background image

ESPAÑOL • 5

 

O TENGA CUALQUIER TIPO DE DEFECTO.

 

f

Al poner en marcha la herramienta, déjela funcionar  

 

por un minuto. Nunca ponga en marcha la  

 

herramienta si hay una persona en línea con la rueda.  

 

Esto incluye al operador.

 

f

No esmerile por los costados de las ruedas de esmeril  

 

a menos que hayan sido diseñadas específicamente  

 

para ese propósito.

 

f

No apriete demasiado la tuerca de fijación de la  

 

rueda.Esto puede partir la rueda de esmeril.

 

f

Limpie periódicamente la cavidad alrededor de la  

 

rueda de esmeril. 

 

¡Advertencia! Parte del polvo creado por el lijado, 

serrado, amolado, taladrado y otras actividades de 

construcción contienen productos químicos que pueden 

producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños 

reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos 

químicos son: 

 

f

plomo de las pinturas a base de plomo, 

 

f

sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros 

 

productos de albañilería, y 

 

f

arsénico y cromo de madera tratada químicamente.

El riesgo derivado de estas exposiciones varía, dependiendo de 

con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir 

su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien 

ventilada y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales 

como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para 

filtrar las partículas microscópicas. 

 

f

Utilice gafas de protección;

 

f

No utilice llantas dañadas o sin forma;

 

f

El ajuste del supresor de chispas se realizará con  

 

frecuencia, para compensar el desgaste de la rueda,  

 

manteniendo la distancia entre la protección  

 

y la rueda, lo más pequeña posible, menor a 2 mm.

 

f

La adaptación de la pieza de apoyo se hará de forma  

 

gradual, para compensar el desgaste, manteniendo  

 

la distancia, menor a 2 mm.

 

f

El valor del límite de espesor de desgaste del sistema  

 

de apoyo.

 

MONTAJE SOBRE EL BANCO

1.  La esmeriladora debe estar desconectada.

2.  Sitúe la esmeriladora sobre el banco de trabajo.  

 

Revise si la esmeriladora tiene acceso a energía  

 

eléctrica. Marque los lugares de los huecos a ser  

 taladrados.

3.  Taladre huecos de tamaño adecuado.

4.  Inserte tornillos de cabeza hexagonal de 1/4” (6mm)  

 

a través de las arandelas y los huecos. Puede poner  

 

arandelas en a parte inferior del banco también.

5.  Apriete las tuercas. No las apriete demasiado. Deje  

 

que las patas de goma absorban la vibración cuando  

 

la esmeriladora esté funcionando.

INSTALACIÓN DE GUARDA CHISPAS Y 

PANTALLAS PROTECTORAS DE OJOS (Fig.1)

Apague la herramienta y desconéctela de la fuente  

de energía. Ajuste de las pantallas protectoras de ojos, 

de forma que queden entre las ruedas y sus ojos. Fije las 

pantallas en su sitio apretando la perilla plástica 

de la unidad con la mano. 

Nota: Las pantallas protectoras de ojos no están 

diseñadas para reemplazar los anteojos de seguridad.

INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES  

 

DE LA HERRAMIENTA

Apague y desconecte la fuente de energía eléctrica. 

Utilice los tornillos, arandelas, espaciadores y tuercas  

de seguridad contenidos en la bolsa plástica para fijar  

los receptáculos y soportes en su sitio.

OPERACIÓN

 ¡Atención! Nunca utilizar una esmeriladora de banco 

que no esté firmemente fijada a un banco de trabajo  

o a un armazón rígido.

Colóquese anteojos de seguridad antes de prender la 

esmeriladora. Prenda la esmeriladora y deje que llegue  

a velocidad de plena marcha (3450/min (rpm) ). Sostenga 

la pieza de trabajo firmemente contra el soporte de la 

herramienta. Sostenga piezas muy pequeñas con pinzas u 

otros sujetadores apropiados. Avance la pieza suave  

y uniformemente hacia la rueda de esmeril. Mueva  

la pieza lentamente y evite apretarla contra la rueda. 

Como la rueda tiende a bajar de velocidad, se debe soltar  

la presión ocasionalmente para dejar que la rueda regrese  

a su velocidad de plena marcha.

Esmerile sólo sobre el frente de la rueda de esmeril  

y nunca sobre el costado. (Algunas ruedas están diseñadas 

para esmerilar de lado y esto se informará en las hojas  

de instrucciones respectivas.)

 ¡Atención! Un esmerilado prolongado hará que  

la mayoría de los materiales se calienten. Manéjelos  

con pinzas o guantes gruesos.

INTERRUPTOR

El interruptor está situado en la parte delantera de la 

esmeriladora, sobre la base (Fig. 1). Para poner en 

marcha la herramienta oprima el interruptor de vaivén 

en el lado derecho, marcado “ON”. Para apagar la 

esmeriladora, oprima el lado izquierdo del interruptor  

de vaivén, marcado “OFF”.

CAMBIO DE ACCESORIOS (Fig. 2)

Apague la herramienta y desconéctela de la fuente de energía. 

Solo utilice ruedas que miden 6” (152 mm) de diametro.  

Esta herramienta tiene ejes de 1/2” (13 mm) de cada lado.

Summary of Contents for BT3600

Page 1: ...er MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL Cat N BT3600 ADVERTENCIA LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO ADVERTÊNCIA LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO WARNING READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT Español 3 Português 8 English 12 ...

Page 2: ...FIG A FIG B ...

Page 3: ...ra c No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica d Cuide el cable eléctrico No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente Mantenga el cable eléc...

Page 4: ...tas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor g Utilice la herramienta eléctrica los accesorios los útiles de la herramienta etc de acuerdo con estas instrucciones y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso 5 Servicio técn...

Page 5: ...e inferior del banco también 5 Apriete las tuercas No las apriete demasiado Deje que las patas de goma absorban la vibración cuando la esmeriladora esté funcionando INSTALACIÓN DE GUARDA CHISPAS Y PANTALLAS PROTECTORAS DE OJOS Fig 1 Apague la herramienta y desconéctela de la fuente de energía Ajuste de las pantallas protectoras de ojos de forma que queden entre las ruedas y sus ojos Fije las panta...

Page 6: ...e el uso de aire comprimido como un procedimiento de mantenimiento regular El polvo y las limaduras que contienen partículas de metal se acumulan a menudo sobre las superficies interiores y podría producir riesgo de sacudida eléctrica si no se limpian frecuentemente UTILICE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD Atención No utilice nunca solventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las partes ...

Page 7: ...ESPAÑOL 7 ESPECIFICACIONES BT3600 Potencia 1 2 HP 373W Voltage AR B2C 220V 50Hz B3 120V 60Hz BR 127V 220V 60Hz Velocidad 120V 3450 min rpm 220V 2950 min rpm Diámetro del disco 152mm 6 Cable 1m ...

Page 8: ...hoques elétricos d Manuseie o cabo com cuidado O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta nem para puxar o plug da tomada Mantenha o cabo afastado de calor óleo pontas afiadas ou partes móveis Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco de choques elétricos e Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre utilize um cabo de extensão apropriado para esse fi...

Page 9: ...ada para evitar acidentes Se o cabo for reparado ou substituído por uma pessoa qualificada mas não autorizada pela Black Decker a garantia será perdida 7 Rótulos da ferramenta A etiqueta da ferramenta pode conter os seguintes símbolos REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA MOTO ESMERIL DE BANCADA f f Utilize sempre uma proteção que corresponda com o rebolo abrasivo do esmeril A proteção protege o ope...

Page 10: ...abalho Coloque equipamentos de proteção antes de fixar o esmeril Prenda o esmeril e deixe que atinja a velocidade máxima 3450 min rpm Sustente a peça de trabalho firmemente contra o suporte da ferramenta Sustente peças muito pequenas com pinças ou outros materiais apropriados Avance a peça vagarosamente e uniformemente contra o rebolo abrasivo Mova a peça lentamente e evite apertá la contra o rebo...

Page 11: ...ente Para sua maior segurança confie os reparos manutenção e ajustes incluindo inspeção e reposição aos postos de assistência técnica autorizada Black Decker ACCESORIOS O desempenho da sua ferramenta depende dos acessórios utilizados Os acessórios da Black Decker e Piranha são fabricados de acordo com os mais altos padrões de qualidade e são concebidos para melhorar o desempenho da sua ferramenta ...

Page 12: ...hock f If operating a power tool in a damp location is unavoidable use a residual current device RCD protected supply Use of an RCD reduces the risk of electric shock Note The term Residual Curent Device RCD can be replaced by Ground Fault Circuit Interrupter GFCI or by Earth Leakage Circuit Breaker ELCB 3 Personal Safety a Stay alert watch what you are doing and use common sense when operating a ...

Page 13: ...is includes the operator f f Do not grind on the sides of grinding wheels unless they are specifically designed for that purpose f f Do not overtighten wheel clamp nut This may crack the grinding wheel f f Clean the cavity around the grinding wheel periodically Warning Some dust created by power sanding sawing grinding drilling and other construction activities contains chemicals known to cause ca...

Page 14: ... bladed screwdriver into the slot in the left end of the grinder s rotor shaft Hold the screwdriver firmly to keep the shaft from turning as you loosen and remove the hex nut in the center of the grinding wheel or other accessory 4 Remove the wheel washer and the wheel 5 Inspect the wheel for cracks chips or any other visible damage other than normal wear and discard if such damage is found Inspec...

Page 15: ...te collection of electrical products from the household at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product SERVICE INFORMATION Black Decker offers a full network of company owned and authorized service locations All Black Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service For more information about ...

Page 16: ...os de Colombia Importado por Black Decker de Colombia S A Carrera 85D 51 65 Bodega 23 Complejo Logístico San Cayetano Bogotá Colombia Tel 744 7100 Solamente para propósito de Chile Importado por Black Decker de Chile S A Av Pdte Eduardo Frei M 6001 67 Conchalí Santiago de Chile Tel 56 2 2687 1700 Impreso en China Impresso em China Printed in China 02 13 2014 Solamente para propósito de México Impo...

Reviews: