background image

dessus les doigts. Fermez les fermetures Velcro pour éviter une usure précoce 

de la surface auto-agrippante. 

Composition des matières

Coton (BW), polyester (PES), élastodiène/latex (LA), polypropylène (PP)

Vous trouverez la composition exacte sur l’étiquette textile cousue au produit.

  Le produit contient du latex et peut provoquer des réactions allergiques. 

Conseils de lavage

 Lavage délicat   Ne pas nettoyer à sec   Ne pas blanchir   

 Ne pas sécher au sèche-linge 

 Ne pas repasser

Retirer l’attelle en aluminium avant le lavage. Fermer les fermetures 

Velcro pour éviter d’endommager d’autres vêtements. Ne pas utiliser 

d’assouplissant. Mettre en forme et faire sécher à l’air libre.

Garantie

Les dispositions légales du pays dans lequel vous vous êtes procuré le produit 

sont applicables au produit acquis. Veuillez vous adresser à votre magasin 

spécialisé si vous suspectez un cas relevant de la garantie. Veuillez nettoyer 

le produit avant de l’envoyer en cas de recours à la garantie. Si les présentes 

indications du mode d’emploi n’ont pas été suffisamment respectées, le 

recours à la garantie peut être impacté ou exclu. Le recours à la garantie est 

exclu en cas d’utilisation non conforme aux indications, en cas de non-respect 

des risques inhérents à l’utilisation, en cas d’instructions et de modifications 

du produit effectuées de votre propre initiative.

Durée d’utilisation/Durée de vie du produit

La durée de vie du dispositif médical est conditionnée par l’usure naturelle et 

par une utilisation appropriée et conforme.

Obligation de signalement

Si une détérioration grave de l’état de santé d’un patient se produit lors 

de l’utilisation du dispositif médical, veuillez en informer votre distributeur 

spécialisé ou nous avertir en tant que fabricant et avertir l’ANSM (Agence 

nationale de sécurité du médicament et des produits de santé). 

Nos coordonnées figurent dans le présent mode d’emploi. Vous trouverez les 

coordonnées de l’organisme notifié de votre pays à l’adresse suivante :  

www.bort.com/md-eu-contact.

Élimination 

Le produit doit être éliminé après son utilisation conformément aux 

dispositions locales.

Déclaration de conformité

Nous attestons que le présent produit est conforme aux exigences du 

RÈGLEMENT (UE) 2017/745 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL.  

La déclaration de conformité actuelle figure dans le lien suivant :  

www.bort.com/conformity

État du : 11.2019

Dispositif médical  | 

 Un seul patient – à usage multiple

ES

 

BORT Férula para el brazo y la muñeca

Muchas gracias por confiar en un producto sanitario de BORT GmbH. Lea 

atentamente estas instrucciones de uso. Si le surge cualquier duda, consulte 

a su médico o al distribuidor especializado en el que ha adquirido este 

producto sanitario.

Uso previsto

Este producto sanitario es una muñequera elástica para el apoyo de la 

muñeca.

Indicaciones

Irritaciones crónicas, postraumáticas o postoperatorias en la zona de la 

muñeca, p. ej., esguinces, artrosis carpiana, síndrome del túnel carpiano 

(STC), tenosinovitis.

Contraindicaciones

Enfermedad oclusiva arterial periférica, trastornos del drenaje linfático, 

incluidas inflamaciones de los tejidos blandos de origen desconocido y en 

zonas alejadas de donde se ha colocado el vendaje, trastornos de sensibilidad 

y del riego sanguíneo en la zona tratada, enfermedades de la piel en la zona 

tratada, alergia al látex.

Riesgos de aplicación/Indicaciones importantes 

Este producto sanitario es un producto prescribible. Hable con el médico que 

le ha recetado este producto acerca de su aplicación y duración. El personal 

especializado que le ha entregado el producto sanitario debe seleccionar el 

tamaño adecuado del producto y le explicará cómo debe usarlo.

 

– retire el producto sanitario antes de realizar un examen radiológico

 

– no apriete demasiado el producto durante períodos largos de reposo, p. ej. 

durante la noche

 

– en caso de entumecimiento, afloje el producto sanitario o retírelo de ser 

necesario

 

– en caso de molestias persistentes, consulte a su médico o distribuidor 

especializado

 

– emplee el producto sanitario de acuerdo con las indicaciones

 

– emplee simultáneamente con otros productos solo después de haberlo 

consultado con su médico

 

– no lleve a cabo ninguna modificación en el producto

 

– no lo lleve encima de heridas abiertas

 

– no lo emplee en caso de alergia a alguno de los materiales utilizados

 

– no lo reutilice. Este producto está destinado al cuidado de un solo paciente

 

– durante el período de uso del vendaje, no aplique ninguna crema ni 

pomada en la zona donde se encuentra el vendaje, pues puede dañar el 

material

Instrucciones de colocación

Antes colocarla, doble la férula de aluminio en la forma deseada. Afloje la 

correa y abra los cierres de velcro. Coloque ahora el vendaje en la muñeca 

afectada. La férula de aluminio transcurre por la palma de la mano. Cierre 

primero el cierre de velcro situado entre el pulgar y el dedo índice y, después, 

los siguientes. Por último, cierre la correa enrollándola en sentido circular 

alrededor de la muñeca y fíjela en la parte aterciopelada.

Retirar

Para retirar el vendaje, afloje la correa y abra los cierres de velcro. Agarre la 

férula por la palma de la mano y tire del vendaje a través de los dedos para 

retirarlo. Cierre los cierres de velcro para evitar un desgaste prematuro de la 

superficie de velcro. 

Composición de los materiales

Algodón (BW), poliéster (PES), elastodieno/látex (LA), polipropileno (PP)

Puede consultar la composición exacta en la etiqueta textil cosida en la 

prenda.

  El producto contiene látex y puede producir reacciones alérgicas. 

Indicaciones de lavado

 Programa delicado   No lavar en seco   No usar blanqueador  

 No secar en la secadora 

 No planchar

Extraiga la férula de aluminio antes del lavado. Cierre los cierres de velcro 

para no dañar otras prendas al lavar el producto. No utilizar suavizante. 

Tiéndala de modo que recupere su forma original y déjela secar al aire libre.

Garantía

Para el producto adquirido se aplican las disposiciones legales del país en 

el que se ha adquirido el producto. Si sospecha de un caso de garantía, 

contacte con su distribuidor especializado. Antes de presentar la reclamación 

de garantía, lave el producto. Si no se han seguido debidamente las 

indicaciones de las instrucciones de uso, la garantía puede verse afectada o 

perder su validez. Quedan excluidos de la garantía el uso no conforme a las 

indicaciones, así como la inobservancia de los riesgos de aplicación o de las 

indicaciones y las modificaciones no autorizadas en el producto.

Duración de utilización/Vida útil del producto

Si el producto sanitario se maneja y utiliza debidamente, su vida útil viene 

determinada por el desgaste natural.

Obligación de notificación

Si se produce un incidente que provoque un empeoramiento importante del 

estado de salud del paciente durante el uso del producto sanitario, notifique 

el hecho a su distribuidor, a nosotros, el fabricante, o a la AEMPS (Agencia 

Española de Medicamentos y Productos Sanitarios). 

Encontrará nuestros datos de contacto en estas instrucciones de uso. Para 

conocer los datos de contacto del organismo notificado, visite el siguiente 

enlace: www.bort.com/md-eu-contact.

Eliminación 

Al final de la vida útil, el producto debe eliminarse de acuerdo con las 

normativas locales.

Declaración de conformidad

Confirmamos que este producto cumple los requisitos del Reglamento 

(UE) 2017/745 del Parlamento Europeo y del Consejo. La declaración de 

conformidad actual puede consultarse en el siguiente enlace:  

www.bort.com/conformity

Versión: 11.2019

Producto sanitario  | 

 Un solo paciente – uso múltiple

IT

 

BORT Stecca per braccio e polso

La ringraziamo per aver preferito un dispositivo medico di BORT GmbH. 

Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. In caso di domande, 

contattare il medico o il rivenditore specializzato da cui è stato ricevuto questo 

dispositivo medico.

Destinazione

Questo dispositivo medico è una polsiera elastica per sostenere l’articolazione 

del polso.

Indicazioni

Stati irritativi cronici, post-traumatici o postoperatori nella zona 

dell’articolazione del polso, ad esempio distorsioni, artrite carpale, sindrome 

del tunnel carpale (STC), tendovaginite.

Controindicazioni

Arteriopatia ostruttiva periferica (AOP), disturbi del flusso linfatico e gonfiori 

poco chiari dei tessuti molli distanti dall’ausilio applicato, disturbi della 

sensibilità e della circolazione nelle regioni anatomiche interessate dal 

trattamento, patologie cutanee nella zona del corpo interessata, allergia al 

lattice.

Rischi correlati all’applicazione/Avvertenze importanti 

Questo dispositivo medico è un prodotto prescrivibile. Chiedere informazioni 

sull’uso e la durata al medico prescrittore. La selezione della misura e delle 

istruzioni adatte è effettuata dallo specialista da cui ha ricevuto il dispositivo 

medico.

 

– rimuovere il dispositivo medico prima di sottoporsi ad esami radiologici

 

– non chiuderlo troppo stretto durante periodi di riposo prolungati, ad 

esempio durante il sonno

 

– in caso di intorpidimento, allentare o, se necessario, rimuovere il dispositivo 

medico

 

– se i sintomi persistono, consultare un medico o un rivenditore specializzato

 

– utilizzare il dispositivo medico secondo le indicazioni

 

– l’uso simultaneo di altri prodotti può avvenire solo dopo aver consultato il 

suo medico

 

– non apportare alcuna modifica al prodotto

 

– non indossare su ferite aperte

 

– non utilizzare in caso di incompatibilità con uno dei materiali utilizzati

 

– non è consentito il riutilizzo del prodotto – il presente ausilio è destinato al 

trattamento di un solo paziente

 

– durante il periodo d’uso del bendaggio: evitare l’applicazione locale di 

creme o unguenti nella zona di applicazione dell’ausilio, perché può 

danneggiare il materiale

Istruzioni per indossare l’articolo

Prima dell’applicazione, piegare la stecca in alluminio nella forma desiderata. 

Allentare la fascia e aprire le chiusure in velcro. Applicare la fasciatura al 

polso interessato. La stecca in alluminio deve correre lungo la parte interna 

della mano. Chiudere prima la chiusura in velcro tra il pollice e l’indice, poi le 

seguenti. Infine, chiudere la fascia avvolgendola circolarmente intorno al polso 

e fissandola al velour.

Rimozione

Per rimuovere la fasciatura, allentarla e aprire le chiusure in velcro. Afferrare 

la stecca sul palmo della mano e tirare via la fasciatura facendola passare 

sulle dita. Chiudere le chiusure in velcro per evitare l’usura prematura della 

superficie in velcro. 

Composizione dei materiali

Cotone (BW), poliestere (PES), elastodiene/lattice (LA), polipropilene (PP)

Per l’esatta composizione dei materiali consultare l’etichetta tessile cucita 

dentro il prodotto.

  Il prodotto contiene lattice e può provocare reazioni allergiche. 

Istruzioni per la pulizia

 Ciclo delicato   Non lavare a secco   Non candeggiare  

 Non asciugare in asciugatrice 

 Non stirare

Rimuovere la stecca in alluminio prima del lavaggio. Chiudere le chiusure 

in velcro per evitare che vengano danneggiati altri capi. Non utilizzare alcun 

ammorbidente. Mettere il capo in forma e farlo asciugare all’aria aperta.

Garanzia

Per il prodotto acquistato si applicano le leggi del Paese in cui è stato 

comprato. Se si sospetta un difetto che giustifica una richiesta di intervento in 

garanzia, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Si raccomanda di pulire 

il prodotto prima di presentare una richiesta di intervento in garanzia. Se le 

indicazioni delle istruzioni per l’uso non sono state adeguatamente rispettate, 

la garanzia potrebbe essere compromessa o annullata. La garanzia è esclusa 

in caso di utilizzo non conforme alle indicazioni, inosservanza dei rischi 

correlati all’applicazione e delle indicazioni, come pure in caso di modifiche 

non autorizzate al prodotto.

Vita utile/durata utile del prodotto

La durata utile del dispositivo medico è determinata dall’usura naturale se 

maneggiato correttamente e in conformità alle istruzioni per l’uso.

Obbligo di segnalazione

In caso di grave deterioramento dello stato di salute durante l’utilizzo del

dispositivo medico, segnalarlo al rivenditore specializzato o a noi in quanto

produttori, inoltre in Italia anche al Ministero della Salute.

I nostri dati di recapito si trovano in queste istruzioni per l’uso. I dati di

recapito dell’organismo notificato nel rispettivo Paese sono indicati nel

seguente link: www.bort.com/md-eu-contact.

Smaltimento 

Dopo l’uso, il prodotto deve essere smaltito in conformità alle normative locali.

Dichiarazione di conformità

Si dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti del REGOLAMENTO

(UE) 2017/745 DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO.

La dichiarazione di conformità aggiornata si trova al seguente link:

www.bort.com/conformity

Aggiornato al: 11.2019

Dispositivo medico  | 

 Singolo paziente – uso multiplo

NL

 

BORT-arm- en polsspalk

Hartelijk dank voor uw vertrouwen in een medisch hulpmiddel van BORT 

GmbH. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Als u vragen hebt, 

raadpleeg dan uw arts of de vakhandel waar u dit medische hulpmiddel 

gekocht hebt.

Beoogd gebruik

Dit medische hulpmiddel is een elastische polsbandage voor het 

ondersteunen van de pols.

Indicaties

Chronische, posttraumatische of postoperatieve irritatie in en rond de pols, 

bijvoorbeeld distorsie, artrose van de handwortel, carpaletunnelsyndroom, 

tendovaginitis.

Contra-indicaties

Perifeer occlusief arterieel vaatlijden (PAV), stoornissen van de lymfe-afvoer 

en bij onverklaard oedeem van weke delen distaal van het aangelegde 

hulpmiddel, overgevoeligheids- en doorbloedingsstoornissen van het 

te behandelen lichaamsdeel, huidaandoeningen van het te behandelen 

lichaamsdeel, latexallergie.

Summary of Contents for 103 580

Page 1: ... in case of numbness loosen the medical device and remove it if necessary in case of persistent complaints consult the physician or specialist retailer use the medical device in accordance with therapeutic needs only use other products simultaneously after consultation with your physician do not make any changes to the product do not wear it on open wounds do not use in case of intolerance of one ...

Page 2: ...ncidente que provoque un empeoramiento importante del estado de salud del paciente durante el uso del producto sanitario notifique el hecho a su distribuidor a nosotros el fabricante o a la AEMPS Agencia Española de Medicamentos y Productos Sanitarios Encontrará nuestros datos de contacto en estas instrucciones de uso Para conocer los datos de contacto del organismo notificado visite el siguiente ...

Page 3: ...á na vnitřní straně ruky Nejprve zapněte uzávěr se suchým zipem mezi palcem a ukazováčkem poté následující uzávěry Nakonec zapněte pásek tak že ho kruhově omotáte kolem zápěstí a upevníte k veluru Odložení Chcete li bandáž odložit uvolněte pásek a rozepněte uzávěry se suchým zipem Uchopte dlahu na dlani a stáhněte bandáž přes prsty Zapněte uzávěry se suchým zipem abyste předešli předčasnému opotře...

Page 4: ...Stări de iritație cronică posttraumatică sau postoperatorie în zona încheieturii mâinii de ex distorsiune artroza carpului sindromul de tunel carpian STC tendovaginită Contraindicații Boală arterială ocluzivă periferică BAOP afecțiuni de drenaj limfatic umflarea țesuturilor moi din cauze neclare distal față de dispozitivul medical auxiliar aplicat perturbări senzoriale și ale circulației sanguine ...

Reviews: