background image

044123 MONTERINGSVEILEDNING

1. Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som måtte

befinne seg på festepunktene.

2. Demonter støtfangeren:

Løsne på de bakre lampene (2 bolter).
Fjern en bolt ved siden av de bakre lampene både på bagasjerommets venstre og høyre
side. Fjern 3 bolter fra begge hjulkassene. Fjern hjulkassens dekke (1 bolt).
Fjern 4 bolter og en mutter fra undersiden av støtfangeren.

3. Demonter den indre støtfangeren (8 bolter). Den indre støtfangeren trenger du ikke lenger.
4. Monter braketten „2" og „3".

- ved hullene „A” ved hjelp av 4 stykker M8x35 (10,9) bolter, samt store tetningsskiver og
sprengskiver.

5. Monter braketten „4 og „5":

- ved hullene „B” ved hjelp av 1 stykke M10x30 (10,9) bolt, samt en stor tetningsskive og
en sprengskive.

6. Monter tilhengerfestet „1":

- ved hullene „C” “ ved hjelp av 1 stykke bolt, samt en stor tetningsskive og en sprengskive
- ved hullene „D” ved hjelp av 2 stykker M10x45 bolter, samt store tetningsskiver, spreng
skiver og muttere.

7. Skru fast tilhengerfestet. Bruk de tiltrekningsmomentene som er oppgitt på side 1.

8. Monter kontaktholderen i henhold til bilde i detail 1.
9

Monter kuleholderen og kontaktholderen ved hjelp av 2 stykker M12x110 (10.9) bolter, flate
tetningsskiver og låsemuttere.

10. Skru fast kuleholderen. Bruk de tiltrekningsmomentene som er oppgitt på side 1.
11. Lag en utsparing i støtfangeren i henhold til bilde i detail 2.

12. Sett alle delene som ble fjernet under punkt 2 tilbake på plass.

044123 MONTERINGSINSTRUKTION

1. Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. Om det

behövs tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och under
bilen.

2. Montera av stötfångaren: Lossa baklyktorna (2 skruvmuttrarna).

Ta bort 1-1 skruva, som finns på den högre sidan och den vänstra sidan av
baggagehyllan, bredvid baklyktorna. Ta bort dom 3 skruvarna, från båda hjulbågarna.
Ta bort beklädningen av hjulbågen (en skruva). Ta bort dom 4 skruvarna, samt en
skruvmuttern, som finns vid den undre delen av stötfångaren.

3. Montera av den inre stötfångaren (8 skruvar). Den inre stötfångaren kommer ej att använ

das mer.

4. Montera vinkeljärnen „2" och „3":

- vid borrhålen „A”, med hjälp av dom 4 skruvarna M8x35 (10,9), inklusive dom stora
brickorna, och dom fjädrande brickorna också.

5. Montera vinkeljärnen „4" och „5":

- vid borrhålen „B”, med hjälp av en skruva M10x30 (10,9), inklusive den stora brickan, och
den fjädrande brickan också.

6. Montera kroppen av dragkroken „1":

- vid borrhålen „C”, med hjälp av en skruva M10x45, inklusive den stora brickan, och den
fjädrande brickan också.
- vid borrhålen „D”, med hjälp av dom 2 skruvarna M10x45, inklusive dom stora brickorna
också,  dom fjädrande underläggen och skruvmuttrarna. .

7. Sätt fast dragkroken. Använd härvid åtdragningsmomenten på sidan 1.

8. Montera kontakthållaren, enligt markerad på teckningen 1.

9. Montera huset till kulan samt 

kontakthållaren

 med 2 bultar M12x110 (10,9) 

samt brickor

och säkerhetsmuttrarna.

10. Sätt fast huset till kulan. Använd härvid åtdragningsmomenten på sidan 1.
11. Göra en inristning i stötfångaren, enligt teckningen 2.
12. Placera tillbaka samtliga beståndsdelarna, som togs bort vid raden 2.

 N

 S

044123 ASENNUSOHJEET

044123 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

1. Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto

a fronte dell’elenco componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di
protezione intorno ai punti di fissaggio.

2. Smontare il paraurti.

Togliere i fanali posteriori (2 dadi).
Togliere 1 vite vicino ai fanali posteriori a sinistra e destra.
Togliere 3 viti nei parafanghi di entrambi I lati.
Togliere il rivestimento interno del parafango (1 vite).
Togliere 4 viti ed un dado nel lato inferiore del paraurti.

3. Smontare il paraurti interno (8 bulloni). Del paraurti interno in seguito non vi sarà più

bisogno.

4. Montare i supporti  “2” e “3”:

-ai fori “A” con 4 bulloni M8x35(10,9), rondelle larghe e rondelle elastiche

5. Montare i supporti “4” e “5”:

-ai fori “B”con 1 bullone M10x30(10,9), rondella larga e rondella elastica

6. Montare la traversa “1” :

-al foro “C” con 1 bullone M10x45, rondella larga e rondella elastica
-ai fori “D” con 2 bulloni M10x45 e rondelle larghe, rondelle a molla e dadi.

7. Fissare la struttura di traino. Applicando la coppia di serraggio indicata a pagina 1.
8. Montare il portapresa come indicato nel dettaglio 1.
9. Montare il supporto della sfera ed il portapresa utilizzando 2 bulloni M12x110 (10.9), rondelle

piatte e dadi autobloccanti.

10. Montare il supporto della sfera di traino applicando la coppia di serraggio indicata a pagina 1.
11. Eseguire un intaglio nel paraurti conformemente al disegno 2.
12. Rimontare tutti i pezzi precedentemente smontati nel punto 2.

 FIN

   I

9(10)

1. Avaa vetokoukkupakkaus ja tarkista, että kaikki osat löytyy. Irrota alustansuojaus

tarvittaessa  kiinnityksistään.

2. Löysää takavalojen kaksi kiinnitysmutteria. Poista yksi ruuvi takavalojen vierestä

tavaratilan  vasemmalta  ja  oikealta  puolelta.  Poista  kolme  kiinnitysruuvia  kummaltakin

pyöränkaarelta. Irrota pyöränkaaren peite (yksi ruuvi). Irrota neljä ruuvia ja yksi mutteri

puskurin  alapuolelta.  Irrota  puskuri.

3. Irrota  sisäpuskuri  ruuvaamalla  auki  kahdeksan  ruuvia.  Sisäpuskuria  ei  tarvita

vetokoukun  kanssa.

4.  Asenna pidikkeet 2 ja 3 reikiin A käyttäen 4 kpl M8x35 (lujuusluokka 10.9) ruuveja

aluslevyineen.

5. Asenna pidikkeet 4 ja 5 reikiin B käyttäen 1 kpl M10x30 (lujuusluokka 10.9) ruuveja

aluslevyineen.

6. Asenna vetokoukku 1 reikiin C käyttäen 1 kpl M10x45 (lujuusluokka 10.9) ruuveja

aluslevyineen,  aluslevyjä  ja  muttereita.

7. Kiinnitä vetokoukku. Kiristä ruuvit ja mutterit. Käytä sivulla yksi ilmoitettuja

kiristysmomentteja.

8. Asenna  pistokkeenpitolevy  kuvan  1  mukaisesti.

9. Asenna vetokuulan tuki ja pistokkeenpitolevy käyttämällä 2 M12x110 (10.9) -ruuvia, litteitä

alusrenkaita  ja  turvamuttereita.

10. Kiinnitä vetokuulan tuki. Käytä sivulla 1 ilmoitettua kiristysmomenttia.

11. Tee  syvänne  puskuriin  kuvan  2  mukaisesti.

12.  Asenna  kohdassa  kaksi  poistetut  osat  takaisin  paikoilleen.

Summary of Contents for 044123

Page 1: ...instruction Instruction de montage Instruccionesdemontaje Montagevejledning Monteringsveiledning Monteringshandledning Asennusohje Istruzioni di montaggio Návod k montáži Instrukcja montażu Szerelési utasítás NL D N GB F E DK FIN S I CZ PL H CITROËN C5 2008 Partnr 044123 Ball code 99 4085 4412 125 Nm 46 125 Nm 100 125 Nm 34 125 Nm 68 1 10 M10x30 M10x30 10 9 ...

Page 2: ...e części wymienn Általunk biztosított alkatrészek Medfølgende komponenter Vedlagt festemateriell Medföljande komponenter Mukana tulevat osat bolt Quality size Quantity Spanner 10 9 10 9 8 8 10 9 M8x35 M10x30 M10x45 M12x110 8 2 6 2 13 17 17 19 4x M10 kl 10 8x 8 4 8x 10 5 ø30 4x 13 8x A 8 8x A10 2x M12 kl 10 1 2 DETAIL 1 10mm 1Nm Nylon ø18x6 4x1 6 Steel ø18x6 4x1 6 M6x30 B A DETAIL 2 ...

Page 3: ...paa tila on taattava direktiivin 94 20 EY liitteen VII kuvan 30 mukaisesti Deve essere garantito lo spazio libero secondo l allegato VII figura 30 della direttiva 94 20 CE Volný prostor ve smyslu Přílohy VII obr 30 Směrnice č 94 20 ES musí být zaručen Należy zagwarantować wolną wysokość określoną na rysunku nr 30 dyrektywy 94 20 WE zawartej w załączniku nr VII A 94 20 EK irányelv VII mellékletében...

Page 4: ...er le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction Voor het rijden met aanhangwagen zijn de specificaties van de voertuigfabrikant m b t aanhangwagen gewicht en kogeldruk bindend Raadpleeg uw dealer voor de max massa die uw wagen mag trekken hierbij mogen echter de specificaties van de trekhaak niet worden overschreden Formule t b v bepaling van de D waarde max aanhangwagengewicht kg ...

Page 5: ... kontrolbilletten fra vægtkontrolsystemet Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca 1000 km Kjøretøyfabrikantens spesifikasjoner om tilhengerlast og kuletrykket er avgjørende for kjøreegenskapene Du kan finne informasjon om bilens maksimal tilhengervekt i bilens håndbok eller vognkort verdi ene angitt for tilhengerfestet skal allikevel ikke overskrides Formel for D verdien Maks tilheng...

Page 6: ...di controllo peso Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km di traino x D kN Předpisy výrobce vozidla jsou směrodatné z hlediska zatížení přívěsu a zatížení na kouli závěsného zařízení s připojeným přívěsem během jízdního provozu Maximální hmotnost přívěsu vašeho vozidla najdete v pokynech pro údržbu nebo v provozním povolení vašeho vozidla hodnoty předepsané pro tažný hák se...

Page 7: ...10x30 10 9 incl carrosserie en veerring t p v de gaten B 6 Monteer onderhaak 1 t p v de gaten C met 1 bout M10x45 incl carrosserie en veerring t p v de gaten D met 2 bouten M10x45 incl carrosserie veerringen en moeren 7 Zet de trekhaak vast Hanteer hierbij de aanhaalmomenten zoals aangegeven op pagina 1 8 Monteer de stekkerdoosplaat volgens detail 1 9 Monteer de kogelbehuizing en stekkerdoosplaat ...

Page 8: ... les parties enlevées dans point 2 GB F 044123 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1 Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque Si procede retirar el pegamento existente en los puntos de sujección 2 Desmonte el parachoques Afloje las lámparas posteriores 2 contratuercas Quite 1 tornillo al lado de las lámparas posteriores en la parte izquierda y derecha del portaequipaje Q...

Page 9: ...thållaren med 2 bultar M12x110 10 9 samt brickor och säkerhetsmuttrarna 10 Sätt fast huset till kulan Använd härvid åtdragningsmomenten på sidan 1 11 Göra en inristning i stötfångaren enligt teckningen 2 12 Placera tillbaka samtliga beståndsdelarna som togs bort vid raden 2 N S 044123 ASENNUSOHJEET 044123 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 1 Aprire l imballaggio della struttura di traino e controllare il con...

Page 10: ...ów B za pomocą 1 śruby M10x30 10 9 wraz z podkładkami stosowanymi do drewna i podkładkami sprężystymi 6 Blok haka holowniczego nr 1 należy zamontować do otworów C za pomocą 1 śruby M10x45 wraz z podkładkami stosowanymi do drewna i podkładkami sprężystymi do otworów D za pomocą 2 śrub M10x45 wraz z podkładkami stosowanymi do drewna sprężystych podkładek i nakrętek 7 Należy umocować drążek holownicz...

Reviews: