80
en | Meeting application
DICENTIS
2021.06 | V3.7 |
Configuration manual
Bosch Security Systems B.V.
–
Auto Configure:
Automatically configures the selected device. This means the A output
will be set to the language that corresponds to the booth number. The B and C output
will be set to none and the seven buttons for the input languages will be configured as 1
st
button - 1
st
language, 2
nd
button - 2
nd
language, and so on.
Note:
The
Edit
and
Auto Configure
options can be used for several (booth) desks at the same
time. First, select all desks you want to edit or auto configure and then click the
Edit
or
Auto
Configure
buttons. This helps with the easy configuration of the desks within a booth, since
most of the time, booths are dedicated to interpret to one language and the same settings can
be applied to all desks.
Desk and Booth settings
Allows you to select the language for the A output (usually the language the interpreter
interprets to) and the languages for the B and C outputs (from the list of available languages).
–
Audio delay for AV sync:
Allows you to set extra options for the Audio delay for AV
synchronization (only applicable when using the DCNM-IDESKVID).
–
Headphones:
You can configure which headphone has been connected, as well as define
if the microphone of the headset is automatically selected or not.
–
Microphone:
Remove the tick from the checkbox if the stem microphone needs to be
used when the device detects that a headset is connected.
Disabling the microphone of the headset will immediately result in switching from the
headset microphone to the stem microphone without turning off the microphone
functionality. It also works the other way around.
–
Source:
Select DICENTIS if a DICENTIS Interpreter desk is used. Select Dante
TM
or
OMNEO when you want to use a remote system to provide the language.
–
Auto relay:
Tick the checkbox if this booth is an auto-relay booth. Normally the
interpreter understands the floor language and interprets this to the target language. In
situations where a speaker uses a language that most interpreters cannot interpret from,
there is one interpreter who interprets into a language that most interpreters understand.
The interpretation from the source language (the floor signal) into a language that the
other interpreters understand is the auto-relay interpretation. The auto-relay
interpretation automatically replaces the floor signal on all interpreter desks in the booth.
All interpreters use the auto-relay interpretation to do their interpretations. When the
booth has been configured as an auto-relay booth, all other booths will automatically
switch from floor to auto-relay when the (auto-relay) booth is translating to output B.
Example:
The active speaker speaks Japanese. Auto-relay is enabled at the Japanese interpreter
desk (in booth 1). The Japanese-to-English interpreter selects output B and sends an
English auto-relay interpretation to all other interpreters. The LED next to the Floor/Auto-
relay buttons shows on all interpreter desks that the desks are receiving an auto-relay
interpretation.