028011 MONTAGEHANDLEIDING
1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel
aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2. Bumper-demontage:
Verwijder in de linker- en rechter wielkast 4 schroeven.
Verwijder aan de onderzijde van de bumper 6 schroeven.
Demonteer de achterlichtunits. Deze zijn bevestigd d.m.v. 2 schroeven.
Klik (krachtig maar met mate!) vervolgens de achterlicht-units los. Verwijder de daarondergelegen
3 schroeven. Klik op 2 plaatsen de bumper aan de onderzijde los.
Demonteer de connectoren van de kentekenplaatverlichting. Schuif de bumper eraf.
3. Demonteer de binnenbumper. Deze komt te vervallen.
4. Om de voorste gaten “B” beter te kunnen bereiken, is het raadzaam om de kunststof spatschermen,
welke zich bevinden in de wielkasten, te verwijderen, of dusdanig naar buiten te klappen, dat deze
gaten beter te bereiken zijn.
5. Schuif de trekhaak in de chassisbalken. Monteer t.p.v. de gaten “A” m.b.v. 4 bouten M10x32 (10.9).
Zet de trekhaak vast. Hierbij de volgende aanhaalmomenten hanteren:
M10 (10.9) - 68 Nm
6. Maak een uitsparing in de bumper volgens detail.
7. Herplaats alle onder punt 4 en 2 genoemde onderdelen.
8. Monteer t.p.v. de gaten “B” en “C” de kogel en de stekkerdoosplaat (gat “C”) m.b.v. 2 bouten M12x70,
veerringen en moeren. De bouten vastzetten met een aanhaalmoment van 79 Nm.
Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens gegeven
aanhaalmomenten).
9. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals veroorzaakt door
de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon voor wie hij
aansprakelijk is (art. 185, lid 2 N.B.W.).
028011 FITTING INSTRUCTIONS
1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the
underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.
2. Dismount the bumper as follows:
Remove 4 screws in the LH and RH wheel box.
Remove 6 screws on the lower side of the bumper.
Dismount the rear lights. These are fixed with 2 screws.
Loosen (with force, but be careful!) the rear lights. Remove the 3 screws underneath. Loosen the
bumper on the lower side on two points. Dismount the connectors of the registration plate lightning.
Slide of the bumper.
3. Remove the inside bumper. This will no longer be used.
4. It´s advisable to remove or to fold out the synthetic mudguards, which are in the wheel boxes, for a
better reach of the foremost holes “B”.
5. Slide the towbar in the frame members at the holes “A” using 4 bolts M10x32 (10.9).
Secure the towbar using a torque-wrench. Torque the bolts as follows:
M10 (10.9) – 68 Nm
6. Make a recess in the bumper as shown in the detail.
7. Replace all parts removed in point 4 and 2.
8. Mount the ball and the socket plate (hole “C”) at the holes “B” and “C” using 2 bolts M12x70, spring
washers and nuts. Torque the bolts as follows: M12- 79 Nm.
After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque.
9. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any
injudicious use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185, art. 2 N.B.W.)
028011 DESCRIPTION DU MONTAGE
1. Séparer les différents éléments d’attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de fixation.
2. Démonter le pare-chocs ;
Enlever 4 vis dans le logement de roue gauche et droit.
Enlever 6 vis au dessous du pare-chocs.
Démonter les feux arrières. Ils sont fixés avec 2 vis.
Défaire (avec force mais avec prudence) les feux arrières. Enlever les 3 vis rendus ainsi apparentes.
Défaire le pare-chocs par le dessous en 2 points.
Démonter les connecteurs l’éclairage de la plaque d’immatriculation. Glisser le pare-chocs.
3. Démonter le pare-chocs intérieur. Il ne sera pas remonté.
4. Nous recommandons d'enlever ou de rabattre vers extérieur les garde-boues synthétiques, qui se
trouvent dans les logements de roue, de telle sorte que les trous “B” les plus en avants soiënt atteints
plus facilement.
5. Glisser l’attellage dans les longerons du châssis au niveau des trous “A” à l’aide des 4 boulons M10x32
(10.9).
Fixer l’attelage. Bloquer l’ensemble de la boulonnerie aux couples de serrage suivants:
M10 (10.9) – 68 Nm
6. Découper le pare-chocs suivant le détail.
7. Remonter toutes les parties enlevées aux points 4 et 2.
8. Monter au niveau des trous “B” et “C” la boule et le support de prise (trou “C”) à l’aide des boulons
M12x70, des rondelles grower et des écrous et bloquer au couple de serrage 79 Nm.
Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction.
9. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés
par une mauvaise utilisation. Seul l’utilisateur est responsable.
028011 ANBAUANWEISUNG
1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen. Im Bereich
der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2. Den Stoßfänger wie folgt demontieren:
Im linken und rechten Radschutzkasten vier Schrauben entfernen.
An der Unterseite des Stoßfängers sechs Schrauben entfernen.
Die Rücklichter demontieren. Diese sind mit zwei Schrauben befestigt.
Die Rücklichter mit Kraft aber vorsichtig lösen. Die drei Schrauben darunter entfernen. Den Stoßfänger
an der Unterseiten auf zwei Punkten lösen.
Die Kontaktleisten der Nummernschildbeleuchtung demontieren. Den Stoßfänger abschieben.
3. Den Innenstoßfänger demontieren. Dieser wird nicht mehr benötigt.
4. Es ist ratsam den Kunststoffschmutzfänger, welcher sich im Radschutzkasten befindet, zu entfernen,
oder nach außen zu klappen, zo daß die vorderen Löcher “B” besser zu erreichen sind.
5. Die Anhängevorrichtung in die Chassisrahmen schieben und mit vier Schrauben M10x32 (10.9) an den
Löchern “A” montieren.
Die Anhängevorrichtung ausrichten und alle Schrauben mit folgenden Drehmomenten anziehen:
M10 (10.9) – 68 Nm
6. Einen Ausschnitt im Stoßfänger gemäß Detail vornehmen.
7. Alle in Punkt 4 und 2 entfernten Teile wieder anbringen.
8. Die Kugel und die Steckdosenhalteplatte (Loch “C”) mit zwei Schrauben M12x70, Federringen und
Muttern an den Löchern “B” und “C” montieren. Die Schrauben anziehen mit einem Drehmoment
von 79 Nm.
Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen.
9. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere Person
aufgrund unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal keine Haftung. (art. 185 lid 2
N.B.W.)