background image

350 to 420 mm

 min.

45

 min.
32

min. 65 mm

 max.

45

 min.

140

 min.

45

max. 100 mm

min. 55 mm

 min.

75

 min.

75

 max.

30

 max.

30

 max.

30

 max.

30

R

 max.

14.5

R

 max.

40

45

°

45

°

30

°

30

°

30

°

30

°

ß

ß

45

°

De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen.
Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten.
The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed.
La zone de dégagement doit être garantie conformément à l’annexe VII, illustration 30 de la directive 94/20/CE.
Debe garantizarse el espacio libre, conforme al anexo VII, figura 30 de la directiva comunitaria CE/94/20.
Frirummet skal overholdes iht. bilag VII, fig. 30 i direktiv 94/20/EU.
Frirommet etter tillegg VII, figur 30 i direktiv 94/20/EEC skal overholdes.
Spelrummet enligt bilaga VII, figur 30 i riktlinje 94/20/EG skall garanteras.
Vapaa tila on taattava direktiivin 94/20/EY liitteen VII, kuvan 30 mukaisesti.
Deve essere garantito lo spazio libero secondo l’allegato VII, figura 30 della direttiva 94/20/CE.

Volný prostor ve smyslu Přílohy VII, obr. 30 Směrnice č. 94/20/ES musí být zaručen.
Należy  zagwarantować  wolną  wysokość  określoną  na  rysunku  nr  30  dyrektywy 

94/20/WE

  zawartej  w  załączniku  nr  VII.

A 94/20/EK irányelv VII. mellékletében, a 30. ábrán a vonógömb elhelyezése számára előírt szabad tér-adatokat biztosítani kell.

 PL

 CZ

 I

 FIN

 S

 N

 DK

 E

 F

 GB

 D

 NL

 H

 bij toelaatbaar totaal gewicht van het voertuig

 bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges

 at laden weight of the vehicle

 pour poids total en charge autorisé du véhicule

 con peso total autorizado del vehiculo

 ved tilladt samlet vægt for køretøjet

 NL

 D

 GB

 F

 E

 DK

 ved kjøretøyets tillatte totalvekt

 vid fordonets tillåtna totalvikt

 ajoneuvon suurimmalla sallitulla kokonaispainolla

 per un peso complessivo ammesso del veicolo

 

při 

celkové 

přípustné 

hmotnosti 

vozidla

 w

 przypadku 

największej 

dozwolonej 

masy 

całkowitej

 rakománnyal 

terhelt 

járműsúly 

esetén.

 N

 FIN

 CZ

 S

 I

 PL

 H

3(10)

Summary of Contents for 044123

Page 1: ...instruction Instruction de montage Instruccionesdemontaje Montagevejledning Monteringsveiledning Monteringshandledning Asennusohje Istruzioni di montaggio Návod k montáži Instrukcja montażu Szerelési utasítás NL D N GB F E DK FIN S I CZ PL H CITROËN C5 2008 Partnr 044123 Ball code 99 4085 4412 125 Nm 46 125 Nm 100 125 Nm 34 125 Nm 68 1 10 M10x30 M10x30 10 9 ...

Page 2: ...e części wymienn Általunk biztosított alkatrészek Medfølgende komponenter Vedlagt festemateriell Medföljande komponenter Mukana tulevat osat bolt Quality size Quantity Spanner 10 9 10 9 8 8 10 9 M8x35 M10x30 M10x45 M12x110 8 2 6 2 13 17 17 19 4x M10 kl 10 8x 8 4 8x 10 5 ø30 4x 13 8x A 8 8x A10 2x M12 kl 10 1 2 DETAIL 1 10mm 1Nm Nylon ø18x6 4x1 6 Steel ø18x6 4x1 6 M6x30 B A DETAIL 2 ...

Page 3: ...paa tila on taattava direktiivin 94 20 EY liitteen VII kuvan 30 mukaisesti Deve essere garantito lo spazio libero secondo l allegato VII figura 30 della direttiva 94 20 CE Volný prostor ve smyslu Přílohy VII obr 30 Směrnice č 94 20 ES musí být zaručen Należy zagwarantować wolną wysokość określoną na rysunku nr 30 dyrektywy 94 20 WE zawartej w załączniku nr VII A 94 20 EK irányelv VII mellékletében...

Page 4: ...er le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction Voor het rijden met aanhangwagen zijn de specificaties van de voertuigfabrikant m b t aanhangwagen gewicht en kogeldruk bindend Raadpleeg uw dealer voor de max massa die uw wagen mag trekken hierbij mogen echter de specificaties van de trekhaak niet worden overschreden Formule t b v bepaling van de D waarde max aanhangwagengewicht kg ...

Page 5: ... kontrolbilletten fra vægtkontrolsystemet Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca 1000 km Kjøretøyfabrikantens spesifikasjoner om tilhengerlast og kuletrykket er avgjørende for kjøreegenskapene Du kan finne informasjon om bilens maksimal tilhengervekt i bilens håndbok eller vognkort verdi ene angitt for tilhengerfestet skal allikevel ikke overskrides Formel for D verdien Maks tilheng...

Page 6: ...di controllo peso Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km di traino x D kN Předpisy výrobce vozidla jsou směrodatné z hlediska zatížení přívěsu a zatížení na kouli závěsného zařízení s připojeným přívěsem během jízdního provozu Maximální hmotnost přívěsu vašeho vozidla najdete v pokynech pro údržbu nebo v provozním povolení vašeho vozidla hodnoty předepsané pro tažný hák se...

Page 7: ...10x30 10 9 incl carrosserie en veerring t p v de gaten B 6 Monteer onderhaak 1 t p v de gaten C met 1 bout M10x45 incl carrosserie en veerring t p v de gaten D met 2 bouten M10x45 incl carrosserie veerringen en moeren 7 Zet de trekhaak vast Hanteer hierbij de aanhaalmomenten zoals aangegeven op pagina 1 8 Monteer de stekkerdoosplaat volgens detail 1 9 Monteer de kogelbehuizing en stekkerdoosplaat ...

Page 8: ... les parties enlevées dans point 2 GB F 044123 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1 Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque Si procede retirar el pegamento existente en los puntos de sujección 2 Desmonte el parachoques Afloje las lámparas posteriores 2 contratuercas Quite 1 tornillo al lado de las lámparas posteriores en la parte izquierda y derecha del portaequipaje Q...

Page 9: ...thållaren med 2 bultar M12x110 10 9 samt brickor och säkerhetsmuttrarna 10 Sätt fast huset till kulan Använd härvid åtdragningsmomenten på sidan 1 11 Göra en inristning i stötfångaren enligt teckningen 2 12 Placera tillbaka samtliga beståndsdelarna som togs bort vid raden 2 N S 044123 ASENNUSOHJEET 044123 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 1 Aprire l imballaggio della struttura di traino e controllare il con...

Page 10: ...ów B za pomocą 1 śruby M10x30 10 9 wraz z podkładkami stosowanymi do drewna i podkładkami sprężystymi 6 Blok haka holowniczego nr 1 należy zamontować do otworów C za pomocą 1 śruby M10x45 wraz z podkładkami stosowanymi do drewna i podkładkami sprężystymi do otworów D za pomocą 2 śrub M10x45 wraz z podkładkami stosowanymi do drewna sprężystych podkładek i nakrętek 7 Należy umocować drążek holownicz...

Reviews: