170
Aesculap
®
Full HD 3CCD Kamerový systém PV440
Fáza I
►
Výrobok úplne ponorte do čistiaceho dezinfekčného prostriedku po
dobu najmenej 15 min. Pritom dbajte na to, aby boli namočené všetky
prístupné povrchy.
►
Výrobok čistite vhodnou čistiacou kefou v roztoku tak dlho, kým na
povrchu nebudú žiadne pozorovateľné zvyšky.
►
Ak je vhodné, skrytý povrch prekefovať vhodnou čistiacou kefou po
dobu najmenej 1 min.
►
Pohyblivými komponentmi, ako sú napr. nastaviteľné skrutky, kĺby atď.,
počas čistenia pohybujte.
►
Následne tieto miesta dôkladne prepláchnite čistiacim dezinfekčným
prostriedkom a vhodnou jednorázovou injekčnou striekačkou, najmenej
5 krát.
Fáza II
►
Celý nástroj (všetky prístupné povrchy) opláchnite/prepláchnite pod
tečúcou vodou.
►
Pohyblivými komponentmi, ako sú napr. nastaviteľné skrutky, kĺby atď.,
počas oplachovania pohybujte.
►
Zvyškovú vodu nechajte dostatočne odkvapkať.
Fáza III
►
Nástroj úplne ponorte do dezinfekčného roztoku.
►
Pohyblivými komponentmi, ako sú napr. nastaviteľné skrutky, kĺby atď.,
počas dezinfikácie pohybujte.
►
Lúmen na začiatok doby pôsobenia premyť vhodnou jednorázovou
injekčnou striekačkou najmenej 5 krát. Uistite sa, či sú všetky bezpeč-
nostné zariadenia neustále prístupné.
Fáza IV
►
Celý nástroj (všetky prístupné povrchy) opláchnite/prepláchnite.
►
Pohyblivými komponentmi, ako sú napr. nastaviteľné skrutky, kĺby atď.,
počas konečného oplachovania pohybujte.
►
Lúmen premyť vhodnou jednorázovou injekčnou striekačkou najmenej
5 krát.
►
Zvyškovú vodu nechajte dostatočne odkvapkať.
Fáza V
►
Výrobok vo fáze sušenia sušiť za pomoci vhodnej pomôcky (napr. obrú-
sok, stlačený vzduch), pozri Validované postupy čistenia a dezinfekcie.
6.8
Kontrola, údržba a skúška
►
Nechajte výrobok vychladnúť na izbovú teplotu.
►
Výrobok po každom čistení a dezinfekcii skontrolujte vzhľadom na: čis-
totu, funkčnosť a poškodenie.
►
Skontrolujte poškodenia, nepravidelné zvuky počas chodu, nadmerné
ohrievanie alebo príliš silné vibrácie výrobku.
►
Poškodený výrobok okamžite vyraďte z používania.
►
Utrite vlhkosť na konektore kamery a zabezpečte, aby boli kontakty
suché.
6.9
Balenie
►
Dodržujte návod pri použitých baleniach a skladovanie (napr. pokyny
pre TA009721 pre konzolový systém Aesculap-Eccos.
►
Výrobok vložte do konzoly Eccos v správnej polohe alebo položte na
sieťový kôš na ochranu pred poškodením. Ubezpečte sa, že ostria, ktoré
sú k dispozícii, sú chránené.
►
Sitkové koše pre sterilizačný proces správne zabaliť (napr. do Aesculap-
sterilných nádob).
►
Uistite sa, že balenie zabraňuje znovu kontaminácii produktu.
6.10
Sterilizácia
Práca s jednorazovými sterilnými poťahmi
►
Používajte vhodné sterilné poťahy Aesculap na jedno použitie. Dodržia-
vajte návod na používanie sterilných poťahov.
Sterilizácia postupom Sterrad® 50, 100, 100S a 200.
Oznámenie
Sterilizačný postup Sterrad® môže vyvolať kozmetické zmeny na kamerovej
hlavici a kábli. Tieto však neovplyvnia nepriaznivo jeho funkčnosť.
►
Sterilizovanie postupmi Sterrad® 50, 100, 100S, 200, pritom dbajte na
toto: Riaďte sa pokynmi výrobcu na používanie systému Sterrad®. Na
potvrdenie účinnosti sterilizácie sa odporúča používať biologické indi-
kátory.
6.11
Skladovanie
►
Sterilné výrobky skladujte v obale tesnom proti zárodkom v suchom,
tmavom a rovnomerne temperovanom priestore, chránené pred pra-
chom.
UPOZORNENIE
Sterilizáciou sa môže poškodiť kamerová kontrolná
jednotka!
►
Preto kamerovú kontrolnú jednotku nikdy nesti-
rilizujte!
►
Kamerovú kontrolnú jednotku čistite len s povr-
chovou dezinfekciou.
UPOZORNENIE
Poškodenie kamerovej hlavice a adaptéra pre
optický zoom nevhodným sterilizačným postupom!
►
Kamerovú hlavicu alebo adaptér pre optický
zoom v žiadnom prípade nesterilizujte parou
alebo v autokláve.
►
Nevykonávajte ani chemickú sterilizáciu.