background image

350 to 420 mm

 min.

45 

 min.

32

min. 65 mm

 max.

45 

 min.
140

 min.

45 

max. 100 mm

min. 55 mm

 min.

75

 min.

75

 max.

30 

 max.

30 

 max.

30 

 max.

30 

 

 

R

 max.

14.5

R

 max.

40

45

°

45

°

3

0

°

3

0

°

3

0

°

3

0

°

ß

ß

45

°

De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen.
Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten.
The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed.
La zone de dégagement doit être garantie conformément à l’annexe VII, illustration 30 de la directive 94/20/CE.
Debe garantizarse el espacio libre, conforme al anexo VII, figura 30 de la directiva comunitaria CE/94/20.
Frirummet skal overholdes iht. bilag VII, fig. 30 i direktiv 94/20/EU.
Frirommet etter tillegg VII, figur 30 i direktiv 94/20/EEC skal overholdes.
Spelrummet enligt bilaga VII, figur 30 i riktlinje 94/20/EG skall garanteras.
Vapaa tila on taattava direktiivin 94/20/EY liitteen VII, kuvan 30 mukaisesti.
Deve essere garantito lo spazio libero secondo l’allegato VII, figura 30 della direttiva 94/20/CE.

 !"#$%&'!()!'%*+%(,-(".%/01"!2-% 334%!5'6%78%9,:'#;<+%=6%>?@A8@B9%,.(1%5$)%CD'.=+#6
ED"+F-% CDGHD'D#)!HDI% H!"#J% H-(!K!LI% !K'+L"!#J% #D% '-(.#K.% #'% 78% M-'+K)-H-%

94/20/WE

% CDHD')+N% H% CDOJ<C#;K.% #'%  336

P%>?@A8@BQ%;'R#-+"*% 336%,+""SK"+)S5+#4%D%786%R5'R#%D%*!#TGU,5%+"2+"-+CS(+%(CR,R'D%+"V1')%(CD5DM%)S'WDMD)!KD)%5;C)!(1)D#;%K+""6

 PL

 CZ

 I

 FIN

 S

 N

 DK

 E

 F

 GB

 D

 NL

 H

 b

ij 

to

e

la

a

tb

a

a

to

ta

a

g

e

w

ic

h

va

n

 h

e

vo

e

rt

u

ig

 b

e

zu

ss

ig

e

m

 G

e

sa

m

tg

e

w

ic

h

d

e

F

a

h

rz

e

u

g

e

s

 a

la

d

e

n

 w

e

ig

h

o

th

e

 v

e

h

ic

le

 p

o

u

p

o

id

to

ta

e

n

 c

h

a

rg

e

 a

u

to

ri

 d

u

 v

é

h

ic

u

le

 c

o

n

 p

e

so

 t

o

ta

a

u

to

ri

za

d

o

 d

e

ve

h

ic

u

lo

 v

e

d

 t

ill

a

d

sa

m

le

g

fo

re

je

t

 N

L

 D

 G

B

 F

 E

 D

K

 v

e

d

 k

re

ye

ts

 t

ill

a

tt

e

 t

o

ta

lv

e

kt

 v

id

 f

o

rd

o

n

e

ts

 t

ill

å

tn

a

 t

o

ta

lv

ik

t

 a

jo

n

e

u

vo

n

 s

u

u

ri

m

m

a

lla

 s

a

lli

tu

lla

 k

o

ko

n

a

is

p

a

in

o

lla

 p

e

u

n

 p

e

so

 c

o

m

p

le

ss

iv

o

 a

m

m

e

ss

o

 d

e

l v

e

ic

o

lo

&0

;%<

+"

K!

*S

%&

01

&.

()

#S

%2

,

!)

#!

()

;%*

!C

;M

"D

%H

%&

'C

-&

D

M

K.

%#

D

NH

;X

K(

C+

N%

M

!

CH

!

"!

#

+

N%

,

D

(-

%<

D

OK

!

H

;)+

N

%'

D

K!

,

R

#

#

-D

"%

)+

'2

+

")%

NR

',

Y

(Z

"-

%+

(+

)S

#

6

 N

 F

IN

 C

Z

 S

 I

 P

L

 H

3(16)

Summary of Contents for 037261

Page 1: ...ction Instruction de montage Instruccionesdemontaje Montagevejledning Monteringsveiledning Monteringshandledning Asennusohje Istruzioni di montaggio Návod k montáži Instrukcja montażu Szerelési utasítás NL D N GB F E DK FIN S I CZ PL H VW Golf VI VI Plus VI GTI AUDIA3 A3 GP Excl Sportsback VW Golf V 11 2003 VW Golf V Plus 2005 06 2003 2008 125 Nm 46 1 16 125 Nm 79 125 Nm 46 2008 VW Golf Cross 2005...

Page 2: ...ti a corredo Dodané upevňovací díly Dostarczone części wymienn Általunk biztosított alkatrészek Vedlagt festemateriell Medföljande komponenter Mukana tulevat osat bolt Quality size Quantity Spanner 10 9 M12x70 4 2x M12 10 2 x A12 M10x32 8 8 2 DETAIL Alleen voor nur für only for seul pour VW GOLF VI VI PLUS Medfølgende komponenter 19 17 ...

Page 3: ...holdes Spelrummet enligt bilaga VII figur 30 i riktlinje 94 20 EG skall garanteras Vapaa tila on taattava direktiivin 94 20 EY liitteen VII kuvan 30 mukaisesti Deve essere garantito lo spazio libero secondo l allegato VII figura 30 della direttiva 94 20 CE 01 2 334 5 6 78 9 6 A8 B9 1 5 CD 6 ED F CDGHD D HDI H J H K LI K L J D K 78 M K H 94 20 WE CDHD N H CDOJ C K 336 P A8 BQ R 336 SK S5 4 D 786 R5...

Page 4: ... te trekken volgens gegeven aanhaalmomenten 4 16 x D kN Im Falle der Benutzung einerAnhängevorrichtung sind die Vorschriften des Herstellers bezüglich der erlaubten maximalen Zuglast und der maximalen senkrechten Kugelbelastung unbedingt einzuhalten Fragen Sie Ihren Fahrzeughersteller lokalen Händler wie groß die maximale Zuglast Ihres Autos ist Es ist verboten die Vorschriften bezüglich der Anhän...

Page 5: ...les instructions du constructeur du véhicule concernant le poids tracté maximum et la charge verticale maximale de la boule de l attelage doivent être observées obligatoirement Demander au vendeur distributeur local du véhicule quel est le poids maximal tractable par votre véhicule et il est également interdit d excéder les valeurs admissibles par l attelage La surcharge de l attelage c est à dire...

Page 6: ...s en un sistema de control de peso En el caso de accesorios faltantes el pedido referente a su reemplazo sólo lo pode mos aceptar conjunto con la presentación de la etiqueta adhesiva certificante del control de peso Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno según los pares de apriete dados D kN x E Producentens forskrifter om maksimal tilladt trækvægt og maksimal vertikal...

Page 7: ...pgitte tiltrekningsmomentene N D kN x Kontrollera alltid anvisningarna av fordonets tillverkare beträffande om den maximala tillåtna vikt av släpvagnen samt maximala tillåtliga vertikala vikt på kulan vid användning av dragkroken Fråga fordonets tillverkaren den lokala återförsäljare om dom maximala dragvikterna som gäller för ditt fordon och inte överstiga dom här värden som är tillåtna för dragk...

Page 8: ...annen kilometrin jälkeen kiristys on tarkistettava FIN D kN x Quando si usa il dispositivo di traino fare sempre riferimento alle istruzioni del costruttore dell autoveicolo per quanto riguarda il peso massimo rimorchiabile ed il peso massimo verticale sulla sfera Informarsi presso il costruttore del veicolo o presso il suo distributore locale sul peso massimo rimorchiabile del vostro veicolo e no...

Page 9: ...S 2 M D2 D 12 6 j C DMK F HD D 2DKD 2 H C G D F CD 2 HDI H DGD D M D M CJ M C CD N D 2 HD N C C DK D G H G 5 JF D CD C K G 6 ED F HDI X H N G M D D D 2 M H DK D D D D 2 HD N C C H C K C I MD 2 HD L M CJ 2 2DKD 2 H C G 6 C JF 2DKD 2 H C G _ C D C C THa F H M HDI HDF CK MC NDCM 5 2DKD6 j K DN 2 C DMKD 2 DK C JF F H M HDI H X 2 HD G CX 4 C C C 4 C C K G H N4 5 5DGDF KD H H G 6 k F DI X C C J HDF 2 5 ...

Page 10: ...rwijder t p v de bevestigingsgaten A de afdekstickers 5 Schuif de onderhaak in de chassisbalken Monteer t p v de sleufgaten A 4 bouten M10x32 Zorg ervoor dat de 4 bouten zich in het midden van deze sleufgaten bevinden Zet de trekhaak vast Hanteer hierbij de aanhaalmomenten zoals aangegeven op pagina 1 6 AUDI A3 Zaag in het midden aan de onderzijde van de bumper een deel van 50mm breed en 110mm die...

Page 11: ...n Teil herausschneiden VW Golf VI Golf VI Plus Einen Ausschnitt im Stoßfänger gemäß Detail vornehmen 7 Alle in Punkt 2 und 4 entfernten Teile wieder anbringen exklusiv der Aufkleber 8 Die Kugel und Steckdosenhalteplatte mit 2 Schrauben M12x70 Federringen und Muttern montieren Die Kugel festziehen Handhaben Sie hierbei dieAnzugsmomente gemäß Seite 1 D 037261FITTINGINSTRUCTIONS 1 Unpack the towing b...

Page 12: ...to existente en los puntos de sujección 2 Desmontar el parachoques AUDI A3 Retirar 2 tornillos que se encuentran en la parte inferior Desmontar los conjuntos de pilotos traseros y los 2 tornillos que se encuentran debajo del conjunto Los conjuntos de pilotos traseros están fijados por capuchones sintéticos que se encuentran detrás de 2 tapas sintéticas en el panel trasero Desmontar 2 tuercas en el...

Page 13: ... 1 DK 037261MONTERINGSVEILEDNING 1 Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg på festepunktene 2 Demonter støtfangeren AUDI A3 Fjern 2 skruer på undersiden Demonter baklyktmodulene og de 2 skruene som er plassert under disse Baklyktmodulene er festet ved hjelp av kapselmutre i plast som befinner seg bak 2 plastklaffer på bakpanelet Demonte...

Page 14: ...teckningen 7 Montera tillbaka alla delar som nämns under punkt 2 och 4 exkl klistermärken 8 Montera dragkulan och stickkontaktsplattan med 2 bultar M12x70 inklusive fjäderbrickor och muttrar Sätt fast dragkulan Använd härvid åtdragningsmomenten på sidan 1 037261 ASENNUSOHJEET 1 Pura vetokoukkupakkaus ja tarkista listasta että kaikki asennuksessa tarvittavat osat löytyvät Jos tarpeellista poista al...

Page 15: ...vi di protezione 5 Inserire il dispositivo di traino nei longheroni All altezza dei fori A montare 4 bulloni M10x32 Fissare la struttura di traino serrando i bulloni alle coppie di serraggio indicata a pagina 1 6 AUDI A3 Segare nel mezzo sul lato inferiore del paraurti una parte larga 50 mm e profonda 110 mm VW Golf V Segare nel mezzo sul lato inferiore del paraurti una parte larga 50 mm e profond...

Page 16: ...PL H BCDEFG UZ V UO MLPM M_ g6 DG ND K D T2 G S V CC D D D R 4 U C DC D KD S C R D 6 9CpK SG S R 1 D DC D T U 1 S D T2 G UGC1 S ND T 6 A6 9C N D UK2R 1 T s P0O C1 cR 1 D D D A D D 6 9C N D 2R T R RKD S DC D D D D R 2D T KS D D 6 P 2R T R RK DKD RKKD D DK UGC1 6 BC K D DKD RK D 2R D D R 2D T KS YD DG MS D D D R 2D TK6 cR 1 D D A D D D R D 2R D T 6 P D D D RK D KS YD DG MS UGU D R 2D TK6 cR 1 D D 7 ...

Reviews: