
1 691 606 210
2015-07-29
|
Robert Bosch GmbH
80 | BSA 43xx | Fonctionnement
fr
4.6.3
Remarques relatives au contrôle des freins
sur les véhicules toutes roues motrices
R
Les mesures toutes roues sont prévues pour les
véhicules à transmission toutes roues motrices per-
manente.
R
Les rouleaux de contrôle de gauche et de droite
tournent en direction opposée de manière à proté-
ger le différentiel à blocage du véhicule contre une
surcharge.
R
Les forces de freinage sont mesurées sur le côté qui
tourne vers l’avant.
!
Observez également les consignes de contrôle dans
la notice du véhicule toutes roues motrices.
palpeurs remontent, les rouleaux d’entraînement
s’arrêtent automatiquement.
R
Si la force de freinage est supérieure à la force de
frottement entre la roue et les rouleaux de contrôle,
la roue se met à patiner (bloquer). Les rouleaux
d’entraînement du BSA 43xx sont arrêtés automati-
quement pour prévenir la détérioration des pneuma-
tiques.
4.6.4
Remarques concernant le contrôle des freins de la moto
!
Le contrôle des freins de la moto avec le banc d’essai de frei-
nage voitures est effectué uniquement sur le rouleau gauche
et uniquement en mode manuel.
¶
Utiliser la tôle de recouvrement pour moto sur le côté gauche
du rouleau.
¶
Utiliser la tôle de recouvrement standard (emboîtée ou rabat-
table) sur le côté droit du rouleau.
!
L’affichage analogique doit être doté de LCD pour le program-
me de contrôle Moto.
4.6.5
Remarques relatives au testeur de suspenion
SDL 43x
R
Régler le zéro de la balance, voir la description du
produit.
R
Le châssis gauche et droit sont contrôlés l’un après
l’autre.
R
Un contrôle de châssis ne peut être effectué qu’une
fois que les deux roues d’un essieu du véhicule
reposent sur les plaques vibrantes.
R
Si le véhicule quitte le jeu de plaques vibrantes
pendant le contrôle du châssis, les moteurs d’entraî-
nement s’arrêtent automatiquement.
¶
Actionner le frein pendant le contrôle.
i
S’il n’existe qu’un seul programme de contrôle pour
un testeur, le programme est sélectionné automati-
quement en même temps que le testeur.
i
S’il existe plusieurs programmes de contrôle pour
un testeur, une liste des programmes disponibles
s’affiche lorsque le testeur a été sélectionné.
4.6.6
Remarques relatives au simulateur de bruits
R
L’activation du simulateur de bruits doit par consé-
quent toujours être aussi courte que possible.
R
Les véhicules lourds et les fréquences graves sollici-
tent le plus l’appareil.
R
Le simulateur de bruits doit être activé au maximum
20 minutes par heure, les périodes de fonctionne-
ment et de pause devant être réparties de manière
régulière (idéalement: 3 minutes de fonctionnement,
6 minutes de pause).
R
En cas d’odeur de surchauffe, arrêtez immédiate-
ment l’application pendant au moins 15 minutes.
Mais n’arrêtez pas l’installation par l’interrupteur
principal de manière à ce que les ventilateurs de
refroidissement continuent de fonctionner.
4.6.7
Remarques relatives à la plaque de test de
ripage
¶
Faire passer les deux essieux du véhicule droit et à
vitesse constante (maxi. 15 km/h) sur la plaque de
test de ripage.
4.7
Sélectionner le programme de
contrôle
i
Les programmes de contrôle contiennent des étapes
de contrôle avec des paramètres fixes et configu-
rables (par ex. la durée d’affichage des valeurs de
crête). Après la mise en marche du BSA 43xx, le pro-
gramme de contrôle P1 (contrôle des freins) ou L1
(ligne d’essai) est sélectionné automatiquement.
D’autres programmes de contrôle peuvent être confi-
gurés sur demande par le service clients.