background image

IT IS NOT NECESSARY TO MAKE A RECESS IN THE BUMPER FOR THE TOWBAR

021811 FITTING INSTRUCTIONS

1.

Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the
underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.

2.

Treat all holes that have to be drilled with a rust preventer.

3. Dismount the rear bumper. Remove the rear panel lining and the trunkside lining. Dismount both luggage

rings from the bottom of the trunk.
Remove the spare wheel and remove the floor carpet. Remove the cover cap from the spare wheel
compartment (the existing hole will be covered by the towbar).
Remove the bumper filling piece in the middle (holes “J”).

4.

Remove the cable in the position of the backing plates “1”. Check if the existing hole of the cable fixation
correspond with hole “A” of backing plate “1” (hole “B” correspond with the hole of the luggage rings).
Enlarge the hole “A” only in the floor on ø 26 mm and position the backing plates “1” with distance tubes
“2” using the M10x90 bolts in the drilled holes.

5.

Mount the towbar on the underside with holes “A” at the M10x90 bolts using plain washers, spring
washers and nuts M10.

6.

Push the towbar with holes “D” against the spare wheel compartment and drill these through on
ø 11 mm, drill the holes “C” through the rear panel ø 11 mm.

7. Check the right position of both backing plates (the holes “B” have to correspond with the holes of the

luggage rings. Drill the holes “E” and “G” through on ø 9 mm.

8.

Mount plate “3” at the holes “D” using the M10x30 bolts, spring washers and nuts. Use underseal on the
underside of the spare wheel compartment.

9. Mount backing plates “4” on the underside at the holes “E” using the M8x30 bolts, plain washers, spring

washers and nuts.

10. Mount the M10x30 bolts, plain washers on both sides, spring washers and nuts at the holes “H”.
11. Mount the M8x30 bolts, plain washers, spring washers and nuts at the holes “G”.
12. Drill the holes “J” through the rear panel on ø 9 mm and mount the backing plate “5” using the M8x30

bolts, plain washers on both side, spring washers and nuts.

13. Secure the towbar using a torque-wrench. Torque the bolts as follows:

M 8 - 23 Nm
M10 - 46 Nm
M12 - 79 Nm

14. Make a recess in the bumper filling piece in the position of backing plate “5” and remount this.
15. Remount all parts removed in point 3.)
16. Mount the ball at the holes “K” using the M12x70 bolts, spring washers and nuts (torque value 79 Nm).

ATTENTION: The license plate has to be visible over the whole area. Therefore the ball must be
removed always if the towbar is not in use.

17. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque.
18. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any injudicious

use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185, art. 2 N.B.W.)

POUR LE MONTAGE DE L’ATTELAGE IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE FAIRE UNE DÉCOUPE DANS LE
PARE CHOCS.

021811 DESCRIPTION DU MONTAGE

1.

Séparer les différents éléments d’attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de fixation.

2.

Protéger tous les trous, qui seront percés, avec de la peinture antirouille.

3. Démonter le pare chocs arrière. Enlever le revêtement intérieur du panneau arrière et des deux côtés.

Démonter les deux anneaux d'arrimage des bagages du fond du coffre. Enlever la roue de secours et enlever
le tapis de coffre. Enlever le bouchon du logement de roue de secours (le trou existant sera bouché par
l’attelage).
Enlever la cale du pare chocs dans le centre (à l’emplacement des trous “J”).

4.

Enlever le faisceau au niveau des contre plaques “1”. Le trou existant de la fixation du faisceau doit
correspondre au trou “A” de la contre plaque “1” (le trou “B” doit correspondre au trou des anneaux d'arrimage
des bagages).
Agrandir le trou “A” seulement dans le fond au ø 26 mm et positionner les contre plaques “1” avec les entretoises
“2” à l’aide des vis M10x90 dans les trous percés.

5.

Monter l’attelage en dessous aux trous “A” avec les vis M10x90,  les rondelles plates, les rondelles freins
et les écrous M10 fournis.

6.

Plaquer l’attelage contre le logement de roue de secours en correspondance avec les trous "D" et les
contrepercer au ø 11 mm. Percer les trous “C” à travers le panneau arrière au ø 11 mm.

7. Vérifier la position des deux contre plaques (les trous “B” doivent correspondre aux trous des anneaux

d'arrimage des bagages). Percer les trous “E” et “G” au ø 9 mm.

8.

Monter la plaque “3” aux trous “D” à l’aide des vis M10x30, des rondelles freins et des écrous.
Boucher le dessous du logement de roue de secours avec le mastic.

9. Monter les contre plaques “4” au dessous aux trous “E” à l’aide des vis M8x30, des rondelles plates, des rondelles

freins et des écrous.

10. Monter les vis M10x30, les rondelles plates au deux côtés, les rondelles freins et des écrous aux trous “H”.
11. Monter les vis M8x30, les rondelles plates, les rondelles freins et les écrous aux trous “G”.
12. Percer les trous “J” à travers le panneau arrière au ø 9 mm et monter la contre plaque “5” avec les vis M8x30,

les rondelles plates à l’intérieur et à l’extérieur, les rondelles freins et les écrous.

13. Fixer l’attelage. Bloquer l’ensemble de la boulonnerie aux couples de serrage suivants:

M 8  - 23 Nm
M10 - 46 Nm
M12 - 79 Nm

14. Faire une découpe dans la cale du pare chocs au niveau de la contre plaque “5” et remonter la cale.
15. Remonter toutes les pièces enlevées au point 3).
16. Monter la rotule aux trous “K” à l’aide des vis M12x70, des rondelles freins et des écrous (couple de serrage

79 Nm).

ATTENTION:

 La plaque d’immatriculation doit être visible entièrement, en consiquence la rotule doit être enlevé

quand l’attelage n’est pas utilisé.

17. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction.
18. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés par une

mauvaise utilisation. Seul l’utilisateur est responsable (art 185 lid 2 NBW).

Summary of Contents for 021811

Page 1: ...øj Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura fare riferimento al manuale d istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa Maximální pøípustná hmotnost pøívìsu pro Va e vozidlo je uvedena v technickém prùkazu nebo v u ivatelské pøíruèce Meegeleverde onderdelen Mitgelieferte B...

Page 2: ...kt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon voor wie hij aansprakelijk is art 185 lid 2 N B W FÜR DIE MONTAGE DER ANHÄNGEVORRICHTUNG IST KEIN STOßSTANGENAUSSCHNITT NOTWENDIG 021811ANBAUANWEISUNG 1 Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen Im Bereich der BefestigungspunktedenUnterbodenschutzentfernen 2 Al...

Page 3: ...AS NÉCESSAIRE DE FAIRE UNE DÉCOUPE DANS LE PARE CHOCS 021811 DESCRIPTION DU MONTAGE 1 Séparer les différents éléments d attelage Enlever le mastic de protection autour des points de fixation 2 Protéger tous les trous qui seront percés avec de la peinture antirouille 3 Démonter le pare chocs arrière Enlever le revêtement intérieur du panneau arrière et des deux côtés Démonter les deux anneaux d arr...

Page 4: ...n inclusión de aros elásticos y tuercas par de apriete 79 Nm ATENCION La placa de matrícula debe ser visible en toda la superficie Si no va a utilizar el gancho de tiro siempre desmontar la bola de acoplamiento 17 Cada1000kmdeusoesnecesariocomprobarlasconexionesdelperno segúnlosparesdeapriete dados 18 Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o debidos ...

Page 5: ...no e controllare il contenuto a fronte dell elenco componenti Se necessario rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di fissaggio 2 Proteggere tutti i fori che verranno effettuati con della vernice antiruggine ed eliminare accuratamente tutte le bave di foratura 3 Smontare il paraurti posteriore Togliere il rivestimento interno del pannello posteriore e dei fianchi del cofano Togliere i...

Page 6: ...h desticek otvory B by mely souhlasit s otvory pro zavazadlové krou ky Vyvrtat otvory E a G naskrz do prumeru 9mm 8 Pripevnit desticku 3 v otvorech D pomocí roubu M10x30 pru ných podlo ek a matic Pou ít ochranný prostredek na spodní stranu prihrádky pro náhradní kolo 9 Pripevnit zadní desticku 4 na spodní strane v otvorech E pomocí roubu M8x30 plochých a pru ných podlo ek a matic 10 Pri roubovat r...

Reviews: