Blaupunkt Bremen RCM 43 Fitting Instructions Manual Download Page 7

Pluskabel (ACC +12 V)

     (ignition)

Pluskabel met stekerverdeler achter de zekering aansluiten op
zekeringshouder Kl. 30 (constante plus) of Kl. 15 (plus via contactslot
geschakeld).

Aansluiten van constante plus
(B 12 V)

Constante plusaansluiting met kabel en kabelklem aan een gezekerde
constante pluskabel (bijv. tijdklokje, knipperlichtschakelaar) aansluiten.

Besturingskabel (Power A)

Als een volautomatische motorantenne is aangesloten moet de
besturingskabel voor de motorantenne m.b.v. de kabelklem aan de
besturingskabel worden aangesloten.

Aansluiting voor verlichting (Illumination)

Aansluiting voor verlichting bij voertuigen met regelbare dashboard-
verlichting (plus-geregeld).

Telefoon-mute (Low)

Is een autotelefoon aangesloten, dan wordt de radio voor de duur van het
telefoongesprek stomgeschakeld.

Telefoon-mute is niet mogelijk wanneer een CDC-M1/M3 is aangesloten.

Montage van de autoradio

Autoradio voor in de houder plaatsen en inschuiven tot de zijveren links
en rechts vergrendelen (klikken hoorbaar vast).

Autoradio-uitbouw

Toestel dan aan de twee beugels naar buiten trekken (fig. 3).

Wijzigingen voorbehouden.

P

Indicações de segurança

Instruções de instalação e de ligação

Durante o período de instalação e de ligação do aparelho deve-se
separar o pólo negativo da bateria.

O auto-rádio pode ser utilizado com 2 x 10 W ou 4 x 7 W. Para isto é
necessário montar a respectiva caixa de terminais ao auto-rádio.

Ao fazer os orifícios ter atenção para não danificar nenhuma peça do
veículo (bateria, cabos, caixa de fusíveis).

A secção transversal do cabo positivo não deve ultrapassar 1 e 2 mm.
O aparelho está equipado com um fusível 10 A “flink”.

Indicação:

O suporte que faz parte dos acessórios deste Auto-rádio possibilita a
montagem em veculos com receptáculo para Auto-rádios DIN de 182 x
53 mm, 165 mm de espaço de montagém e uma espessura do painel de
instrumentos na zona da braçadeira de fixação de 1 - 20 mm, ver Fig. 1.

Para veiculos com situação de montagem differente, a Blaupunkt
fornece jogos de montagem para aparelhos de 50/52 mm, especficos
para os veficos para os veculos mais usuais. As placas de distanciamento
anexas devem ser utilizadas apenas para jogos de montagem de 52 mm.

Verifique se existe uma situação de montagem no veficos para os veculo
e utilize para a montagem, eventualmente, um jogo de peças de
montagem especficos para os veficos para os veculo, p. ex. VW Golf II
/ Jetta II: 7 608 3824 73.

No caso de utilizar jogos de montagem para aparelhos de 52 mm deverá
aplicar 4 placas distanciadoras (Nr. de Enc. 8 601 055 056), Fig. 1a.

Ligação

Esquema de ligação .................................................................... Fig. 4

Indicações de ligação .................................................................. Fig. 5

Ligação de equalizadores e amplificadores ................................ Fig. 6

Ligação de CD-Player ............................................................. Fig. 7, 8

Ligação de altifalantes:

4 Altifalantes (4 

/7 W) ................................................................. fig. 9

2 Altifalantes (4 

/22 W) ............................................................ fig. 10

2 Altifalantes (4 

/22 W) com amplificador ................................. fig. 11

De acordo com o equipamento de altifalantes do veículo ó necessário
mudar a caixa de terminais de 2 ou 4 canais (a caixa de terminais de
2 x 20 W está marcada).

Trocar as caixas de ligações

1. Soltar o parafuso, destravar as molas de apolo superior e inferior, fig.

13.

2. Retirar a caixa de ligações, fig. 14.

3. Aplicar a caixa de ligações lateral e paralelamente à carcaça e

pressionar cuidosamente, fig. 15.

4. Voltar a apertar o parafuso e fixar as molas de apoio superior e

inferior.

5. Substituir os fusíveis na caixa de ligações.

Indicação importante!

Se não se tiver cuidado e não se observarem as indicaçoes há
perigo de danificação dos andares finais.
As saídas dos altifalantes não devem ser ligadas com massa!

Ligação com ficha sistema do lado da viatura (ficha ISO)

Em viaturas equipadas com fichas de ligação ISO, na ficha  

±

, os pinos

1, 2 e 3, em principio, não devem estar ocupados. Fig. 4.

No Audi, VW utilizar apenas um cabo adaptador para a ligação.

No Opel, trocar o pino 4 pelo 7 na ficha 

±

. Fig. 12.

Ligação da gaveta ao sistema do automóvel

No caso de veículos que venham de fábrica equipados com QuickOut
(por. ex. Opel), este QuickOut tem que ser desmontado.

Cabo de massa (Ground).

O cabo de massa não deve ser ligado ao pólo negativo da bateria.

Colocar o cabo de massa num ponto adequado da massa (parafuso da
carroçaria, chapa do carro) e encurtar o ponto de massa em  conformidade.

Isolar o cabo de massa e fixar o terminal de cabo com garra (se
necessário, soldá-lo).

A superfície de contacto do ponto de massa deve ser raspada até ficar
polida e lubrificada com massa grafitada (importante para um bom
contacto de massa). Aparafusar o cabo de massa.

Cabo positivo (ACC + 12 V)

            (ignition)

O cabo positivo deve ser fixado com a ficha de encaixe no suporte de
fusíveis Kl. 30 (positivo permanente) ou Kl. 15 (positivo conectado
através do interruptor de ignição) atrás do fusível.

Ligação do positivo permanente
(B 12 V)

Fazer a ligação do positivo permanente com cabo e borne a um cabo de
positivo permanente com protecção (por ex. relógio, interruptor de
“pisca”).

Cabo de comando (Power A)

Para a ligação de uma antena automática com motor, fixar o cabo de
comando da antena com as braçadeiras no cabo de comando.

Ligação da iluminação (Illumination)

Ligação da iluminação para veículos com iluminação regulável do painel
de instrumentos (regulado com positivo).

Telephone Mute

Quando o telephone chama ou entra em funcionamento, o som do
aparelho é cortado automaticamente.

A função Telephone Mute nao está activa quando o CDC-M1/M3 está
em funcionamento.

Instalação do auto-rádio

Encaixar o auto-rádio no suporte, pela parte da frente e introduzi-lo até
as molas laterais do entalhe ficarem bloqueadas à esquerda e à direita
(“clic” claramente audível).

Remoção do auto-rádio

Extrair o aparelho pelas duas braçadeiras, ver fig. 3.

Sob reserva de alterações.

+12V

per. +12V

+12V

+12V

per. +12V

+12V

Summary of Contents for Bremen RCM 43

Page 1: ...welcheBefestigungs laschen der Halterung umgebogen werden können Hinweis Möglichst alle Befestigungslaschen umbiegen HalterungindenAusschnitteinsetzenundentsprechenddieBefestigungs laschen mit einem Schraubendreher umbiegen siehe Fig 1 2 Anschluß Anschlußübersicht Fig 4 Anschlußhinweise Fig 5 Equalizer und Amplifieranschluß Fig 6 Anschluß CD Player Fig 7 8 Lautsprecheranschluß 4 Lautsprecher 4 Ω 7...

Page 2: ...svoiturescourantes avec découpes différentes pour les appareils 50 52 mm N utilizer les platines d écartement ci jointes que pour les jeux de montage des appareils 52 mm GB Notes on Safety Instructions for installation and connection Disconnect the battery ground wire during installation and connection This car radio can be used for both 2 x 20 or 4 x 7 watts operation For this the corresponding c...

Page 3: ...corte del autorradio soltar la repisa o el frontis ciego o Veuillez donc vérifier les mesures de la découpe de votre voiture et si nécessaire commander un jeu de montage spécial p ex VW Golf II Jetta II 7 608 3824 73 En utilisant des sets d installation pour des postes de 52 mm il faut utiliser 4 plaques de distance numéro de référence 8 601 055 056 fig 1a Préparation pour l installation d autorad...

Page 4: ...Si se conecta una antena de motor automática debe conectarse el cable de mando de la antena por medio del sujetacable al cable de mando Conexión de iluminación Illumination Conexión de iluminación para vehículos con iluminación regulable del tablero de instrumentos regulado con positivo Enmudecimiento telefónico Low Si Ud ha conectado un teléfono el autorradio seráenmudecido durante las conversaci...

Page 5: ...mento degli altoparlanti 4 altoparlanti 4 Ω 7 W fig 9 2 altoparlanti 4 Ω 22 W fig 10 2 altoparlanti 4 Ω 22 W con amplificatore fig 11 A seconda della dotazione degli altoparlanti dell automobile gli attacchi a 2 o a 4 canali sono da sostituire l attacco 2 x 20 W è contrassegnato Cambiate la scatoletta di connessione 1 Allentare la vite sbloccare la molla di fermo superiore e inferiore vedi fig 13 ...

Page 6: ...oor de meest voorkommende typen voertuigspecifieke inbouwsets voor 50 52 mm De meegeleverde afstandplaten uitsluitend gebruiken voor 52 mm inbouwsets Let er dan ook op of uw auto voor het bijgevoegde montagemateriaal geschikt is en gebruik anders een inbowset die speciaal daarvoor is bestemd b v VW Golf II Jetta II 7 608 3824 73 Bij gebruik van inbouwsets voor 52 mm toestellen zijn 4 vulplaatjes b...

Page 7: ...ifalantes 4 Ω 22 W fig 10 2 Altifalantes 4 Ω 22 W com amplificador fig 11 De acordo com o equipamento de altifalantes do veículo ó necessário mudar a caixa de terminais de 2 ou 4 canais a caixa de terminais de 2 x 20 W está marcada Trocar as caixas de ligações 1 Soltar o parafuso destravar as molas de apolo superior e inferior fig 13 2 Retirar a caixa de ligações fig 14 3 Aplicar a caixa de ligaçõ...

Page 8: ...2 3 1 2 3 Fig 1a 8 601 055 056 150 mm 50 mm Illustrationen Illustrations Illustrationes Illustrationi Illustrationer Afbeeldingen Illustraçoes Fig 1 53 182 165 8 601 310 742 1 20 8 601 910 002 Fig 3 2 2 1 1 Fig 1 Fig 1a Fig 3 Fig 2 Fig 2 Fig 4 Anschlußübersicht Connection overview Vue d ensemble des raccordements Conexión ilustrada Vista generale di collegamento Anslutningsöversikt Aansluitschema ...

Page 9: ... especialista Per altre combinazioni con altri amplificatori o Equalizzatore Amplificatore oppure Subwoofing Chiedete al Vs rivenditore Ytterligare kombinationer med andra Amplifier eller Equalizer Amplifier eller Sub Woofing Fråga Din fackhandlare om närmare information Raadpleeg uw vakhandelaar voor nog meer aansluitcombinaties met andere versterkers equalizer versterkers of met subwoofing Verif...

Page 10: ...ttore oppure il blocco d allacciamento fornito Använd den med CD växlaren medföljande adapterkabeln eller anslutningsblock Den met de CD wisselaar meegeleverde adapterkabel gebruiken of aansluitblock Utilizar o cabo adaptador em anexo ao CD changer ou o bloco terminal Fig 8 LF RF LR RR LR RR RF LF LF RF LR RR LR RR R L 4 x 7 W Fig 9 Fig 10 Lautsprecheranschluß Loudspeaker connection Raccordement d...

Page 11: ... Leiterplatten Nr No de la plaque PCB no 5094 4Kanal Chanel Canal Leiterplatten Nr No de la plaque PCB no 5033 Fig 15 Fig 14 2Kanal Channel Canal Leiterplatten Nr No de la plaque PCB no 5094 Fig 17 1 2 4Kanal Channel Canal Leiterplatten Nr No de la plaque PCB no 5033 Fig 16 1 2 3 Fig 11 Fig 13 Fig 12 X X 4 7 4 7 ...

Page 12: ... hinter der Sicherung anstecken Dauerplusanschluß Battery 12 V Dauerplusanschluß mit Kabel und Kabelklemme an ein abgesichertes Dauerplus Kabel z B Zeituhr Warnblinkschalter anschließen Steuerkabel Power Antenna Bei Anschluß einer vollautomatischen Motorantenne Steuerkabel von der Motorantenne mit der Kabelklemme am Steuerkabel anklemmen Beleuchtungsanschluß Illumination Beleuchtungsanschluß für F...

Reviews: