background image

 

16

continuará funcionando alimentándose de su meca-
nismo de cuarzo.

 

Interferencias

 

Si la recepción resultase afectada, la pantalla mostrará 
«--». En ese caso, mueva el reloj hacia otra posición 
donde la señal pueda ser recibida mejor.

Si el reloj no ha sido ajustado automáticamente (falta 
de recepción), puede hacerse manualmente. Una vez 
la señal de radio se haya restaurado, la hora se ajustará 
automáticamente de acuerdo a la señal recibida.

 

Ajuste manual de la hora

 

En el caso de que la recepción no fuera posible durante 
10 minutos o en caso de que se prefiera ajustar la hora 
antes, presione el interruptor de hora (3).
–  Presione el interruptor hora repetidamente para 

mover la aguja de los minutos.

–  Continúe presionando el interruptor durante más de 

3 segundos para mover las agujas con más rapidez.

Cuando suceda la próxima recepción valida de la señal 
horaria, la hora se ajustará automáticamente.
El reloj también puede operar como un reloj de cuarzo 
normal. Si se presiona el interruptor de hora mientras 
se coloca la pila, el reloj seguirá funcionando en el 
modo cuarzo y no recibirá ninguna señal de radio. La 
pantalla muestra «--». Utilice el interruptor hora para 
ajustar la hora. Para reactivar la función de control 
por radio, extraiga la pila y colóquela nuevamente.

 

Función de alarma

 

La rueda de ajuste de alarma (2) sólo puede girar en la 
dirección de la flecha.
La función de alarma es activada presionando la barra  
alarma encend./apag. (5)
La franja azul en la barra de la alarma es visible cuando 
la alarma está activada.

 

Función repetición/luz

 

Cuando se presiona el interruptor repetición/luz (4) el 
reloj se ilumina durante 8 segundos. Cuando éste se 
presiona mientras suena la señal de alarma, la alarma 
se para y vuelve a sonar después de 8 minutos.

 

Control de carga de pilas

 

Si la pila funciona con un nivel bajo de carga, la luz 
parpadea y la pantalla (6) muestra parpadeando «bc». 
Para una función fiable de la alarma, se deberá poner 
una pila nueva. Como precaución de seguridad 
adicional, sonará un pitido de error cuando se instale 
una pila descargada o si se activa la función de la 
alarma con una pila con nivel bajo de carga.

 

Cambiando la zona horaria

 

Después de una recepción válida de la señal horaria, la 
hora ya no puede ser ajustada manualmente. En este 

 

3833200_AB325fsl  Seite 16  Donnerstag, 6. Juli 2006  1:23 13

Summary of Contents for AB 325

Page 1: ...rantee Fran ais Mode d emploi Garantie Espa ol Instrucciones de uso Garant a Portugu s Instru es de uso Garantia Italiano Istruzioni d uso Garanzia Nederlands Gebruiksaanwijzing Garantie 3 833 200 01...

Page 2: ...09 448 0 810 309 780 0 800 14 952 901 11 61 84 808 20 00 33 02 6 67 86 23 0 800 445 53 88 852 25249377 Audio Supplies Company Ltd Internet www braun com Braun GmbH Frankfurter Stra e 145 61476 Kronber...

Page 3: ...3 8 min 8 min radio control radio control radio control radio control radio control radio control 5 6 4 3 2 1 3833200_AB325fsl Seite 3 Donnerstag 6 Juli 2006 1 23 13...

Page 4: ...s Ger t ben tigt eine Alkaline Mignon Batterie LR6 MN 1500 AM3 AA alkaline z B Duracell Keine aufladbaren Batterien Akkus verwenden da diese eine zu niedrige Spannung haben Schieben Sie die Batteriefa...

Page 5: ...ie Uhr wieder funkgesteuert laufen nehmen Sie die Batterie heraus und setzen Sie sie wieder ein Weckfunktion Das Einstellrad 2 f r die Weckzeit darf nur in Pfeil richtung gedreht werden Durch Dr cken...

Page 6: ...wird Bei dem Zeitzonenunterschied von mehr als 2 Stunden werden keine t gliche Empfangsversuche unter nommen Die Uhr l uft auf Quarzbasis weiter nderungen vorbehalten Dieses Ger t entspricht der EU R...

Page 7: ...R 6 MN 1500 AM 3 AA e g Duracell Do not use rechargeable batteries since their voltage level is too low To open the battery compartment slide the cover 1 in the direction of the arrow Make sure the po...

Page 8: ...again Alarm function The alarm setting wheel 2 can only be turned in the direction of the arrow The alarm function is activated by pressing the alarm on off bar 5 The blue side of the alarm on off bar...

Page 9: ...signal With a time zone difference of more than two hours the clock will not carry out daily reception attempts and continues running on quartz mode Subject to change without notice This product conf...

Page 10: ...0 C ou inf rieures 0 C Piles L appareil fonctionne avec des piles AA de 1 5 V Pour de meilleures performances utilisez une pile alcaline au mangan se de type LR 6 MN 1500 AM 3 AA de marque Duracell N...

Page 11: ...me une horloge quartz classique Si vous appuyez sur le bouton 3 pendant que vous ins rez la pile le r veil fonctionnera en mode quartz et ne recevra aucun signal radio L cran d affichage indique Utili...

Page 12: ...econdes Si vous n appuyez pas sur le bouton de r glage de l heure pendant 10 secondes vous quittez automa tiquement le mode de changement de fuseau horaire et votre r veil donnera l heure du fuseau ho...

Page 13: ...con una pila AA de 1 5 V Para un mejor rendimiento use una pila alcalina de mag nesio tipo LR6 MN 1500 AM 3 AA ej Duracell No usar bater as recargables ya que su nivel de voltaje es demasiado bajo Par...

Page 14: ...odo cuarzo y no recibir ninguna se al de radio La pantalla muestra Utilice el interruptor hora para ajustar la hora Para reactivar la funci n de control por radio extraiga la pila y col quela nuevamen...

Page 15: ...ona horaria y el reloj volver a la zona horaria que se hubiera seleccionado El ajuste de zona horaria seleccionado ser retenido durante las pr ximas recepciones de radio de la se al horaria Para difer...

Page 16: ...Pilhas Este aparelho funciona com uma pilha AA de 1 5 V Para que obtenha um melhor rendimento use uma pilha alcalina de magn sio tipo LR6 MN1500 AM3 AA ex Duracell N o usar pilhas recarreg veis pois...

Page 17: ...de de quartzo e n o receber nenhum sinal de r dio O cran mostra Utilize o bot o Hora para ajustar a hora Para voltar fun o de controlo por r dio retire a pilha e insira a novamente Fun o de Alarme A r...

Page 18: ...teriormente Para diferen as hor rias de mais de duas horas o rel gio n o executar tentativas de recep o di rias e continua o funcionamento atrav s do modo quartz Sujeito a altera es sem aviso pr vio E...

Page 19: ...ne con una batteria AA 1 5 V Per ottenere le migliori performance raccomandiamo le batterie alcaline tipo LR 6 MN 1500 AM 3 AA raccomandiamo Duracell Non usare batterie ricaricabili in quanto il loro...

Page 20: ...lare l ora Per riattivare la sveglia con le caratteristiche di controllo radio rimuovere semplicemente le batterie per poi inserirle nuovamente Funzione di sveglia La funzione di sveglia pu essere att...

Page 21: ...ione del fuso orario selezionato verr mantenuta durante la successiva ricezione radio del segnale orario Con una differenza di fuso orario superiore alle due ore l orologio non eseguir i tentativi gio...

Page 22: ...rij Dit apparaat werkt op n AA 1 5 V batterij Voor de beste prestatie raden wij aan een alkaline batterij te gebruiken type LR 6 MN 1500 AM 3 AA bijv Duracell Gebruik geen oplaadbare batterijen hierva...

Page 23: ...uartz methode werken en geen radio signaal ont vangen Het display toont dan Gebruik de tijds knop om de tijd in te stellen Om de radio controle functie alsnog in te stellen verwijdert u gewoon de batt...

Page 24: ...wordt ingedrukt wordt de tijdszone functie automatisch afgesloten en zal de klok lopen volgens de op dat moment geselecteerde tijdszone De geselecteerde tijdszone zal worden behouden tijdens volgende...

Reviews: