044123 FITTING INSTRUCTIONS
1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove
the underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.
2. Dismount the bumper.
Loosen the rearlight units (2 nuts).
Remove 1 screw near the rearlight units in the LH and RH side of the boot.
Remove 3 screws in both wheel arches.
Remove the wheel arch lining 1 screw).
Remove 4 screws and 1 nut at the lower side of the bumper.
3. Dismount the inside bumper (8 bolts), The inside bumper will no longer be used.
4. Mount support “2” and “3”:
-at the holes “A” using 4 M8x35(10,9) bolts, including large washers and spring washers
5. Mount support “4” and “5”:
-at the holes “B” using 1 M10x30(10,9) bolt, including large washer and spring washer
6. Mount crossbar “1” :
-at the holes “C” using 1 M10x45 bolt, including large washer and spring washer
-at the holes “D” using 2 M10x45 bolts including large washers, spring washers and nuts.
7. Attach the towbar. Use the tightening tolerances as shown on page 1.
8. Mount the socket plate as shown in detail 1.
9. Mount the ball housing and socket plate using 2 M12x110(10.9) bolts, plain washers and lock
nuts.
10. Attach the ball housing. Use the tightening tolerances as shown on page 1.
11. Make a recess in the bumper according the detail 2.
12. Replace all in point 2 removed parts.
044123 DESCRIPTION DU MONTAGE
1. Séparer les différents éléments d’attelage. Enlever le mastic de protection autour des points
de fixation.
2. Démonter le pare-chocs.
Défaire les feux arrières (2 écrous).
Enlever à gauche et à droite dans le coffre 1 vis situé á côté des feux arrières.
Enlever 3 vis dans les logements de roue à droite et à gauche.
Enlever le revêtement du logement de roue (1 vis).
Enlever 4 vis et 1écrou au dessous du pare-chocs.
3. Démonter le pare-chocs intérieur (8 boulons). Le pare-chocs intérieur ne sera pas réutilisé.
4. Monter le support “2” et “3”:
- au niveau des trous “A” à l’aide des 4 boulons M8x35(10,9), des rondelles de carrosserie
et des rondelles grower
5. Monter le support “4” et “5”:
- au niveau des trous “B” à l’aide d’un boulon M10x30(10,9), de la rondelle carrosserie et de
la rondelle grower
6. Monter la traverse “1”:
- au niveau des trous “C” à l’aide d’un boulon M10x45, de la rondelle carrosserie et de la
rondelle grower
- au niveau des trous “D” à l’aide des 2 boulons M10x45 et des rondelles carrosserie, des
rondelles grower et des écrous.
7. Fixer l’attelage. Utiliser les couples de serrage conformément à la page 1.
8. Monter le support de prise suivant le détail 1.
9. Monter le support de boule et le support de prise à l’aide des 2 boulons M12x110(10.9), des
rondelles plates et des écrous freins.
10. Fixer le support de boule. Utiliser les couples de serrage conformément à la page 1.
11. Découper le pare-chocs suivant le détail 2.
12. Replacer toutes les parties enlevées dans point 2.
GB
F
044123 INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si
procede, retirar el pegamento existente en los puntos de sujección.
2. Desmonte el parachoques.
Afloje las lámparas posteriores (2 contratuercas).
Quite 1 tornillo al lado de las lámparas posteriores en la parte izquierda y derecha
del portaequipaje. Quite 3 tornillos en ambos pasos de las ruedas.
Quite el recubrimiento de los pasos de las ruedas (1 tornillo).
Quite 4 tornillos y 1 contratuerca de la parte inferior del parachoques.
3. Desmonte el parachoques interior (8 tornillos). Al parachoques interior ya no lo va
mos a necesitar más.
4. Monte los soportes “2” y “3”:
- a los huecos “A” utilizando 4 tornillos M8x35 (10,9), incluyendo las arandelas grandes y
las arandelas de fijación también
5. Monte los soportes “4” y “5”:
- a los huecos “B” utilizando 1 tornillo M10x30 (10,9), incluyendo la arandela grande y la
arandela de fijación también
6. Monte el cuerpo del gancho de remolque “1”:
- a los huecos “C” utilizando 1 tornillo M10x45, incluyendo la arandela grande y la
arandela de fijación también
- a los huecos “D” utilizando 2 tornillos M10x45, incluyendo las arandelas grandes
también, arandelas de fijación y tuercas autoblocantes
7. Fijar el gancho de remolque. Aplicar para eso los pares de apriete según la página 1.
8. Monte soporte para el Kit Eléctrico según muestra la figura 1.
9. Monte el revestimiento de la bola de remolque y el soporte para el Kit Eléctrico utilizando 2
tornillos M12x110 (10.9), arandelas planas y contratuercas de seguridad.
10. Fijar el revestimiento de la bola de remolque. Aplicar para eso los pares de apriete según
la página 1.
11. Recorte el parachoques según muestra la figura 2.
12. Restituya todos los accesorios que quitó en el punto 2.
044123 MONTAGEVEJLEDNING
1. Fjern de dele og monteringsmaterialer, der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på
fastgørelsespunkterne fjernes.
2. Fjern kofangeren:
Løsn baglygteenhederne (2 møtrikker).
Fjern en skrue ved siden af baglygteenhederne i bagagerummets venstre og højre side.
Fjern 3 skruer i begge hjulkasser. Fjern hjulkassens beklædning (1 skrue).
Fjern 4 skruer og 1 møtrik på kofangerens underside.
3. Fjern inderkofangeren. (8 skruer). Denne bliver overflødig.
4. Monter beslag “2” og “3”:
- i hullerne “A” vha. 4 bolte M8x35 (10,9), inkl. karosseriskiver og fjederskiver.
5. Monter beslag “4” og “5”:
- i hullerne “B” vha. 1 bolt M10x30 (10,9), inkl. karosseriskive og fjederskive.
6. Monter tværvange “1”:
-i hullerne “C” vha. 1 bolt M10x45, inkl. karosseriskive og fjederskive.
-i hullerne “D” vha. 2 bolte M10x45, inkl. karosseriskiver, inkl. fjederskiver og
møtrikker.
7. Fastgør tværvangen. Følg tilspændingsmomenterne på side 1.
8. Monter stikdåsepladen ifølge fig. 1.
9. Monter trækkuglehuset og stikdåsepladen vha. 2 stk. M12x110 (10.9) bolte, planskiver og
kontramøtrikker.
10. Fastgør trækkuglehuset. Følg tilspændingsmomenterne på side 1.
11. Lav en udskæring i kofangeren iflg. fig. 2.
12. Sæt alle dele på plads, som blev fjernet under punkt 2.
8(10)
E
DK