Po z o eniu cz Êci od 2 4 umiarkowanie dokr ciç pierÊcieƒ dociskowy 1 na g owic mielàcà 5 G owica mielàca 5 jest po àczona z obudowà silnika 9 po àczeniem bagnetowym Metalowy pojemnik àczy si z obudowà silnika o...

Page 15: ...Sestavování Dbejte na správné sestavení ãástí v pofiadí 1 5 Ostrá strana noÏe 3 musí smûfiovat k dûrované vloÏce 2 V stupek E na hlavû ml nku 5 musí zapadnout do dráÏky B v dûrované vloÏce 2 Po sestavení ãástí 2 4 a zasunutí do ml nku 5 nasaìte matici 1 na hlavu ml nku 5 a velmi pevnû utáhnûte SloÏená hlava ml nku 5 je s motorovou ãástí 9 spojena bajonetov m uzávûrem Ml nek s plnícím otvorem otoãen ...

Page 16: ...ynãek umyÈ viì âistenie Skladanie Dbajte na správne zostavenie ãastí v poradí 1 5 Ostrá strana noÏe 3 musí smerovaÈ k dierovanej vloÏke 2 V stupok E na hlave mlynãeka 5 musí zapadnúÈ do dráÏky B v dierovanej vloÏke 2 Po zostavení ãastí 2 4 a ich zasunutí do mlynãeka nasaìte maticu 1 na hlavu mlynãeka 5 a veºmi pevne ju utiahnite ZloÏená hlava mlynãeka 5 je s motorovou ãasÈou 9 spojená bajonetov m ...

Page 17: ...kell a tárcsa 2 felé néznie A tárcsa 2 vezetŒ hornyát B illessze a darálófej 5 peckéhez E A 2 4 alkatrészek összeszerelése után csavarozza fel a darálófejre 5 a rögzítŒ csavart 1 és húzza meg de ne túl erŒsen Az összeszerelt darálófej 5 bajonettzárral csatlakozik a motorrészhez 9 Illessze a fémfejet a motoros egységbe úgy hogy a betöltŒ nyílás az óramutató járásával megegyezŒ irányban 45 os szögbe...

Page 18: ...rave Pri sestavljanju delov naprave prosimo upo tevajte pravilni vrstni red 1 5 Ostra stran rezila 3 mora biti obrnjena proti plo ãici 2 Plo ãico 2 obrnite tako da utor B zdrsne prek zatiãa E glave z rezilom 5 Ko sestavite dele 2 4 pokrov 1 tesno privijte na glavo z rezilom 5 Glava z rezilom 5 je na enoto z motorjem 9 pritrjena z bajonetnim zapiralom Kovinsko ogrodje vstavite v enoto z motorjem ta...

Page 19: ...e za mljevenje mesa premazane su slojem za podmazivanje prije izlaska iz tvornice Prije prve uporabe treba ih oprati vidite âi çenje Sastavljanje Molimo Vas obratite paÏnju na ispravan redoslijed slaganja dijelova 1 5 O tra strana noÏa 3 mora biti okrenuta prema ploãici s rupama 2 Uvedite utor B na ploãici s rupama 2 na izboãenje E na glavi ma ine 5 Nakon sastavljanja dijelova 2 4 navrnite umjeren...

Page 20: ...fi ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ Î È Ó ÂÙ ßÁ ÏÂÈ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ fi ÙËÓ Ú ÚÈÓ fi ÙË Ú ÛË ŸÏ Ù ÂÍ ÚÙ Ì Ù ÙË ÎÚ ÙÔÌË Ó ÚÈÓ õ ÁÔ Ó fi ÙÔ ÂÚÁÔÛÙ ÛÈÔ Î Ï ÙÔÓÙ È Ì ÂÈ ÈÎfi Ï È Ú ÂÈ Ó Ï ıÔ Ó ÚÈÓ fi ÙËÓ ÚÒÙË Ú ÛË Â ı ÚÈÛÌfi Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË Ú Î ÏÔ Ì ÛËÌÂÈÒÛÙ ÙË ÛˆÛÙ È Ù ÍË Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙˆÓ ÂÍ ÚÙËÌ ÙˆÓ 1 5 ÎÔõÙÂÚ ÏÂ Ú ÙË Ï 3 ı Ú ÂÈ Ó ßÏ ÂÈ ÛÙÔ ÛÎÔ 2 Ô ÔıÂÙ ÛÙ ÙËÓ ÂÁÎÔ B ÙÔ ÛÎÔ 2 ÛÙËÓ ÂÈ ÈÎ ÚÔÂÍÔ E ÙË ÎÂõ Ï 5 õÔ Û Ó ÚÌÔÏÔÁ ÛÂÙ ٠ÂÍ...

Page 21: ... ÛË ÙË Û ÛΠÂÈÎfiÓ C Ô ÚÔ fiÓ fiÎÂÈÙ È Û ÙÚÔ Ô Ô ËÛË ˆÚ ÚÔÂÈ Ô Ô ËÛË Ô ÚÔ fiÓ Ùfi ÂÈ Î Ù ÛΠÛÙÂ Û ÌÊˆÓ Ì ÙÈ Úˆ Î O ËÁ  EMC 2004 108 O Î È Ã ÌËÏÒÓ ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÛÂˆÓ 2006 95 O Ú Î ÏÔ Ì ÌËÓ ÂÙ ÍÂÙ ÙË Û ÛΠÛÙ ÔÈÎÈ Î ÔÚÚ ÌÌ Ù fiÙ Ó ÊÙ ÛÂÈ ÙÔ Ù ÏÔ ÙË Ú ÛÈÌË ˆ ÙË È ıÂÛ ÙË Ì ÔÚÂ Ó Ú ÁÌ ÙÔ ÔÈËı ÛÂ Ó fi Ù ÂÍÔ ÛÈÔ ÔÙËÌ Ó Û ÓÂÚÁ ÙË Braun ÛÙ Î Ù ÏÏËÏ ÛËÌÂ Û ÏÏÔÁ Ô Ú ÔÓÙ È ÛÙË ÒÚ Û ...

Page 22: ... о с о л об с б о с ос до л к о о слу о кл бо до о л д о о бл л о 15 у 2сл о о бо о с 15 у о о о ду у о л д с о Уб бо о го кл о кл о с д ло с с уб с дк б л ок л б к о д одо с од д ол о с бо о с дол б о о о о с о д л с к Сбо к о лу с об л ос сбо к с 1 5 Ус о о 3 к об у к о к б л об к д ску 2 д б ку B д ск 2 о с у у E голо к со убк 5 о око сбо к с 2 4 к у к ку 1 дос о о ло о голо ку со убк 5 Соб гол...

Page 23: ... ÒÚËÌÛ Ë ÓÁ Î óË ÂÌÌfl ÖÎÂÍÚ ÓÔ ËÎ Ë Ù ÏË Braun ÔÓ Ú ÒÚ Ì Ú Ï ÂÁÔÂÍË ñÂÈ Ô ËÎ ÏÓÊ ÛÚË ÓÁÍ ËÚËÈ Îfl ÂÏÓÌÚÛ Ú Î ÍË ÓÙ ˆ ÈÌÓ Ô ËÁÌ ÂÌËÏ ÒÂ Ò ˆÂÌÚ ÓÏ Braun çÂÍÓÏÔÂÚÂÌÚÌËÈ ÌÂÔ ËÎ ÌËÈ ÂÏÓÌÚ ÏÓÊÂ Ô ËÁ ÂÒÚË Ó Ì ÒÌÓ Ó ËÔ ÍÛ Ó ÔÓ ÌÂÌÌfl ÍÓ ËÒÚÛ éÔËÒ 1 ä Ë Í 2 ÑËÒÍ B ô ËÌÍ ËÒÍÛ 2 3 ç Ê ÌÂ Ê ÒÚ Î 4 ÇÚÛÎÍ 5 èÓ ÎËÌ Î Ì ÒÚËÌ Ú ÓÎÓ Í Ï flÒÓ Û ÍË E ÇËÒÚÛÔ Û ÏÂÚ Î ÓÏÛ ÍÓ ÔÛÒ 5 6 í ÎÍ Îfl Ô Ó ÛÍÚÛ 7 òÚÓ ı 8 ÇËÏËÍ 9 å...

Page 24: ...ÂÎËÍÓ Ó ÒÔÓÊË ÌÌfl ÂÌ ª Ì Ô ËÍÎ Ì Ò ÌÌfl ÒÓÌfl ÌËÍ ÒÛÏ Á ÒÓÏ Û ÒÔ ÌÓ ÂÌÌ 1 3 Ô Ë ÎËÁÌÓ 800 Ú Ò ÓÔÂ Û ÌÌfl Ì ÔÓ ËÌÂÌ ÔÂ Â Ë Û ÚË 10 ÒÂÍÛÌ è  ËÍÓ ËÒÚ ÌÌflÏ Ì Ò Í Kubbe ÍÓ ÒÌËÈ Ô Ëˆ l Ï flÒÓ ÌÂÓ ı ÌÓ ÔÓ Û ÚË óË ÂÌÌfl è ÓÚ Ú ÏÓÚÓ ÌÛ ÒÚËÌÛ 9 ÓÎÓ Ó Ì ÍÓ ÔÓÚ Ï Ô ÓÚ Ú Ì ÒÛıÓ ìÒ ÓÍ ÂÏÎ Ì ÏÂÚ Î ÒÚËÌË Ï flÒÓ Û ÍË Ì ÏÓÊÌ ÏËÚË Û ÔÓÒÛ ÓÏËÈÌ È Ï ËÌ ı ÂÍÓÏÂÌ ÛπÚ Òfl ÏËÚË Û ÚÂÔÎ È Ó Ô Ë ÎËÁÌÓ 50 ÛÒ Á ËÍÓ ËÒÚ ÌÌflÏ Á Ë...

Page 25: ...25 ...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...28 ...

Page 29: ... de la garantie Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l appareil lui même doit être échangé Cette garantie s étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif Cette garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par ...

Page 30: ...arantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted NB For varer kjøpt i Norge har kund...

Page 31: ...twierdzonej pieczàtkà i podpisem sprzedawcy karta gwarancyjna jest niewa na 10 Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wy àcza nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnieƒ Kupujàcego wynikajàcych z niezgodnoÊci towaru z umowà âesk Záruka Na tento v robek poskytujeme záruku po dobu 2 let od data prodeje spotfiebiteli Bûhem této záruãní doby bezplatnû odstraníme závady na v robku zpÛsoben...

Page 32: ... nakupa V ãasu trajanja garancije bomo brezplaãno odpravili vse napake ki so posledica slabega materiala ali izdelave bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo celega izdelka Ta garancija velja v vsaki drÏavi kjer je izdelek dobavljen od BRAUN ali njegovega poobla ãenega distributerja Garancija ne pokriva po kodb ki so posledica nepravilne uporabe normalne obrabe ali uporabe in tudi ne napak ki v zan...

Page 33: ...Ï êî 2300 1 ÓÚ 7 02 1992 é á ËÚÂ Ô ÔÓÚ Â ËÚÂÎÂÈ Ë Ô ËÌflÚ Ï ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í Á ÍÓÌÛ êî ÓÚ 9 01 1996 é ÌÂÒÂÌËË ËÁÏÂÌÂÌËÈ Ë ÓÔÓÎÌÂÌËÈ Á ÍÓÌ é á ËÚÂ Ô ÔÓÚ Â ËÚÂÎÂÈ Ë äÓ ÂÍÒ êëîëê Ó ÏËÌËÒÚ ÚË Ì ı Ô ÓÌ Û ÂÌËflı ÙË Ï BRAUN ÛÒÚ Ì ÎË ÂÚ Ò ÓÍ ÒÎÛÊ Ì Ò ÓË ËÁ ÂÎËfl Ì Ï ÛÏ Ó Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ Ô ËÓ ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ Ô ÓËÁ Ó ÒÚ ÂÒÎË ÚÛ Ô Ó ÊË ÛÒÚ ÌÓ ËÚ Ì ÓÁÏÓÊÌÓ àÁ ÂÎËfl ÙË Ï BRAUN ËÁ ÓÚÓ ÎÂÌ ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËË Ò ÒÓÍËÏË Ú Â Ó ÌË...

Page 34: ...fl ÓÎiÌÌfl ÂÙÂÍÚË Ó ÌÂÁÌ ÌËÏ ËÌÓÏ ÔÎË Ú Ì flÍ ÒÚ Ó ÓÚË Ô ËÎ Û ñfl ÌÚ fl Ú π ÒËÎÛ flÍ Ó ÂÏÓÌÚ Á iÈÒÌ πÚ Òfl Ì ÔÓ ÌÓ ÊÂÌÓ Îfl ˆ Ó Ó ÓÒÓ Ó Ú flÍ Ó ËÍÓ ËÒÚÓ Û Ú Òfl ÌÂ Ó Ë Ì Î Ìi ÂÚ Î Ùi ÏË Çr un ì ËÔ ÍÛ Ô Â fl ÎÂÌÌfl ÂÍÎ Ï ˆÈ ª Á ÛÏÓ ÏË ÌÓª ÌÚ ª Ô  ÈÚÂ Ë i Û ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÁÓÏ Á ÌÚ ÈÌËÏ Ú ÎÓÌÓÏ Û Û flÍËÈ Á ˆÂÌÚ Ò ÒÌÓ Ó Ó ÒÎÛ Ó Û ÌÌfl Ùi ÏË Çr un ÇÒ Ì ËÏÓ Ë ÁÓÏ Á ËÏÓ ÏË ÍÓ Û ÌÌfl Á ËÚÍ Ì ÈÒÌ flÍ Ó Ì ÔÓ i Î Ì ÒÚ Ì ÒÚ ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ......

Page 37: ...egistraãní list Registraãn list Regisztrációs kártya Serijska terilka Registracijski list ÚÙ Î Ù ˆÚ Ûˆ г с о к о к êÂπÒÚ ˆ ÈÌ Í ÚÓ Í Service notes Name und vollständige Anschrift des Käufers Name and full address of purchaser Nom et adresse complète de l acheteur Nome e indirizzo completo dell acquirente Naam en volledig adres van de koper Kjøperens navn og adresse Köparens namn och fullständiga ...

Page 38: ...eren Återförsäljares stämpel och underskrift Pieczàtka punktu sprzeda y i podpis sprzedawcy Razítko a podpis prodeje Peãiatka a podpis predávajúceho Eladó aláírása bolt pecsétje Îig in podpis proda jalca Îig i potpis prodavaãa ÊÚ Á Î È ÔÁÚ Ê Î Ù ÛÙ Ì ÙÔ г од с од òÚ ÏÔ Ô ÔËÒ ÎÂ Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer Cachet et signature du commerçant Timbro e firma del ...

Reviews: