background image

10 • PORTUGUÊS  

 

de alvenaria, e

 

f

arsênico e cromo de madeira tratada quimicamente.

O risco dessas exposições varia, dependendo de quantas 

vezes você faz este tipo de trabalho. Para reduzir a exposição 

a esses produtos químicos: Trabalhe em uma área bem 

ventilada e trabalhar com equipamento de segurança 

aprovado, como máscaras de poeira que são especialmente 

concebidos para filtrar partículas microscópicas. 

 

f

Usar óculos de proteção; 

 

f

Não utilize pneus danificados ou sem forma; 

 

f

Ajustar o supressor de faíscas é frequentemente  

 

realizada para compensar o desgaste da roda,  

 

mantendo a distância entre a guarda e a roda tão  

 

pequena quanto possível, a menos de 2 mm. 

 

f

A adaptação da peça de suporte irá, gradualmente,  

 

para compensar o desgaste, mantendo uma distância  

 

de menos de 2 mm. 

 

f

O valor do limite de desgaste espessura do sistema  

 

de apoio.

MONTAGEM SOBRE A BANCADA

1.  A ferramenta deve estar desconectada.

2.  Coloque a ferramenta sobre uma bancada de  

 

trabalho. Verifique se o fio elétrico está liberado.  

 

Marque os locais dos orifícios para furação na bancada.

3.  Faça furos do tamanho adequado, conforme orifícios  

 

do esmeril.

4.  Insira parafusos de cabeça hexagonal de 1/4” (6mm)  

 

nos orifícios. Pode-se colocar porcas para melhor  

 

fixação na parte inferior da bancada.

5.  Aperte os parafusos. Não aperte demasiadamente.  

 

Deixe que as partes de borracha absorvam as  

 

vibrações enquanto o esmeril estiver em funcionamento.

INSTALAÇÃO DA GUARDA DE PROTEÇÃO (Fig.1)

Desligue a ferramenta e desconecte o fio da corrente 

elétrica. Ajuste a Guarda de Proteção de forma que 

fiquem alinhadas entre o rebolo abrasivo e seus olhos.

Nota: As Guardas de Proteção não foram desenhadas 

para substituir o óculos de proteção.

INSTALAÇÃO DOS SUPORTES DA FERRAMENTA

Desligue a ferramenta e desconecte o fio da corrente 

elétrica. Utilize os parafusos, arruelas, espaçadores  

e porcas de segurança que acompanham a ferramenta 

para fixar os acessórios em seus devidos lugares.

OPERAÇÃO

 Advertência! Nunca utilizar o esmeril de bancada sem 

que o mesmo esteja fixado firmemente numa bancada 

rígida de trabalho.

Coloque equipamentos de proteção antes de fixar o esmeril. 

Prenda o esmeril e deixe que atinja a velocidade máxima 

(3450/min (rpm) ). Sustente a peça de trabalho firmemente 

contra o suporte da ferramenta. Sustente peças muito 

pequenas com pinças ou outros materiais apropriados. 

Avance a peça vagarosamente e uniformemente contra o 

rebolo abrasivo. Mova a peça lentamente e evite apertá-la 

contra o rebolo abrasivo. Como a tendência do rebolo é 

baixar a velocidade em virtude do atrito contra o material, 

procure afastar ocasionalmente a peça do rebolo para que 

este atinja a velocidade máxima novamente.

Esmerilhe somente sobre a parte frontal do rebolo e nunca 

sobre seu costado. (Alguns rebololos estão desenhados 

para esmerilhar de lado e/ou no costado, esta informação 

constará nos respectivos manuais de instruções).

 Atenção! Esmerilhar um material por muito tempo 

fará com que o mesmo se aqueça excessivamente. 

Recomenda-se o uso de pinças ou luvas que detenham 

o calor.

INTERRUPTOR

O interruptor está situado na parte dianteira do esmeril, 

sobre a base (Fig. 1). Para ligar a máquina, desloque a 

chave do interruptor para o lado direito, marcado “ON”. 

Para desligá-la, desloque a chave do interruptor para  

a esquerda, marcado “OFF”.

TROCA DE ACESSÓRIOS (Fig. 2)

Desligue a ferramenta e desconecte o fio da energia 

elétrica. Só utilize rebolos abrasivos que medem 6” (152 mm)  

de diâmetro. Esta ferramenta tem um eixo de 1/2” (13 mm) 

de cada lado. 

Para substituir ou instalar um acessório, proceda  

da seguinte forma:

1.  Afrouxe o suporte da ferramenta.

2.  Retire os cinco parafusos da parte traseira   

 

da cobetura do rebolo e retire a cobertur.

3.  Introduza uma chave de fenda dentro da abertura  

 

da extremidade esquerda do eixo do rotor do esmeril.  

 

Mantenha o eixo preso para evitar que o eixo se  

 

movimente. Remova a porca do centro do eixo e faça  

 

a substituição do acessório.

4.  Remova o rebolo e sua arruela.

5.  Inspecione se o rebolo tem rachaduras, partes  

 

quebradiças ou outros danos visíveis. Não utilize-o  

 

se encontrar tais danos.

6.  Instale outro rebolo ou acessório.

7.  Monte o acessório na máquina e aperte firmemente  

 

sem apertá-lo demasiadamente.

8.  Coloque novamente a cobertura do rebolo e prenda-o  

 

com os parafusos.

9.  Ajuste o suporte da ferramenta a pelo menos 1/16”  

 

(1,5mm) do acessório e fixe-o firmemente.

Summary of Contents for BT3600

Page 1: ...er MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL Cat N BT3600 ADVERTENCIA LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO ADVERTÊNCIA LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO WARNING READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT Español 3 Português 8 English 12 ...

Page 2: ...FIG A FIG B ...

Page 3: ...ra c No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica d Cuide el cable eléctrico No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente Mantenga el cable eléc...

Page 4: ...tas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor g Utilice la herramienta eléctrica los accesorios los útiles de la herramienta etc de acuerdo con estas instrucciones y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso 5 Servicio técn...

Page 5: ...e inferior del banco también 5 Apriete las tuercas No las apriete demasiado Deje que las patas de goma absorban la vibración cuando la esmeriladora esté funcionando INSTALACIÓN DE GUARDA CHISPAS Y PANTALLAS PROTECTORAS DE OJOS Fig 1 Apague la herramienta y desconéctela de la fuente de energía Ajuste de las pantallas protectoras de ojos de forma que queden entre las ruedas y sus ojos Fije las panta...

Page 6: ...e el uso de aire comprimido como un procedimiento de mantenimiento regular El polvo y las limaduras que contienen partículas de metal se acumulan a menudo sobre las superficies interiores y podría producir riesgo de sacudida eléctrica si no se limpian frecuentemente UTILICE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD Atención No utilice nunca solventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las partes ...

Page 7: ...ESPAÑOL 7 ESPECIFICACIONES BT3600 Potencia 1 2 HP 373W Voltage AR B2C 220V 50Hz B3 120V 60Hz BR 127V 220V 60Hz Velocidad 120V 3450 min rpm 220V 2950 min rpm Diámetro del disco 152mm 6 Cable 1m ...

Page 8: ...hoques elétricos d Manuseie o cabo com cuidado O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta nem para puxar o plug da tomada Mantenha o cabo afastado de calor óleo pontas afiadas ou partes móveis Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco de choques elétricos e Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre utilize um cabo de extensão apropriado para esse fi...

Page 9: ...ada para evitar acidentes Se o cabo for reparado ou substituído por uma pessoa qualificada mas não autorizada pela Black Decker a garantia será perdida 7 Rótulos da ferramenta A etiqueta da ferramenta pode conter os seguintes símbolos REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA MOTO ESMERIL DE BANCADA f f Utilize sempre uma proteção que corresponda com o rebolo abrasivo do esmeril A proteção protege o ope...

Page 10: ...abalho Coloque equipamentos de proteção antes de fixar o esmeril Prenda o esmeril e deixe que atinja a velocidade máxima 3450 min rpm Sustente a peça de trabalho firmemente contra o suporte da ferramenta Sustente peças muito pequenas com pinças ou outros materiais apropriados Avance a peça vagarosamente e uniformemente contra o rebolo abrasivo Mova a peça lentamente e evite apertá la contra o rebo...

Page 11: ...ente Para sua maior segurança confie os reparos manutenção e ajustes incluindo inspeção e reposição aos postos de assistência técnica autorizada Black Decker ACCESORIOS O desempenho da sua ferramenta depende dos acessórios utilizados Os acessórios da Black Decker e Piranha são fabricados de acordo com os mais altos padrões de qualidade e são concebidos para melhorar o desempenho da sua ferramenta ...

Page 12: ...hock f If operating a power tool in a damp location is unavoidable use a residual current device RCD protected supply Use of an RCD reduces the risk of electric shock Note The term Residual Curent Device RCD can be replaced by Ground Fault Circuit Interrupter GFCI or by Earth Leakage Circuit Breaker ELCB 3 Personal Safety a Stay alert watch what you are doing and use common sense when operating a ...

Page 13: ...is includes the operator f f Do not grind on the sides of grinding wheels unless they are specifically designed for that purpose f f Do not overtighten wheel clamp nut This may crack the grinding wheel f f Clean the cavity around the grinding wheel periodically Warning Some dust created by power sanding sawing grinding drilling and other construction activities contains chemicals known to cause ca...

Page 14: ... bladed screwdriver into the slot in the left end of the grinder s rotor shaft Hold the screwdriver firmly to keep the shaft from turning as you loosen and remove the hex nut in the center of the grinding wheel or other accessory 4 Remove the wheel washer and the wheel 5 Inspect the wheel for cracks chips or any other visible damage other than normal wear and discard if such damage is found Inspec...

Page 15: ...te collection of electrical products from the household at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product SERVICE INFORMATION Black Decker offers a full network of company owned and authorized service locations All Black Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service For more information about ...

Page 16: ...os de Colombia Importado por Black Decker de Colombia S A Carrera 85D 51 65 Bodega 23 Complejo Logístico San Cayetano Bogotá Colombia Tel 744 7100 Solamente para propósito de Chile Importado por Black Decker de Chile S A Av Pdte Eduardo Frei M 6001 67 Conchalí Santiago de Chile Tel 56 2 2687 1700 Impreso en China Impresso em China Printed in China 02 13 2014 Solamente para propósito de México Impo...

Reviews: