background image

1

09.2005/2406-9500

I

ISTRUZIONI PER
L’INSTALLAZIONE

1

1

2

2

83,5 mm

3

l’immagine ripresa dal posto esterno da cui è stata effet-
tuata la chiamata.
Se la chiamata è indirizzata ad un altro derivato interno
sul monitor scompare l’immagine.

Funzione dei morsetti

alimentazione
da12÷16 Vca o 14÷18 Vcc

B

linea X2 

+

ingresso chiamata dal pianerottolo

Resistenza di chiusura

L’apparecchio dispone di un ponticello 

SW3

, situato

nella parte posteriore (fig. 11), per l’impedenza di chiu-
sura di fine linea.
Togliere il ponticello se la linea prosegue verso altri
derivati interni.

Caratteristiche tecniche

• Standard video: CCIR (EIA).
• Cinescopio: 5” (12,5 cm) a 90°.
• Alimentazione: locale 12÷16 Vca o 14÷18 Vcc; cen-

tralizzata 14÷18 Vcc.

• Assorbimento: 650 mA max. (<0,1 mA a riposo).
• Numero massimo di derivati che si possono collega-

re all’alimentatore XA/300LR: 100.

• Numero massimo di derivati che si possono collega-

re a un posto esterno X2: 64.

• Frequenza orizzontale: 15.625 Hz (15.750 Hz).
• Linea di collegamento X2: doppino non polarizzato

Z= 100 

• Banda passante a -3dB: 5 MHz.
• Controllo automatico di guadagno del segnale in

ingresso: 46 dB.

• Segnale di chiamata: bitonale con una durata di 30 s.
•  Temperatura di funzionamento: da 0 °C a +35 °C.
• Dimensioni: 196x215x92 mm (profondità d’incasso:

48 mm).

Il fusibile F1 di protezione tipo T 1 A accessibile dal
retro del mobile (fig.11).
(Fusibile: F = rapido, T = ritardato).

INSTALLAZIONE

Togliere il supporto da parete spostando il dispositivo
di bloccaggio verso il basso (fig. 2).
Fissare il supporto alla scatola d’incasso a 3 moduli
(fig. 3), oppure alla scatola d’incasso VMI (fig. 4).
Effettuare i collegamenti alle morsettiere, avendo cura di
far passare i cavi di collegamento come indicato nelle
fig. 5-6, in funzione della scatola d’incasso utilizzata.
Inserire la morsettiera sul circuito stampato posto sul
retro del monitor (fig. 7-8).
Montare il monitor sul supporto da parete (fig. 9) e spo-
stare il dispositivo di bloccaggio verso l’alto (fig. 10)
per bloccare il monitor. Qualora fosse necessario
smontare il monitor agire con un cacciavite come indi-
cato in fig. 10.

ATTENZIONE. Negli impianti con XA/300LR si racco-
manda di raccogliere i codici identificativi ID (SN) dei
derivati interni, applicati all’esterno del mobile, e ripor-
tarli nelle tabelle allegate alle apparecchiature
XA/300LR, MPP/300LR e IPC/300LR.
Al momento dell’installazione deve essere programmato
l’indirizzo di chiamata mediante programmazione base o
tramite dispositivi di programmazione (MPP/300LR o
PCS/300 + interfaccia) come dispositivo XC-VM-IT.

4

GB

INSTALLATION
INSTRUCTIONS

WARNING FOR THE INSTALLER
These instructions should be attached to the receiver.

YVM/300 MONITOR WITH HANDSET

Monitor with privacy of video signal and secrecy of
speech suitable for receiving audio, video and data
signals compatible with system 300/X2, two more wire
are required with centralized powering. 
The unit is connected to the system with a single non
polarized twisted pair.
It features the following controls and indicators (fig. 1):

Brightness

Door-lock release control (

1

)

Entry panel activation/selection  (

2

)

Auxiliary control 1 (

1

)

Auxiliary control 2/Call porter 

AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
Queste istruzioni devono essere allegate al derivato
interno.

MONITOR CON CORNETTA YVM/300

Monitor con segreto video e di conversazione adatto
alla ricezione di segnali audio, video e dati compatibili
con il sistema 300/X2. L’apparecchio è collegato all’im-
pianto con un solo doppino telefonico non polarizzato
più 2 fili di alimentazione (se centralizzata).
È munito dei seguenti comandi e segnalazioni (fig. 1):

Luminosità

Apriporta (

1

)

Attivazione e selezione posto esterno (

2

)

Ausiliario 1 (

1

)

Ausiliario 2/Chiamata al portiere

(

1

) Questi comandi sono utilizzabili solo se l’apparecchio

è attivo. Previo utilizzo di attuatori VLS/300 o persona-
lizzazione dell’alimentatore XA/300LR tramite program-
matore MPP/300LR o PCS/300, il comando è sempre
disponibile.
(

2

) L’accensione dell’apparecchio, ed il conseguente colle-

gamento con il posto esterno, saranno possibili solamen-
te se l’impianto non è occupato da altre comunicazioni.

AVVERTENZE PER L’UTENTE
- Non aprire o manomettere l’apparecchio; all’inter-
no è presente alta tensione.
- Evitare urti o colpi all’apparecchio che potrebbe-
ro  provocare la rottura del cinescopio con conse-
guente proiezione di frammenti di vetro.
- In caso di guasto, modifica o intervento sugli
apparecchi dell’impianto (alimentatore, ecc.) avva-
lersi di personale specializzato.

Funzione del ponticello SW1 
(Attenuazione della chiamata)

Normalmente viene fornito inserito. Togliere il ponticel-
lo 

SW1

(fig. 11) qualora si voglia attenuare il volume

della nota di chiamata, oppure nel caso di più derivati
attivati dalla stessa chiamata. 
Numero massimo di derivati attivati dalla stessa chia-
mata:
-  3 con chiamata normale (ponticello SW1 inserito);
-  2 con chiamata normale e 6 con chiamata attenuata
(ponticello SW1 non inserito).

Chiamata dal pianerottolo

L’apparecchio è provvisto di un ingresso per chiamata
differenziata dal pianerottolo a nota continua della
durata di 2 s.

Selezione del posto esterno in impianti con più
ingressi

Per ottenere questo tipo di funzionamento premere il

pulsante attivazione posto esterno

per l’accensione del

monitor e quindi ripremere lo stesso per la selezione
dei posti esterni.

NOTA. Un’eventuale chiamata dal posto esterno inter-
rompe la selezione in corso e, se la chiamata è indiriz-
zata allo stesso derivato interno, sul monitor compare

BPT S.p.A.
Via Roma, 41
30020 Cinto Caomaggiore/VE/Italy
http: www.bpt.it/e-mail: [email protected] 

YVM/300

Reviews: