background image

Safety

When riding your bicycle, do not stare at the 

computer for a long time. If you do not watch 

the road, you could hit an obstacle, which might 

cause you to lose control and fall.

Sicherheit

Schauen Sie während der Fahrt nicht zu lange auf den 

Computer. Wenn Sie nicht auf die Straße achten, könnten 

Sie gegen ein Hindernis fahren und dadurch die Kontrolle 

verlieren und stürzen.

Sécurité

Lorsque vous roulez à vélo, ne regardez pas fixement 

votre compteur pendant une longue durée. Si vous ne 

regardez pas le chemin ou la route devant vous, vous 

pourriez heurter un obstacle, perdre le contrôle du vélo et 

tomber.

Seguridad

Cuando estés montando en bicicleta, evita mirar el 

ciclocomputador más de lo necesario, ya que si no estás 

atento a la carretera, podrías chocar contra un obstáculo, 

perder el control y caerte.

Parts list

1. Computer  2. Battery cover  3. 31.8mm handlebar shim   
4. Out front mount  5. CR2032 battery  6. Speed sensor   
7. Mounting shim  8. Speed magnet (wheel) 9. Zip ties
Tools needed for assembly: 2.5mm Hex wrench, pliers, scissors.

Teileliste

1. Computer  2. Batterieabdeckung  3. Passstück für Lenker mit 31,8 mm 
Durchmesser  4. Computerhalterung  5. CR2032-Batterie   
6. Geschwindigkeitssensor  7. Sensorhalterung  8. Magnet zur 
Geschwindigkeitserfassung (am Rad)  9. Kabelbinder
Für die Montage erforderliches Werkzeug: 2,5 mm Innensechskantschlüssel, 
Zange, Schere.

Liste des pièces

1. Compteur  2. Cache de la pile  3. Cale pour cintre de 31,8 mm   
4. Fixation avancée  5. Pile CR2032  6. Capteur de vitesse  7. Cale de fixation   
8. Aimant de vitesse (roue)  9. Colliers serre-câble
Outils nécessaires pour l’assemblage : Clé Allen 2,5 mm, pince, ciseaux.

Lista de piezas

1. Ciclocomputador  2. Tapa de la pila  3. Adaptador para manillar de 31,8 mmw   
4. Soporte delantero  5. Pila CR2032  6. Sensor de velocidad   
7. Adaptador del soporte  8. Imán de velocidad (rueda)  9. Bridas 
Herramientas necesarias para el montaje: llave Allen de 2,5 mm, alicates, tijeras.

1

2

5

3

4

8

9

7

6

RIDEtime

BT19_RIDEtime_V2

PN566367

About this Manual

This is the manual for the RIDEtime Computer.  

Check for updates at bontrager.com.

Informationen zu diesem Handbuch

Dies ist die Bedienungsanleitung für den 

RIDEtime Computer. Auf www

.bontrager.com 

 

kannst du prüfen, ob eine neuere Version der 

Bedienungsanleitung vorliegt.

À propos de ce manuel

Il s'agit du manuel de votre compteur RIDEtime. Pour 

d'éventuelles mises à jour du manuel, consultez le site 

bontrager.com

Sobre este manual

Este es el manual del ciclocomputador RIDEtime.  

Ver actualizaciones en bontrager

.com.

Battery Installation

Einsetzen der Batterie
Installation de la batterie
Instalación de la batería

Mount computer

Computer montieren
Installation du compteur
Instalación del ciclocomputador

For 35mm handlebar mounting remove the shim.

Zur Montage der Halterung an einem Lenker mit 35 mm Durchmesser muss das Passstück entfernt werden.
Pour une installation sur un cintre de 35 mm, retirez la cale.
Si vas a instalarlo en un manillar de 35 mm retira el adaptador.

31.8mm handlebar mounting

Use 2.5mm hex wrench.
0.8 N-m (7 in-lb) recommended torque.

NOTE:

 The mount can be reversed to position computer over the stem. Mount not to be used with phones.

Montage an Lenker mit 31,8 mm Durchmesser

2,5 mm Innensechskantschlüssel verwenden.
0,8 Nm Drehmoment empfohlen.

HINWEIS:

 Die Halterung kann zur Montage des Computers über dem Vorbau umgedreht werden. Die Halterung darf nicht mit 

einem Telefon verwendet werden.

Fixation sur cintre de 31,8 mm

Utilisez une clé Allen de 2,5 mm.
Couple de serrage recommandé de 0,8 N-m.

REMARQUE :

 la fixation peut être inversée pour placer le compteur au-dessus de la potence. La fixation n’est pas compatible 

avec les téléphones.

Instalación del manillar de 31,8 mm

Utiliza una llave allen de 2,5 mm.
Par de apriete recomendado 0,8 N-m.

NOTA:

 El soporte se puede invertir para colocar el ciclocomputador por encima de la potencia. El soporte no debe utilizarse para 

el móvil.

3

1

2

3

4

1

2

Mount speed sensor

Geschwindigkeitssensor montieren
Monter le capteur de vitesse
Instalación del sensor de velocidad

NOTE:

 Sensor uses A23 12V battery.

HINWEIS:

 

Sensor nutzt eine A23 12-V-Batterie.

REMARQUE :

 Le capteur fonctionne avec une pile 23A 12V.

NOTA:

 El sensor utiliza una batería A23 de 12V.

1

2

3

1

Understanding the instructions

Erklärung der Anleitung
Compréhension des instructions
Interpretación de las instrucciones

Grey color represents flashing 
characters that show selected 
value.

Die graue Farbe weist auf blinkende 
Zeichen auf dem Computer hin, die 
ausgewählte Werte darstellen.

Le gris représente les caractères 
clignotants de la valeur sélectionnée.

El color gris representa los caracteres 
parpadeantes que muestran el valor 
seleccionado.

Selection note

Hinweis zur Auswahl
Note sur la sélection
Nota sobre el valor seleccionado

Button location Quick press Multi press Long press 

(2 seconds)

Front

Rear

The letters indicate the order in which to push 

the buttons.

Die Buchstaben zeigen die Reihenfolge an, in der die Tasten 
gedrückt werden müssen.
Les lettres indiquent l’ordre à suivre pour appuyer sur 
les boutons.
Las letras indican el orden en que hay que pulsar los botones.

More than one arrow means you should push 

the button until you see the value you want.

Mehr als ein Pfeil bedeutet, dass die Taste mehrmals gedrückt 
werden muss, bis der gewünschte Wert erscheint.
Une flèche multiple (2 traits ajoutés en-dessous de la flèche 
simple) indique que vous devez appuyer sur le bouton jusqu'à ce 
que la valeur souhaitée apparaisse.
Más de una flecha significa que hay que pulsar el botón hasta 
encontrar el valor deseado.

Press and hold until next digit flashes to switch 

to next digit or field.

Um zur nächsten Zahl oder zum nächsten Feld zu springen, die 
Taste so lange gedrückt halten, bis die nächste Zahl blinkt.
Pour passer au chiffre ou au champ suivant, maintenez le bouton 
enfoncé jusqu’à ce que le chiffre suivant clignote.
Mantener el botón pulsado hasta que el siguiente dígito 
parpadee para pasar al siguiente dígito o campo.

NOTE:

 Zip ties should be trimmed in the illustration after installation.

HINWEIS:

 Kabelbinder sollten, wie in der Abbildung zu sehen, nach der Installation gekürzt werden.

REMARQUE :

 Les colliers serre-câble doivent être coupés après montage (cf. illustration)

NOTA:

 Después de la instalación, corta las bridas como en la imagen.

Battery life indicator.

Anzeige der Batterielebensdauer.

Voyant batterie

Indicador de carga de la batería.

Indicates speed sensor is connected.

Zeigt an, dass der Geschwindigkeitssensor verbunden ist.

Indique que le capteur de vitesse connecté.

Indica que el sensor de velocidad está conectado.

NOTE:

 Remove rubber cover over the mounting clamp bolt.

HINWEIS:

 Gummiabdeckung über der Klemmschraube entfernen.

REMARQUE :

 

Retirer le cache en caoutchouc situé sur le boulon de la bride de fixation.

NOTA:

 Quita el protector de goma del tornillo de la abrazadera del soporte.

3–5mm

Max.

70cm

Reviews: