background image

 

– éviter d›utiliser à des températures supérieures à 50°C (eau chaude, sauna, 

températures élevées à l›intérieur de véhicules) 

 

– en cas de transpiration excessive, retirer fréquemment l’orthèse, nettoyer 

l’intérieur et l’extérieur, puis sécher avant la pose

Instruction d’application

À la livraison, l’orthèse est préformée de manière anatomique. Pour en 

optimiser l›ajustement, il est possible de chauffer l›orthèse à 90°C (au four à 

réchauffer, au four classique) et de l’adapter à la morphologie du patient. Cet 

ajustement doit être réalisé uniquement en magasin d›orthopédie ou par le 

médecin. Le fait de chauffer l›orthèse lui donne de la souplesse. Après l›avoir 

laissée refroidir un bref instant, l›orthèse peut être directement modelée 

sur la peau. La mousse grise a un effet isolant. Une fois l›orthèse chauffée 

et posée, fermez les fermetures et modelez la coque en plastique sur le 

bras du patient. L›orthèse refroidit au bout de quelques minutes et garde la 

forme souhaitée. Les endroits exerçant une pression peuvent être localement 

réchauffés à l’aide d’un pistolet à air chaud, puis retravaillés. Grâce à sa 

matière thermoplastique, cet article peut être constamment réadapté lors du 

traitement afin d›en optimiser l›ajustement.

L’orthèse peut être parfaitement utilisée dans l’eau. En cas contact avec de 

l’eau salée, rincer abondamment à l’eau douce.

Retirer

Pour retirer l’orthèse, ouvrez les fermetures Velcro. Enlevez ensuite l’orthèse. 

Fermez les fermetures Velcro pour éviter une usure précoce de la surface 

auto-agrippante.

Composition des matières

Polyamide (PA), polyester (PES), polyéthylène (PE)

Conseils de lavage

 Lavage à la main   Ne pas nettoyer à sec   Ne pas blanchir   

 Ne pas sécher au sèche-linge 

 Ne pas repasser

Fermer les fermetures Velcro pour éviter d’endommager d’autres vêtements. 

Ne pas utiliser d’assouplissant. Faire sécher à l’air libre. Vous pouvez sécher 

l’orthèse à l’aide d’un sèche-cheveux réglé sur la température minimale.

Garantie

Les dispositions légales du pays dans lequel vous vous êtes procuré le produit 

sont applicables au produit acquis. Veuillez vous adresser à votre magasin 

spécialisé si vous suspectez un cas relevant de la garantie. Veuillez nettoyer 

le produit avant de l’envoyer en cas de recours à la garantie. Si les présentes 

indications du mode d’emploi n’ont pas été suffisamment respectées, le 

recours à la garantie peut être impacté ou exclu. Le recours à la garantie est 

exclu en cas d’utilisation non conforme aux indications, en cas de non-respect 

des risques inhérents à l’utilisation, en cas d’instructions et de modifications 

du produit effectuées de votre propre initiative.

Durée d’utilisation/Durée de vie du produit

La durée de vie du dispositif médical est conditionnée par l’usure naturelle et 

par une utilisation appropriée et conforme.

Obligation de signalement

Si une détérioration grave de l’état de santé d’un patient se produit lors 

de l’utilisation du dispositif médical, veuillez en informer votre distributeur 

spécialisé ou nous avertir en tant que fabricant et avertir l’ANSM (Agence 

nationale de sécurité du médicament et des produits de santé). 

Nos coordonnées figurent dans le présent mode d’emploi. Vous trouverez les 

coordonnées de l’organisme notifié de votre pays à l’adresse suivante :  

www.bort.com/md-eu-contact.

Élimination 

Le produit doit être éliminé après son utilisation conformément aux 

dispositions locales.

Déclaration de conformité

Nous attestons que le présent produit est conforme aux exigences du 

RÈGLEMENT (UE) 2017/745 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL.

La déclaration de conformité actuelle figure dans le lien suivant :  

www.bort.com/conformity

État du : 11.2019

Dispositif médical  | 

 Un seul patient – à usage multiple

ES

 

BORT ManuCarpal Órtesis

Muchas gracias por confiar en un producto sanitario de BORT GmbH. Lea 

atentamente estas instrucciones de uso. Si le surge cualquier duda, consulte 

a su médico o al distribuidor especializado en el que ha adquirido este 

producto sanitario.

Uso previsto

Este producto sanitario es una órtesis de muñeca para la inmovilización en al 

menos dos direcciones de movimiento.

Indicaciones

Estados preoperatorios, postoperatorios y postraumáticos, enfermedades 

degenerativas, p. ej., síndrome del túnel carpiano (STC), tenosinovitis, 

parálisis de los nervios periféricos.

Contraindicaciones

Trastornos del drenaje linfático, incluidas inflamaciones de los tejidos blandos 

de origen desconocido y en zonas alejadas de la zona donde se ha colocado 

el vendaje, trastornos de sensibilidad y del riego sanguíneo en la zona tratada, 

enfermedades de la piel en la zona tratada.

Riesgos de aplicación/Indicaciones importantes 

Este producto sanitario es un producto prescribible. Hable con el médico que 

le ha recetado este producto acerca de su aplicación y duración. El personal 

especializado que le ha entregado el producto sanitario debe seleccionar el 

tamaño adecuado del producto y le explicará cómo debe usarlo.

 

– retire el producto sanitario antes de realizar un examen radiológico

 

– no apriete demasiado el producto durante períodos largos de reposo, p. ej. 

durante la noche

 

– en caso de entumecimiento, afloje el producto sanitario o retírelo de ser 

necesario

 

– en caso de molestias persistentes, consulte a su médico o distribuidor 

especializado

 

– emplee el producto sanitario de acuerdo con las indicaciones

 

– emplee simultáneamente con otros productos solo después de haberlo 

consultado con su médico

 

– no lleve a cabo ninguna modificación en el producto

 

– no lo lleve encima de heridas abiertas

 

– no lo emplee en caso de alergia a alguno de los materiales utilizados

 

– no lo reutilice. Este producto está destinado al cuidado de un solo paciente

 

– durante el período de uso de la órtesis, no aplique ninguna crema ni 

pomada en la zona donde se encuentra el vendaje, pues puede dañar el 

material

 

– evitar la aplicación de la órtesis a temperaturas superiores a 50 °C (agua 

caliente, sauna, calor dentro de vehículos) 

 

– si se produce una sudoración excesiva, retire la órtesis de forma periódica, 

límpiela por dentro y por fuera y séquela antes de colocarla

Instrucciones de colocación

La órtesis se entrega preformada anatómicamente. Para optimizar el 

ajuste, puede calentarla a 90 °C (horno de calentamiento, horno estándar) 

y adaptarla a las características anatómicas del paciente. Esta tarea debe 

correr a cargo exclusivamente del establecimiento especializado en ortopedia 

o del médico. Una vez calentada, la órtesis, que ahora es flexible después 

de enfriarse unos instantes, puede adaptarse directamente sobre la piel. La 

espuma gris tiene un efecto aislante. Después de colocar la órtesis calentada, 

cierre los cierres y modele la cubierta de plástico para adaptarla al brazo 

del paciente. Transcurridos unos minutos, la órtesis se enfría y mantiene la 

forma deseada. Los puntos de presión puntuales pueden calentarse y volver 

a modelarse con un secador de aire caliente. Como se trata de un material 

termoplástico, este producto puede volver a adaptarse en el transcurso del 

tratamiento para obtener un ajuste óptimo.

La órtesis puede utilizarse sin problemas en el agua. En caso de contacto con 

agua salada, aclárela a continuación con abundante agua dulce.

Retirar

Para retirar la órtesis, abra los cierres de velcro y retírela. Cierre los cierres de 

velcro para evitar un desgaste prematuro de la superficie de velcro.

Composición de los materiales

Poliamida (PA), poliéster (PES), polietileno (PE)

Indicaciones de lavado

 Lavado a mano   No lavar en seco   No usar blanqueador  

 No secar en la secadora 

 No planchar

Cierre los cierres de velcro para no dañar otras prendas al lavar el producto. 

No utilizar suavizante. Deje secar al aire libre. Puede secar la órtesis con un 

secador de pelo en el nivel de calor más bajo.

Garantía

Para el producto adquirido se aplican las disposiciones legales del país en 

el que se ha adquirido el producto. Si sospecha de un caso de garantía, 

contacte con su distribuidor especializado. Antes de presentar la reclamación 

de garantía, lave el producto. Si no se han seguido debidamente las 

indicaciones de las instrucciones de uso, la garantía puede verse afectada o 

perder su validez. Quedan excluidos de la garantía el uso no conforme a las 

indicaciones, así como la inobservancia de los riesgos de aplicación o de las 

indicaciones y las modificaciones no autorizadas en el producto.

Duración de utilización/Vida útil del producto

Si el producto sanitario se maneja y utiliza debidamente, su vida útil viene 

determinada por el desgaste natural.

Obligación de notificación

Si se produce un incidente que provoque un empeoramiento importante del 

estado de salud del paciente durante el uso del producto sanitario, notifique 

el hecho a su distribuidor, a nosotros, el fabricante, o a la AEMPS (Agencia 

Española de Medicamentos y Productos Sanitarios). 

Encontrará nuestros datos de contacto en estas instrucciones de uso. Para 

conocer los datos de contacto del organismo notificado, visite el siguiente 

enlace: www.bort.com/md-eu-contact.

Eliminación 

Al final de la vida útil, el producto debe eliminarse de acuerdo con las 

normativas locales.

Declaración de conformidad

Confirmamos que este producto cumple los requisitos del Reglamento 

(UE) 2017/745 del Parlamento Europeo y del Consejo. La declaración de 

conformidad actual puede consultarse en el siguiente enlace:  

www.bort.com/conformity

Versión: 11.2019

Producto sanitario  | 

 Un solo paciente – uso múltiple

IT

 

BORT Ortesi ManuCarpal

La ringraziamo per aver preferito un dispositivo medico di BORT GmbH. 

Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. In caso di domande, 

contattare il medico o il rivenditore specializzato da cui è stato ricevuto questo 

dispositivo medico.

Destinazione

Questo dispositivo medico è un’ortesi per l’articolazione del polso per 

l’immobilizzazione in almeno due direzioni di movimento.

Indicazioni

Ambito preoperatorio, postoperatorio, post-traumatico, degenerativo, ad es. 

sindrome del tunnel carpale (STC), tendovaginite, paralisi dei

nervi periferici.

Controindicazioni

Disturbi del flusso linfatico e gonfiori poco chiari dei tessuti molli distanti 

dall’ausilio applicato, disturbi della sensibilità e della circolazione nelle regioni 

anatomiche interessate dal trattamento, patologie cutanee nella zona del 

corpo interessata.

Rischi correlati all’applicazione/Avvertenze importanti 

Questo dispositivo medico è un prodotto prescrivibile. Chiedere informazioni 

sull’uso e la durata al medico prescrittore. La selezione della misura e delle 

istruzioni adatte è effettuata dallo specialista da cui ha ricevuto il dispositivo 

medico.

 

– rimuovere il dispositivo medico prima di sottoporsi ad esami radiologici

 

– non chiuderlo troppo stretto durante periodi di riposo prolungati, ad 

esempio durante il sonno

 

– in caso di intorpidimento, allentare o, se necessario, rimuovere il dispositivo 

medico

 

– se i sintomi persistono, consultare un medico o un rivenditore specializzato

 

– utilizzare il dispositivo medico secondo le indicazioni

 

– l’uso simultaneo di altri prodotti può avvenire solo dopo aver consultato il 

suo medico

 

– non apportare alcuna modifica al prodotto

 

– non indossare su ferite aperte

 

– non utilizzare in caso di incompatibilità con uno dei materiali utilizzati

 

– non è consentito il riutilizzo del prodotto – il presente ausilio è destinato al 

trattamento di un solo paziente

 

– durante il periodo d’uso dell’ortesi: evitare l’applicazione locale di creme o 

unguenti nella zona di applicazione dell’ausilio, perché può danneggiare il 

materiale

 

– evitare temperature superiori a 50 °C durante l’uso (acqua calda, sauna, 

calore nei veicoli) 

 

– in caso di eccessiva sudorazione, rimuovere periodicamente l’ortesi, pulirla 

all’interno e all’esterno e asciugarla prima di indossarla

Istruzioni per indossare l’articolo

L’ortesi è anatomicamente preformata al momento della consegna. Per 

ottimizzare l’adattamento, può essere riscaldata a 90 °C (forno di riscaldo, 

forno tradizionale) e modellata in base alle esigenze specifiche del paziente. 

Questa operazione deve essere eseguita solo dal negozio ortopedico 

specializato o dal medico. Dopo essere stata riscaldata, l’ortesi ora flessibile 

può essere modellata direttamente sulla cute dopo un breve periodo di 

raffreddamento. La schiuma grigia ha un effetto isolante. Dopo aver applicato 

l’ortesi riscaldata, allacciare le chiusure e modellare il guscio di plastica sul 

braccio del paziente. Dopo pochi minuti, l’ortesi si raffredda e mantiene la 

forma desiderata. I punti di pressione possono essere riscaldati e lavorati con 

un phon ad aria calda. Grazie al materiale termoplastico, questo articolo può 

essere regolato più volte nel corso della terapia per ottenere una vestibilità 

ottimale.

L’ortesi può essere utilizzata senza problemi in acqua. In caso di contatto con 

acqua salata, risciacquare abbondantemente con acqua dolce.

Rimozione

Per rimuovere l’ortesi, aprire completamente le chiusure in velcro e rimuovere 

l’ortesi. Chiudere le chiusure in velcro per evitare l’usura prematura della 

superficie in velcro.

Composizione dei materiali

Poliammide (PA), poliestere (PES), polietilene (PE)

Istruzioni per la pulizia

 Lavaggio a mano   Non lavare a secco   Non candeggiare  

 Non asciugare in asciugatrice 

 Non stirare

Chiudere le chiusure in velcro per evitare che vengano danneggiati altri capi. 

Non utilizzare alcun ammorbidente. Asciugare all’aria aperta. È possibile 

asciugare l’ortesi con un asciugacapelli al livello minimo di regolazione della 

temperatura.

Garanzia

Per il prodotto acquistato si applicano le leggi del Paese in cui è stato 

comprato. Se si sospetta un difetto che giustifica una richiesta di intervento in 

garanzia, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Si raccomanda di pulire 

il prodotto prima di presentare una richiesta di intervento in garanzia. Se le 

indicazioni delle istruzioni per l’uso non sono state adeguatamente rispettate, 

la garanzia potrebbe essere compromessa o annullata. La garanzia è esclusa 

in caso di utilizzo non conforme alle indicazioni, inosservanza dei rischi 

correlati all’applicazione e delle indicazioni, come pure in caso di modifiche 

non autorizzate al prodotto.

Vita utile/durata utile del prodotto

La durata utile del dispositivo medico è determinata dall’usura naturale se 

maneggiato correttamente e in conformità alle istruzioni per l’uso.

Obbligo di segnalazione

In caso di grave deterioramento dello stato di salute durante l’utilizzo del 

dispositivo medico, segnalarlo al rivenditore specializzato o a noi in quanto 

produttori, inoltre in Italia anche al Ministero della Salute.

I nostri dati di recapito si trovano in queste istruzioni per l’uso. I dati di 

recapito dell’organismo notificato nel rispettivo Paese sono indicati nel 

seguente link: www.bort.com/md-eu-contact.

Smaltimento 

Dopo l’uso, il prodotto deve essere smaltito in conformità alle normative locali.

Dichiarazione di conformità

Si dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti del REGOLAMENTO 

(UE) 2017/745 DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO.

La dichiarazione di conformità aggiornata si trova al seguente link:  

www.bort.com/conformity

Aggiornato al: 11.2019

Dispositivo medico  | 

 Singolo paziente – uso multiplo

Reviews: