1 689 989 000
2013-05-02
|
Robert Bosch GmbH
Manejo | EPS 200 | 83
es
5. Manejo
5.1
Conexión/desconexión
¶
Conectar el EPS 200 con el interruptor principal central
en la parte delantera del aparato (véase Fig. 1; Pos. 7).
Tras la conexión arranca primero el sistema ope-
rativo Windows y a continuación el software del
sistema EPS 200.
¶
Antes de desconectar
con el interruptor principal cen-
tral finalizar primero el software del sistema EPS 200 y
luego apagar el sistema operativo Windows.
i
Antes de una nueva conexión, el PC debe estar
apagado como mínimo 60 segundos.
i
Desconectar siempre el EPS 200 mediante el
interruptor principal central en el lado delantero
del equipo antes de separar el enchufe de corriente
trifásica de la red de corriente trifásica.
i
Durante el funcionamiento del EPS 200 se pueden
producir perturbaciones si se utilizan equipos
adicionales (p. ej. impresora, unidad DVD, cables de
conexión) que
no
hayan sido suministrados por Bosch.
5.1.1
Pantalla táctil con lápiz palpador
La pantalla táctil del EPS 200 se maneja con el lápiz
palpador. Éste tiene básicamente las mismas funciones
que un ratón (véase la ayuda online).
5.1.2
Teclado en pantalla
El software del sistema EPS 200 proporciona un te-
clado en pantalla que se maneja con el lápiz palpador
(véase la ayuda online). Con <
F2
> se presenta el tecla-
do de la pantalla en la ventana de diálogo.
5.2
Preparativos para la comprobación
R
Antes de cada ciclo de comprobación de CRI/CRIN y
DHK/UI se debe comprobar a través del indicador de
nivel de aceite (fig. 1, pos. 9) si hay suficiente aceite
de ensayo en el depósito.
!
El nivel del aceite de ensayo debe encontrarse siem-
pre exactamente en la marca superior del visor o un
poco por debajo de ella.
R
Recomendamos realizar diariamente una prueba de
estanqueidad (tapón obturador en el adaptador de
conexión, véase el cap. 3.5.13). La prueba de estan-
queidad se activa a través de "
Servicio >> Diagnósti-
co de aparatos
".
R
Para evitar que se ensucie el aceite de ensayo, se
tiene que limpiar cada componente CRI/CRIN y
DHK/UI antes de la comprobación. No montar para la
comprobación CRI/CRIN y DHK/UI sucios, dañados
y/o muy corroídos.
5.3
Indicaciones de limpieza para CRI/
CRIN y el DHK/UI
!
No
limpiar el cuerpo del inyector con un cepillo de
latón, un cepillo de acero o similar, ya que podrían
dañarse los orificios de inyección.
No
limpiar los
orificios de inyección con la herramienta de limpieza
de inyectores 0 986 611 140.
No
limpiar la conexión
eléctrica del inyector con limpiador en frío.
1.
Cerrar o cubrir la conexión de alimentación, la co-
nexión de retorno y el cuerpo del inyector o delso-
porte de tobera con caperuzas protectoras.
2.
Retirar la suciedad burda del inyector o delsoporte
de tobera con un cepillo de plástico.
3.
Limpiar previamente el inyector o delsoporte de
tobera con limpiador en frío.
!
Para la limpieza por ultrasonido, utilizar el agente
limpiador Tickopur TR 13 o un agente limpiador simi-
lar que disuelva la corrosión y la carbonización.
4.
Retirar la caperuza protectora del cuerpo del inyector.
5.
Sumergir el inyector con un dispositivo de sujeción
adecuado en el baño de ultrasonido hasta que la
tuerca de retención del inyector o delsoporte de
tobera esté completamente cubierta con el agente
limpiador.
6.
Ajustar la temperatura de limpieza en 60 °C a 70 °C.
7.
Después de unos 15 sacar el inyector o delsoporte
de tobera del baño de ultrasonido y soplarlo con aire
comprimido para secarlo.
i
Conservar los inyectores o delsoporte de tobera des-
pués de la limpieza siempre en un recipiente limpio
y cerrado. Así se evita que las partículas de suciedad
(p. ej. pelusas, virutas) lleguen hasta los inyectores o
delsoporte de tobera.
i
Tenga en cuenta también las indicaciones de limpie-
za adicionales en las instrucciones de reparación
para componentes ESI[tronic].