background image

044123  FITTING INSTRUCTIONS

1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove

the underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.

2. Dismount the bumper.

Loosen the rearlight units (2 nuts).
Remove 1 screw near the rearlight units in the LH and RH side of the boot.
Remove 3 screws in both wheel arches.
Remove the wheel arch lining 1 screw).
Remove 4 screws and 1 nut at the lower side of the bumper.

3. Dismount the inside bumper (8 bolts), The inside bumper will no longer be used.
4. Mount support “2” and “3”:

-at the holes “A” using 4 M8x35(10,9) bolts, including large washers and spring washers

5. Mount support “4” and “5”:

-at the holes “B” using 1 M10x30(10,9) bolt, including large washer and spring washer

6. Mount crossbar “1” :

-at the holes “C” using 1 M10x45 bolt, including large washer and spring washer
-at the holes “D” using 2 M10x45 bolts including large washers, spring washers and nuts.

7. Attach the towbar. Use the tightening tolerances as shown on page 1.

8. Mount the socket plate as shown in detail 1.
9. Mount the ball housing and socket plate using 2 M12x110(10.9) bolts, plain washers and lock

nuts.

10. Attach the ball housing. Use the tightening tolerances as shown on page 1.
11. Make a recess in the bumper according the detail 2.

12. Replace all in point 2 removed parts.

044123  DESCRIPTION DU MONTAGE

1. Séparer les différents éléments d’attelage. Enlever le mastic de protection autour des points

de fixation.

2. Démonter le pare-chocs.

Défaire les feux arrières (2 écrous).
Enlever à gauche et à droite dans le coffre 1 vis situé á côté des feux arrières.
Enlever 3 vis dans les logements de roue à droite et à gauche.
Enlever le revêtement du logement de roue (1 vis).
Enlever 4 vis et 1écrou au dessous du pare-chocs.

3. Démonter le  pare-chocs intérieur (8 boulons). Le pare-chocs intérieur ne sera pas réutilisé.
4. Monter le support “2” et “3”:

- au niveau des trous “A” à l’aide des 4 boulons M8x35(10,9), des rondelles de carrosserie
et des rondelles grower

5. Monter le support “4” et “5”:

- au niveau des trous “B” à l’aide d’un boulon M10x30(10,9), de la rondelle carrosserie et de
la rondelle grower

6. Monter la traverse “1”:

- au niveau des trous “C” à l’aide d’un boulon M10x45, de la rondelle carrosserie et de la
rondelle grower
- au niveau des trous “D” à l’aide des 2  boulons M10x45 et des rondelles carrosserie, des
rondelles grower et des écrous.

7. Fixer l’attelage. Utiliser les couples de serrage conformément à la page 1.

8. Monter le support de prise suivant le détail 1.
9. Monter  le support de boule et le support de prise  à l’aide des 2 boulons M12x110(10.9), des

rondelles plates et des écrous freins.

10. Fixer le support de  boule. Utiliser les couples de serrage conformément à la page 1.

11. Découper le pare-chocs suivant le détail 2.
12. Replacer toutes les parties enlevées dans point 2.

 GB

 F

044123  INSTRUCCIONES DE MONTAJE

1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si

procede, retirar el pegamento existente en los puntos de sujección.

2. Desmonte el parachoques.

Afloje las lámparas posteriores (2 contratuercas).
Quite 1 tornillo al lado de las lámparas posteriores en la parte izquierda y derecha
del portaequipaje.  Quite 3 tornillos en ambos pasos de las ruedas.
Quite el recubrimiento de los pasos de las ruedas (1 tornillo).
Quite 4 tornillos y 1 contratuerca de la parte inferior del parachoques.

3. Desmonte el parachoques interior (8 tornillos). Al parachoques interior ya no lo va

mos a necesitar más.

4. Monte los soportes “2” y “3”:

- a los huecos “A” utilizando 4 tornillos M8x35 (10,9), incluyendo las arandelas grandes y
las arandelas de fijación también

5. Monte los soportes “4” y “5”:

- a los huecos “B” utilizando 1 tornillo M10x30 (10,9), incluyendo la arandela grande y la
arandela de fijación también

6. Monte el cuerpo del gancho de remolque “1”:

- a los huecos “C” utilizando 1 tornillo M10x45, incluyendo la arandela grande y la
arandela de fijación también
- a los huecos “D” utilizando 2 tornillos M10x45, incluyendo las arandelas grandes
también,  arandelas de fijación y tuercas autoblocantes

7. Fijar el gancho de remolque. Aplicar para eso los pares de apriete según la página 1.
8. Monte soporte para el Kit Eléctrico según muestra la figura 1.
9. Monte el revestimiento de la bola de remolque y el soporte para el Kit Eléctrico utilizando 2

tornillos M12x110 (10.9), arandelas planas y contratuercas de seguridad.

10. Fijar el revestimiento de la bola de remolque. Aplicar para eso los pares de apriete según

la página 1.

11. Recorte el parachoques según muestra la figura 2.
12. Restituya todos los accesorios que quitó en el punto 2.

044123 MONTAGEVEJLEDNING

1. Fjern de dele og monteringsmaterialer, der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på

fastgørelsespunkterne fjernes.

2. Fjern kofangeren:

Løsn baglygteenhederne (2 møtrikker).
Fjern en skrue ved siden af baglygteenhederne i bagagerummets venstre og højre side.
Fjern 3 skruer i begge hjulkasser. Fjern hjulkassens beklædning (1 skrue).
Fjern 4 skruer og 1 møtrik på kofangerens underside.

3. Fjern inderkofangeren. (8 skruer). Denne bliver overflødig.
4. Monter beslag “2” og “3”:

- i hullerne “A” vha. 4 bolte M8x35 (10,9), inkl. karosseriskiver og fjederskiver.

5. Monter beslag “4” og “5”:

- i hullerne “B” vha. 1 bolt M10x30 (10,9), inkl. karosseriskive og fjederskive.

6. Monter tværvange “1”:

-i hullerne “C” vha. 1 bolt M10x45, inkl. karosseriskive og fjederskive.
-i hullerne “D” vha. 2 bolte M10x45, inkl. karosseriskiver, inkl. fjederskiver og
møtrikker.

7. Fastgør tværvangen. Følg tilspændingsmomenterne på side 1.

8. Monter stikdåsepladen ifølge fig. 1.
9. Monter trækkuglehuset og stikdåsepladen vha. 2 stk. M12x110 (10.9) bolte, planskiver og

kontramøtrikker.

10. Fastgør trækkuglehuset. Følg tilspændingsmomenterne på side 1.
11. Lav en udskæring i kofangeren iflg. fig. 2.

12. Sæt alle dele på plads, som blev fjernet under punkt 2.

8(10)

 E

 DK

Summary of Contents for 044123

Page 1: ...instruction Instruction de montage Instruccionesdemontaje Montagevejledning Monteringsveiledning Monteringshandledning Asennusohje Istruzioni di montaggio Návod k montáži Instrukcja montażu Szerelési utasítás NL D N GB F E DK FIN S I CZ PL H CITROËN C5 2008 Partnr 044123 Ball code 99 4085 4412 125 Nm 46 125 Nm 100 125 Nm 34 125 Nm 68 1 10 M10x30 M10x30 10 9 ...

Page 2: ...e części wymienn Általunk biztosított alkatrészek Medfølgende komponenter Vedlagt festemateriell Medföljande komponenter Mukana tulevat osat bolt Quality size Quantity Spanner 10 9 10 9 8 8 10 9 M8x35 M10x30 M10x45 M12x110 8 2 6 2 13 17 17 19 4x M10 kl 10 8x 8 4 8x 10 5 ø30 4x 13 8x A 8 8x A10 2x M12 kl 10 1 2 DETAIL 1 10mm 1Nm Nylon ø18x6 4x1 6 Steel ø18x6 4x1 6 M6x30 B A DETAIL 2 ...

Page 3: ...paa tila on taattava direktiivin 94 20 EY liitteen VII kuvan 30 mukaisesti Deve essere garantito lo spazio libero secondo l allegato VII figura 30 della direttiva 94 20 CE Volný prostor ve smyslu Přílohy VII obr 30 Směrnice č 94 20 ES musí být zaručen Należy zagwarantować wolną wysokość określoną na rysunku nr 30 dyrektywy 94 20 WE zawartej w załączniku nr VII A 94 20 EK irányelv VII mellékletében...

Page 4: ...er le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction Voor het rijden met aanhangwagen zijn de specificaties van de voertuigfabrikant m b t aanhangwagen gewicht en kogeldruk bindend Raadpleeg uw dealer voor de max massa die uw wagen mag trekken hierbij mogen echter de specificaties van de trekhaak niet worden overschreden Formule t b v bepaling van de D waarde max aanhangwagengewicht kg ...

Page 5: ... kontrolbilletten fra vægtkontrolsystemet Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca 1000 km Kjøretøyfabrikantens spesifikasjoner om tilhengerlast og kuletrykket er avgjørende for kjøreegenskapene Du kan finne informasjon om bilens maksimal tilhengervekt i bilens håndbok eller vognkort verdi ene angitt for tilhengerfestet skal allikevel ikke overskrides Formel for D verdien Maks tilheng...

Page 6: ...di controllo peso Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km di traino x D kN Předpisy výrobce vozidla jsou směrodatné z hlediska zatížení přívěsu a zatížení na kouli závěsného zařízení s připojeným přívěsem během jízdního provozu Maximální hmotnost přívěsu vašeho vozidla najdete v pokynech pro údržbu nebo v provozním povolení vašeho vozidla hodnoty předepsané pro tažný hák se...

Page 7: ...10x30 10 9 incl carrosserie en veerring t p v de gaten B 6 Monteer onderhaak 1 t p v de gaten C met 1 bout M10x45 incl carrosserie en veerring t p v de gaten D met 2 bouten M10x45 incl carrosserie veerringen en moeren 7 Zet de trekhaak vast Hanteer hierbij de aanhaalmomenten zoals aangegeven op pagina 1 8 Monteer de stekkerdoosplaat volgens detail 1 9 Monteer de kogelbehuizing en stekkerdoosplaat ...

Page 8: ... les parties enlevées dans point 2 GB F 044123 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1 Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque Si procede retirar el pegamento existente en los puntos de sujección 2 Desmonte el parachoques Afloje las lámparas posteriores 2 contratuercas Quite 1 tornillo al lado de las lámparas posteriores en la parte izquierda y derecha del portaequipaje Q...

Page 9: ...thållaren med 2 bultar M12x110 10 9 samt brickor och säkerhetsmuttrarna 10 Sätt fast huset till kulan Använd härvid åtdragningsmomenten på sidan 1 11 Göra en inristning i stötfångaren enligt teckningen 2 12 Placera tillbaka samtliga beståndsdelarna som togs bort vid raden 2 N S 044123 ASENNUSOHJEET 044123 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 1 Aprire l imballaggio della struttura di traino e controllare il con...

Page 10: ...ów B za pomocą 1 śruby M10x30 10 9 wraz z podkładkami stosowanymi do drewna i podkładkami sprężystymi 6 Blok haka holowniczego nr 1 należy zamontować do otworów C za pomocą 1 śruby M10x45 wraz z podkładkami stosowanymi do drewna i podkładkami sprężystymi do otworów D za pomocą 2 śrub M10x45 wraz z podkładkami stosowanymi do drewna sprężystych podkładek i nakrętek 7 Należy umocować drążek holownicz...

Reviews: