background image

8 622 403 074

7 606 421 000

Einbauhinweise

D

Installation instructions

GB

Instructions de montage

F

Cenni sull’installazione

I

Inbouwinstructies

NL

Monteringsanvisningar

S

Instrucciones de montaje

E

Instruções de montagem

P

SPEAKER  •  HAUT-PARLEUR  •  ALTOPARLANTI  •  LUIDSPREKER  •  HÖGTALARE  •  ALTAVOZ  •  ALTIFALANTE

Lautsprecher

GT 217X

8 622 403 074 / 08.01

D

Sicherheitshinweise

Einbau- und Anschlußvorschriften

Vor dem Bohren der Befestigungslöcher sicherstellen, daß keine
verlegten Kabel oder Fahrzeugteile beschädigt werden.
Lautsprecherkabel sind zur Störsicherheit in genügendem Abstand von
Kabelbäumen zu verlegen. An scharfkantigen Löchern Kabeldurch-
führungen verwenden.

GB

Safety Notes

Installation and connecting instructions

Prior to drilling the mounting holes, make sure that no cables and parts
of the vehicle will be damaged.
Leave ample clearance between the cables and other harnesses. Use
the enclosed cable ducts at sharp-edged holes.

F

Recommandations de sécurité

Consignes de montage et de branchement

Avant de percer les trous de fixation, veiller à n’endommager ni câbles
ni pièces déjà présents dans le véhicule.
Poser tous les câbles à bonne distance des harnais de câbles afin
d’éviter tout parasitage. Utiliser des passe-câbles livrés avec
l’équipement si les trous sont coupants au bord.

I

Avvertenze di sicurezza

Istruzioni per il montaggio ed il collegamento

Prima di fare i fori per il fissaggio assicurarsi che non vi siano cavi
oppure parti della vettura che potrebbero venire danneggiati.
Per garantire un funzionamento senza disturbi i cavi devono essere
posati ad una distanza sufficiente da gruppi di cavi elettrici. Per passare
il cavo attraverso fori con spigoli vivi usare i passacavi forniti.

NL

Veiligheidsinstructies

Inbouw- en aansluitvoorschriften

Vóór het boren van de bevestigingsgaten nagaan of geen aanwezige
kabels of voertuigdelen worden beschadigd.
Alle kabels moeten om storingen te voorkomen op voldoende afstand
van de kabelbomen worden gelegd. Bij gaten met scherpe randen
bijgevoegde kabeldoorvoertulen gebruiken.

S

Säkerhetsanvisning

Monterings- och anslutningsinformationer

Kontrollera innan fästhålen borras att inga kabelstammar eller andra
delar i bilen skadas.
För att undvika störningar skall alla ledningar dras långt ifrån befintliga
kabelstammar. Vid vassa hål använd medföljande kabelgenomföringar.

E

Indicaciones de seguridad

Instrucciones de montaje y de conexión

Antes de taladrar los agujeros de montaje asegurarse de que cables o
partes del vehículo no pueden ser estropeados.
Todos los cables deben fijarse a una distancia suficiente de otros
mazos de cable para evitar interferencias. Utilizar los pasadores
adjuntos en huecos de conto vivo.

P

Instruções de segurança

Instruções de montagem e de ligação

Antes da perfuração dos orifícios de fixação, assegurar que não
ocorrem danos nos cabos instalados ou nas peças do veículo.
Todos os cabos devem ser instalados a uma distância suficiente da
cablagem pré-formada. Nos orifícios de arestas vivas, utilizar as
passagens para os cabos fornecidas.

Reviews: