background image

How To Use Your Toaster-English

 

Cool-Touch Exterior/Exterior térmico/ Paroi athermane

 

Control Lever/Palanca de control/Levier de commande

 

Controls/Graduaciones/Commandes

 

Removable Crumb Tray/Bandeja removible para la

recolección de residuos/Plateau à miettes amovible

 

Cord Wrap (under unit)/Enrollado para el cable debajo

de la unidad/Enrouleur de cordon (sous l’appareil)

 

Self-Adjusting Bread Guides/Guías que acomodan el

pan automáticamente/Guides autoréglables pour les
tranches

 

Super-Wide Slots/Ranuras extra grandes/Fentes

extralarges

 

Cut Side In (Bagel Orientation)/El lado partido hacia

adentro/Côté coupé

1. Plug the cord into a standard

electrical outlet.

2. Adjust the Toast Color Dial to the

desired setting (A).  For first use,
set the Dial to the middle position.
Adjust for lighter or darker toast-
ing.  Toast thin slices on lower
settings.  Use the Pastry setting
for toaster pastries and tarts.

3. Selected models feature a

“Bagel” setting (B) that will toast
the doughy inside of Bagels and
English Muffins without over-
crisping/browning the outside.
Push the lever to Bagel to use
this feature.  Be sure to face the
cut side in ( ) when using this
feature.  For other foods, use the
Toast setting. 

NOTE:

You may hear a slight

humming when using the “Bagel”
setting; this is normal.

4. Place bread slices/foods in the

slots, and press the Control Lever
down until it clicks.  The self-
adjusting bread guides will auto-
matically adjust to hold thick or
thin slices in place.

5.

For Models with ”Keep

Warm“

Selected models have a ”Keep
Warm“ feature.  Push the lever to
”Keep Warm.“  (C) 

IMPORTANT:

When toasting is done, the
Control Lever will remain halfway
down and the food will stay warm
within the body of the toaster.
Slide the lever to “Pop Up” to
raise the food after warming.

NOTE:

Toasted items will pop up

automatically at the end of the
cycle in models without the
“Keep Warm” feature or if this
feature is not selected.

6. If food becomes wedged, unplug

the cord from the outlet and
move the Control Lever up and
down a few times to raise
“jammed” food.  You may also
turn the toaster upside down and
gently shake the slices free.
Never use metal utensils to free
food.

7. To interrupt toasting at any time,

simply lift the control lever up.

Always unplug the cord from the
electrical outlet and allow the
toaster to cool before cleaning.
DO NOT IMMERSE THE TOASTER
IN WATER.

Use the Cord Wrap on the bottom
of the toaster to minimize cord
clutter on your counter and for
easy storage.

Crumb Tray

Grasp the handle at the side of the
toaster and pull out the Crumb Tray
out (D).  Dispose of crumbs and
wash the Tray in hot, sudsy water.
The tray is not dishwasher safe.
You can remove stubborn spots
with a nylon mesh pad.  Be sure to
dry thoroughly before slipping the
Tray back into the Toaster.

Cleaning the Outside Surfaces

The cool-touch exterior won’t burn
your hand if accidentally touched.
However, allow the toaster to cool
completely before cleaning.  Wipe
the exterior with a damp cloth or
sponge and dry with a paper towel.
Do not use strong cleaners or
abrasives that may scratch sur-
faces and never spray cleaners
directly onto the toaster.

1. Conecte el cable a un tomacor-

riente stándard.

2. Ajuste el control del color del

tostado al que desee (A).
Cuando lo haga por primera vez,
deslice el control a la posición
del medio.  Ajuste para un tosta-
do más claro o más oscuro.

3. Algunos modelos cuentan con la

graduación BAGEL (B) que per-
mite tostar los bagels y los
English muffins dejándolos
suaves por dentro sin dorarlos
demasiado por fuera.  Para
hacer uso de esta característi-
ca, oprima la palanca hasta que
indique BAGEL.   Asegúrese de
que las superficies partidas
queden hacia adentro (  ).  Para
los demás alimentos use TOAST.

NOTA:

Es posible que al ajustar

el control a BAGEL se escuche
un zumbido; esto es normal.

4. Coloque las rebanadas de pan o

los alimentos en las ranuras, y
oprima la palanca de control
hasta que produzca un clic.  Las
guías que acomodan el pan se
ajustan automáticamente al
tamaño de las rebanadas ya
sean finas o gruesas. 

5.

Para los modelos que cuentan
con la característica “Keep
Warm”

Algunos modelos cuentan con la
característica “Keep Warm” (los
alimentos se mantienen
calientes).  (C)  

IMPORTANTE:

Cuando finalice el ciclo de
tostado, la palanca de control
permanecerá a medio bajar y
los alimentos se mantendrán
calientes dentro del tostador.
Deslice la palanca hacia “Pop
Up” para que los alimentos
suban después de haberlos
calentado.  

NOTA:  

Los alimen-

tos tostados subirán automáti-
camente al finalizar el ciclo de
tostado en los modelos que no
cuentan con la característica
“Keep Warm” o si ésta no se
usa como opción en los modelos
que la tienen.

6. Si la comida se llegara a trabar

en el tostador, desconéctelo del
tomacorriente o mueva la palan-
ca hacia arriba y hacia abajo
unas cuantas veces para subir
los alimentos “trabados”.
Nunca use utensilios metálicos
para retirar los alimentos.

7. Para interrumpir el ciclo de

tostado en cualquier momento,
simplemente alce la palanca de
control.

1. Brancher le cordon dans une

prise standard.

2. Régler le sélecteur du degré de

grillage au réglage voulu (A).  À
la première utilisation, le régler
au centre.  Régler au goût.  Faire
griller les tranches minces à des
réglages inférieurs.  Se servir du
réglage PASTRY pour les pâtis-
series.

3. Certains modèles comportent un

réglage pour les bagels (B) qui
permet de faire griller l’intérieur
d’un bagel ou d’un muffin anglais
sans en brûler l’extérieur.
Pousser le levier vers la mention
BAGEL afin d’utiliser cette fonc-
tion.  Placer le côté coupé à
l’endroit indiqué (  ).  Se servir
de la fonction de grillage
(TOAST) pour tout autre aliment.

NOTE

: On peut entendre un

léger bourdonnement lorsqu’on
utilise le réglage pour les
bagels. Il s’agit d’une situation
normale.

4. Déposer les tranches ou les 

aliments dans les fentes et
abaisser le levier de commande
jusqu’à l’émission d’un déclic.
Les guides pour les tranches se
règlent automatiquement pour
retenir les tranches minces ou
épaisses en place.

5.

Modèles avec la fonction de
maintien au chaud

Certains modèles comportent
une fonction de maintien au
chaud.  Pousser le levier jusqu’à
la mention KEEP WARM (C).

IMPORTANT

: À la fin du cycle

de grillage, le levier de com-
mande reste à moitié enfoncé et
l’aliment reste au chaud dans le
grille-pain.  Faire glisser le levier
vers la mention POP-UP pour
soulever l’aliment conservé au
chaud.  

NOTE

: Les aliments gril-

lés montent automatiquement à
la fin du cycle de grillage dans
les modèles dépourvus de la
fonction de maintien au chaud
ou lorsque la fonction n’est pas
sélectionnée.

6. Lorsque l’aliment reste coincé,

débrancher le cordon de la
prise. Monter et abaisser le
levier de commande à quelques
reprises afin de dégager l’ali-
ment.  On peut également ren-
verser l’appareil et le secouer
légèrement pour dégager les
tranches.  Ne jamais utiliser
d’ustensiles métalliques pour
dégager les aliments.

7. Pour interrompre le cycle de

grillage en tout temps, il suffit de
soulever le levier de commande.

Siempre desconecte el cable del
tomacorriente y permita que el
tostador se enfríe por completo
antes de limpiarlo.  NO SUMERJA
EL TOSTADOR EN AGUA.

Enrolle el cable en la parte inferior
del tostador para mantener libre de
desorden el mostrador o para
almacenar el tostador fácilmente.

Bandeja para la recolección de
residuos

Sujete el asa que se encuentra al
lado del tostador y retire la bande-
ja para la recolección de los resid-
uos (D).  Despoje los residuos y
lave la bandeja en agua caliente
con jabón.  Puede sacar las man-
chas persistentes con una almo-
hadilla de fibras de nailon.
Asegúrese de secar bien la bande-
ja antes de colocarla nuevamente
en el tostador.

Limpieza de las superficies 
exteriores

El exterior térmico del tostador no
le quemará la mano si lo toca acci-
dentalmente.  Sin embargo, permi-
ta que el tostador se enfríe por
completo antes de limpiarlo.
Limpie el exterior con un paño
húmedo o una esponja y séquelo
con una toalla de papel.  No use
limpiadores fuertes ni de fibras
abrasivas que puedan rayar las
superficies y nunca use rociadores
de limpieza directamente dentro
del tostador.

Toujours débrancher le cordon 
de la prise et laisser refroidir 
l’appareil avant de le nettoyer.  
NE PAS IMMERGER L’APPAREIL.

Utiliser l’enrouleur de cordon au
bas de l’appareil afin de minimiser
l’encombrement du comptoir et
pour en faciliter le rangement.

Plateau à miettes

Saisir la poignée sur le côté de
l’appareil et retirer le plateau à
miettes (D).  Jeter les miettes et
laver le plateau dans de l’eau
chaude savonneuse.  Le plateau ne
va pas au lave-vaisselle.  On peut
enlever les taches tenaces à l’aide
d’un tampon en nylon.  Bien
l’assécher avant de le remettre en
place.

Nettoyage de la paroi
extérieure

La paroi extérieure athermane 
ne brûle pas lorsqu’on la touche
par inadvertance. II faut toutefois 
s’assurer que l’appareil est 
complètement refroidi avant de le
nettoyer. Essuyer la paroi extérieure
à l’aide d’un chiffon ou d’une
éponge humide, puis assécher à
l’aide d’un essuie-tout. Ne pas 
utiliser des produits nettoyants forts
ni abrasifs car ceux-ci peuvent
égratigner la surface et ne jamais
vaporiser des produits nettoyants
directement sur l’appareil.

Care & Cleaning

P

ASTR

Y

Como usar su tostador-Español

Cuidado y limpieza

Utilisation-Français

Entretien et nettoyage 

P

AS

T

RY

PAS

TR

Y

A

B

C

D

CORDON

La longueur du cordon de 
l'appareil a été choisie afin
d'éviter les risques que présente
un long cordon.  Tout cordon de
rallonge de 15 A, 120 V (certifié
par l'organisme Underwriters
Laboratories (UL), homologué par
l'Association canadienne de 

normalisation (CSA) ou approuvé
par l'organisme NOM) peut servir
au besoin.  Lorsqu'on utilise un
cordon de rallonge, s'assurer
qu'il ne traverse pas la surface
de travail ni qu'il pend de façon
qu'on puisse trébucher dessus.

EL CABLE ELECTRICO

El  cable de esta unidad fue
seleccionado con el fin de evitar
la posibilidad de que alguien se
enrede o se tropiece en uno más
largo.  De ser necesaria una
extensión, use una enlistada por
UL (Underwriters Laboratories),
CUL (Canadian Standards 

Association) o NOM aprobada
para no menos de 15 amperes y
120 volts.  Cuando use un cable
de extensión, no permita que
cuelgue sobre el area de trabajo
para evitar que alguien se 
tropiece en ella accidentalmente.

ELECTRICAL CORD

The cord of this appliance was
selected to reduce the possibility
of tangling in or tripping over a
longer cord.  If more length is
needed, use an Underwriters
Laboratories (UL) -Listed or
Canadian Standards Association
(CSA) or NOM-approved

extension cord rated no less than
15-amperes and 120 volts.  When
using an extension cord, do not
let it drape over the working area
or dangle where someone could
accidentally trip over it.

 

Electronic Toast Control Guide

Pastry/Light = 1-2      Medium = 3      Dark = 4-5

Guide pour la commande électronique de grillage    

Pâtisseries/Pâle = 1-2      Moyen = 3      Foncé = 4-5

Guía para el contol de tostado electrónico

Repostería/Claro = 1-2      Medio = 3      Oscuro = 4-5

All manuals and user guides at all-guides.com

Summary of Contents for T2400 Series

Page 1: ...UTILISATION U S A CANADA 1 800 231 9786 MEXICO 9 1 800 50833 http www householdproductsinc com PASTRY Electronic Electrónicos Électronique Toast It All Super Wide Slot Toasters English Tostadores con ranuras extra anchas Español Grille pain à fentes extralarges Français All manuals and user guides at all guides com a l l g u i d e s c o m ...

Page 2: ...All manuals and user guides at all guides com ...

Page 3: ...All manuals and user guides at all guides com ...

Page 4: ...All manuals and user guides at all guides com ...

Page 5: ...ance and Information toll free 1 800 231 9786 Servicio o reparaciones Si necesita ayuda acuda a un centro de servicio autorizado o propio de Black Decker Puede encontrar un centro cercano a Ud buscando en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo Reparación de Enseres Menores o consulte el folleto incluido Si envía por correo la unidad empáquela con cuidado en un cartón resistente con sufic...

Page 6: ...par un accident ou une mauvaise utilisation Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits il sera réparé ou remplacé à notre gré sans frais Le produit sera retourné port payé s il a été envoyé port payé à un centre de service autorisé Black Decker Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques L utilisateur peut également se préva loir d au...

Page 7: ... d un muffin anglais sans en brûler l extérieur Pousser le levier vers la mention BAGEL afin d utiliser cette fonc tion Placer le côté coupé à l endroit indiqué Se servir de la fonction de grillage TOAST pour tout autre aliment NOTE On peut entendre un léger bourdonnement lorsqu on utilise le réglage pour les bagels Il s agit d une situation normale 4 Déposer les tranches ou les aliments dans les ...

Reviews: