background image

FRAME

CADRE

BASTIDOR

REAR JAW

MÂCHOIRE ARRIÈRE

MORDAZA TRASERA

A.

C.

B.

FRONT JAW

MÂCHOIRE AVANT

MORDAZA FRONTAL

D.

VISE SCREW

VIS D’ÉTAU

ESPARRAGO

E.

PIVOT NUT

ÉCROU DE PIVOT

TUERCA DE GIRO

F.

VISE CRANK

MANIVELLE D’ÉTAU

MANIVELA DE LA PRENSA

G.

CRANK HANDLE

POIGNÉE DE MANIVELLE

ASA DE LA MANIVELA

H.

SWIVEL PEGS

MORDACHES ORIENTABLES

TOPES GIRATORIOS

J.

SOCKET WRENCH

CLÉ À DOUILE 

DADO 

K.

FRONT TOP BLOCKS

CALES SUPÉRIEURES AVANT

BLOQUES DE REMATE FRONTALES

L.

REAR TOP BLOCKS 

CALES SUPÉRIEURES ARRIÈRE

BLOQUES DE REMATE TRASEROS

M.

BOLTS

BOULONS

TORNILLOS

N.

PINS

CHEVILLES

PERNOS

P.

WASHERS

RONDELLES

ARANDELAS

O.

RUBBER FEET

BOUT DE CAOUTCHOUC

REGATONES DE GOMA

FRAME

CADRE

BASTIDOR

REAR JAW

MÂCHOIRE ARRIÈRE

MORDAZA TRASERA

A.

C.

B.

FRONT JAW

MÂCHOIRE AVANT

MORDAZA FRONTAL

D.

VISE SCREW

VIS D’ÉTAU

ESPARRAGO
E.

PIVOT NUT

ÉCROU DE PIVOT

TUERCA DE GIRO

F.

VISE CRANK

MANIVELLE D’ÉTAU

MANIVELA DE LA PRENSA

H.

SWIVEL PEGS

MORDACHES ORIENTABLES

TOPES GIRATORIOS

I.

SOCKET WRENCH

CLÉ À DOUILE 

DADO 
J.

FRONT TOP BLOCKS

CALES SUPÉRIEURES AVANT

BLOQUES DE REMATE FRONTALES
K.

REAR TOP BLOCKS 

CALES SUPÉRIEURES ARRIÈRE

BLOQUES DE REMATE TRASEROS

L.

BOLTS

BOULONS

TORNILLOS

M.

PINS

CHEVILLES

PERNOS

N.

RUBBER FEET

BOUT DE CAOUTCHOUC

REGATONES DE GOMA

G.

CRANK HANDLE

POIGNÉE DE MANIVELLE

ASA DE LA MANIVELA

O.

WASHERS

RONDELLES

ARANDELAS

Thank you for choosing Black & Decker! To register your new product go to

www.BlackandDecker.com/NewOwner

Please reaD BefOre reTurNiNg This PrODucT fOr aNy reasON.

if you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, 

go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers  

if you can’t find the answer or do not have access to the internet, 

call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. esT Mon. - fri. to speak with an agent.  

Please have the catalog number available when you call.

save This MaNual fOr fuTure refereNce.

vea el esPaNOl eN la cONTraPOrTaDa.

iNsTrucTivO De OPeraciÓN, ceNTrOs De serviciO y PÓliZa De garaNTÍa. 

aDverTeNcia: lÉase esTe iNsTrucTivO aNTes De usar el PrODucTO.

Workmate

®

 225 tYPe 6

INSTRUCTION MANUAL

Catalog Number 

WM225 

TyPe 6

CRANK

MANIVELLE

MANIVELA

FOOTREST (NO STEP)

REPOSE-PIED (PAS UN MARCHEPIED)

DESCANSO PARA LOS PIES (NO ESCALON)

FOLDING LEGS

PIEDS ESCAMOTABLES

PATAS PLEGABLES

SNAP-IN KNOBS

BOUTONS  

À  ENCLENCHER

MANGOS DE LA MANIVELA

FRONT VISE JAW

M Â CHOIRE AVANT

MORDAZA FRONTAL

REAR JAW

M Â CHOIRE ARRIÈRE

MORDAZA TRASERA

RELEASE LEVER

LEVIER DE DÉCLENCHEMENT

PALANCA DE LIBERACIÓN

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

1.  Do not load with more than 450 pounds.

2.  Do not apply an unbalanced load which could cause the work center to tip over.

3.  Do not use the work center as a stepladder or standing platform. Do not use the lower 

platform as a step when the work center is in “Workbench” position. The footboard is a 

foot 

REST

 only.

4.  Do not store work center outdoors or in a damp location.

5.  Avoid applying excessive force when clamping with the swivel pegs.

6.  Be sure that the legs are fully open (for workbench height) and be sure that the table 

locks in position.

7.  When using a power tool with the work center, follow the safety instructions in the 

tool’s instruction manual.

8.  Always wear safety glasses when operating power tools.

9.  An even pressure of the vise jaws on the workpiece is essential. Tighten both crank 

handles uniformly.

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

IMPORTANT SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS

TO REDUCE RISK OF INJURY:

•  Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all safety 

instructions and other information contained in this manual.

•  Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.   

READ ALL INSTRUCTIONS

ASSEMBLY:

The Workmate® 225 Type 6 work center comes partially assembled. A standard hammer 

is required for assembly. A plastic socket wrench is included. Empty the contents of the 

box and identify all components 

(see Figure 1)

. Place the frame 

(A)

 on the floor in the 

position shown in 

Figure 1

.  Find the release levers near the front rubber feet on the sides 

of the frame. Depress both release levers as shown in 

Figure 2

 and pull up until you hear 

the frame lock in place.

VISE JAW BRACKET:

1.  Select the vise screws 

(D)

 and the pivot nuts 

(E)

.  Screw one pivot nut onto each vise 

screw about halfway as shown in 

Figure 3

, assemble washer 

(O)

 on vise screw.

2.  Insert the unthreaded end of the vise screws into the frame such that the pivot nuts 

are located in the slots on the top of the frame and the unthreaded ends protrude 

through the holes in the front of the frame, as shown in 

Figures 3 and 4

.

3.  Install the two vise cranks 

(F) 

and secure them by driving the pins

 (M) 

through the 

holes in the cranks and the vise screws.  (Align the holes in the vise cranks with the 

holes in the vise screws and strike the pins sharply with a steel hammer until they 

are flush with the sides of the vise cranks.)  See 

Figure 5

.  

4.  Closely examine the two front top blocks and the two rear ones.  Note that the front 

blocks do not have a protruding tab on the bottom side where the rear blocks do. 

Select the front vise jaw, 

(B)

, and the two front top blocks, 

(J)

.  Place the top blocks 

on the rails of the frame as shown in 

Figure 6

.

5.  Install the front vise jaw on top of the top blocks so that the small holes at each end 

of the jaw fit down over the posts on the top side of the blocks. With the jaw  

positioned as described above insert into the frame as shown in 

Figure 6,

 insert two 

of the four bolts, 

(L)

 into the holes in the jaw and tighten them securely into the holes 

in the pivot nut. Use the socket wrench, 

(I) 

provided, shown in 

Figure 1

.

    

NOTE: For clarity, only the left side assembly is shown.  Perform all operations 

 on right side as well.

6.  Select the rear vise jaw, 

(C)

 and the two rear top blocks, 

(K)

. Position the rear top blocks 

on the frame rails so that the tab ears in the bottom of the blocks fit into the key holes 

of the frame rail. Position the top  blocks so their raised posts are toward the rear of the 

frame, as shown in 

Figure 7

.  Now install the rear vise jaw so that the small holes in the 

ends of the jaw fit over the raised posts on the top blocks you just installed.

7.  Insert the remaining two bolts, 

(L)

 into the holes in the jaw and through the top 

blocks into the raised posts of the vise guides.  The holes in the rear blocks are not 

threaded so you will feel resistance as you cut threads into them.

8. Snap-in crank handle as shown in 

 Figure 8.

9.  To assemble the rubber feet to your Workmate:  Turn the unit upside down.  Swing 

out the four legs to the fully extended and locked position.  Align the rubber foot with 

the leg as shown in 

Figure 9

. Lightly tap foot into place with a hammer.

CHANGING THE INDEXED POSITION OF THE REAR JAW:

1.  Install the rear jaw in 1 of 3 possible indexed “keyhole” positions by indexing the rear 

vise jaw into a keyhole in the vise jaw bracket. Secure the rear jaw by sliding it to the 

back of the keyhole. As shown in 

Figure 7

.

SWIVEL PEGS:

1.  The four supplied swivel pegs can be used in any of the holes in the front and rear 

jaws. The pegs are used to extend the dimensions of your Workmate’s holding 

capacity. 

(Figure 10)

SERVICE INFORMATION

Black & Decker offers a full network of company-owned and Authorized Service  

locations throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with 

trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool  

service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement 

parts, contact the Black & Decker service location nearest you. To find your local 

service location, refer to the yellow page directory under “Tools—Electric” or call:  

1-800-54-HOW-TO.

LIMITED TWO-YEAR HOME USE WARRANTY

 

Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects 

in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no 

charge in either of two ways: The first, which will result in exchanges only, is to return 

the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a 

participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer’s 

policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be 

required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns 

that are beyond the time set for exchanges. The second option is to take or send the 

product (prepaid) to a Black & Decker owned or Authorized Service Center for repair or 

replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned 

and Authorized Service Centers are listed under “Tools-Electric” in the yellow pages of 

the phone directory. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives 

you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. 

Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker 

Service Center. This product is not intended for commercial use.

FIG. 2

FIG. 1

PDF created with FinePrint pdfFactory trial version 

www.pdffactory.com

FIG. 3

RELEASE LEVER

LEVIER DE DÉCLENCHEMENT

PALANCA DE LIBERACIÓN

FIG. 4

FIG. 6

FIG. 5

FIG. 7

FIG. 8

FIG. 9

FIG. 10

   

        Imported by 

Black & Decker (U.S.) Inc.,  

      701 E. Joppa Rd. 

Towson, MD 21286   

            U.S.A.

See ‘Tools-

Electric’

– Yellow Pages –

for Service & 

Sales

AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE LA RAISON, PRéRE DE 

COMPROSER LE 1 800 544 6986

Modèle WM225

GUIDE D’UTILISATION

IMPORTANTES MESURES DE SéCURITé

1.  Ne jamais placer une charge supérieure à 204 kg (450 lb) sur l’étau-établi.

2.  Ne jamais placer sur l’étau-établi une charge mal équilibrée qui pourrait le faire basculer.

3.  Ne jamais se servir de l’étau-établi comme marchepied ni comme plate-forme. Ne 

pas monter sur la plate-forme inférieure lorsque l’étau-établi est en position d’établi. 

Le repose-pied sert seulement à se 

REPOSER

 les pieds.

4.  Ne pas ranger l’étau-établi à l’extérieur ni dans un endroit humide.

5.  Éviter de trop serrer les mâchoires des mordaches orientables.

6.  S’assurer que les pieds sont pleinement écartés et que le plateau est verrouillé en 

position de chevalet.

7.  Respecter les consignes de sécurité contenues dans les guides d’utilisation des  

outils électriques utilisés avec l’étau-établi.

8.  Toujours porter des lunettes de sécurité lorsqu’on utilise des outils électriques.

 

 

 

Reviews: