M8 x 45 mm
M8 x 12 mm
M10
Screw caps
F1 Loudspeaker Yoke Mounting Kit Installation Guide
Minimum Installation Requirements when mounted to wood studs: ¼" x 1½" (M6 x 38 mm) lag screw.
Requerimiento de instalación mínimos cuando se monten en madera: M6 x 38 mm tornillos lacados.
Exigences minimums d’installation sur les montants d’une cloison en bois: utiliser des vis à bois (tirefond) de M6 x 38 mm.
Mindest-Installationsanforderungen bei der Befestigung an Holzpfosten: Sechskant-Holzschraube (M6 x 38 mm).
Truss clamp minimum load
rating: 600 lb (272 kg)
Note:
Use with 1.5" (37 mm) O.D.
backing washer, 0.1" (2.5 mm)
minimum thickness, steel or
stainless steel.
1
This product is intended for installation by professional
installers only!
CAUTION: Choose a position and mounting method
consistent with local building codes and regulations. Ensure
the mounting surface and the method of attaching the
loudspeaker to the surface is structurally capable of supporting the
weight of the loudspeaker. A 10:1 safety weight ratio is recommended.
Use a safety cable, separately attached to the cabinet, at a point not
in common with the load bearing attachment points of the mounting
system to the loudspeaker. This is recommended even if not required
by local regulation. Consult a licensed professional engineer or a
rigging professional for proper design and installation.
Solo un instalador profesional deberá montar este
producto.
PRECAUCIÓN: Elija una posición y un método de montaje
de acuerdo a los códigos y las regulaciones para edificios
de su localidad. Compruebe que la superficie de montaje y
el método para fijar el altavoz a la superficie son capaces
estructuralmente de soportar el peso del altavoz. Se recomienda
utilizar una relación de peso de seguridad de 10:1.
Utilice un cable de seguridad, conectado a la caja por separado, en
un punto distinto de los puntos de fijación del sistema de montaje y el
altavoz que sustenten la carga. Esta práctica se recomienda aunque
no lo requiera la normativa local. Consulte a un ingeniero profesional
con licencia o a un profesional de instalación para conocer el diseño
y la instalación adecuados.
L’installation de ce produit est réservée à un technicien
professionnel !
ATTENTION : Choisir une position et une méthode de
montage conformes aux règles et normes en vigueur pour
ce type d’installation dans un bâtiment. La surface de
montage et les accessoires de fixation de l’enceinte sur celle-ci
doivent être structurellement capables de supporter le poids de
l’enceinte. Il est conseillé de se baser sur un rapport de poids de
sécurité de 10:1.
Fixez un câble de sécurité, attaché séparément au coffret de l’enceinte,
en un point autre que les points de fixation du système de montage
de l’enceinte. Cette mesure est recommandée, même si elle n’est
pas imposée par la réglementation locale. Pour la conception et la
réalisation de l’installation, consultez un professionnel agréé.
Dieses Produkt darf nur von fachkundigen Monteuren
installiert werden!
ACHTUNG: Wählen Sie hierzu eine mit den örtlich gültigen
Vorschriften übereinstimmende Befestigungsposition und
-methode. Vergewissern Sie sich, dass die Montagefläche
und die Methode zum Befestigen des Lautsprechers an der Fläche
strukturell geeignet ist, um das Gewicht des Lautsprechers zu tragen.
Es wird ein Sicherheitsgewichtsverhältnis von 10:1 empfohlen.
Bringen Sie ein zusätzliches Sicherungskabel an der Box an.
Verwenden Sie hierzu nicht die tragenden Befestigungspunkte,
die die Halterung mit dem Lautsprecher verbinden. Wir empfehlen
diese Sicherheitsmaßnahme auch dann, wenn diese von den
örtlichen Behörden nicht vorgeschrieben ist. Wenden Sie sich wegen
der richtigen Auslegung und Installation an einen zugelassenen
fachkundigen Techniker oder einen Montagespezialisten.