27
SH-510-1
• Wegen der thermischen Belastung
der Wellenabdichtung ist die Ölein-
spritztemperatur auf 80°C begrenzt
(siehe Tabelle).
• Das Öl B100 (für R22) ist wegen
seines Viskositätsverhaltens ins-
besondere für niedrige Verdamp-
fungs- und Verflüssigungs-Tempe-
raturen geeignet (t
c
im Dauerbe-
trieb < 45°C). Wegen der guten
Mischbarkeit mit R22 ist auch über-
fluteter Betrieb bei Tiefkühlung
möglich. Weitere Hinweise zu An-
lagen mit überflutetem Verdampfer
(mit HFKW und R22) siehe Kapitel
4.1.
• Verdichterkühlung ist bei Einsatz
der Ölsorte B100 nur mit Ölkühler
erlaubt (wasser-, luft-, kältemittel-
gekühlt).
• Die Schmierstoffe BSE170 (für
HFKW-Kältemittel) und B150SH
(für R22) sind Esteröle mit stark
hygroskopischen Eigenschaften.
Daher ist bei Trocknung des Sys-
tems und im Umgang mit geöffne-
ten Ölgebinden besondere Sorgfalt
erforderlich.
• Bei Direkt-Expansions-Verdampfern
mit berippten Rohren auf der Kälte-
mittel-Seite kann eine korrigierte
Auslegung erforderlich werden
(Abstimmung mit dem Hersteller).
Obige Angaben entsprechen dem
heutigen Stand unserer Kenntnisse
und sollen über allgemeine Anwen-
dungsmöglichkeiten informieren. Sie
haben nicht die Bedeutung, bestimm-
te Eigenschaften der Öle oder deren
Eignung für einen konkreten Einsatz-
zweck zuzusichern.
Mischen von Schmierstoffen und
Ölwechsel
Unterschiedliche Schmierstoffe dürfen
nicht ohne Zustimmung von BITZER
gemischt werden. Dies gilt insbeson-
dere auch für den Fall eines Ölwech-
sels, der allerdings in Systemen mit
Schraubenverdichtern – bei Verwen-
dung von HFKW- und HFCKW-Kälte-
mitteln – nur bei Säurebildung oder
tarker Verschmutzung erforderlich ist.
• Due to the thermal load of the shaft
seal the oil injection temperature is
limited to 80°C (see table).
• The oil B100 (for R22) is particu-
lary suitable for low evaporating
and condensing temperatures due
to its viscosity properties (t
c
with
continous operation < 45°C). Due
to its good miscibility with R22,
flooded operation with low temper-
ature is also possible. See chapter
4.1 for additional information on
systems with flooded evaporator
(with HFC and R22).
• Compressor cooling by using oil
type B100 is only permitted with oil
cooler (water, air or refrigerant
cooled).
• Ester oils BSE170 (for HFC refrig-
erants) and B150SH (for R22) are
very hygroscopic. Therefore special
care is required when dehydrating
the system and when handling
open oil containers.
• A corrected design may be neces-
sary for direct-expansion evapora-
tors with finned tubes on the refrig-
erant side (consultation with manu-
facturer).
The above information corresponds to
the present status of our knowledge
and is intended as a guide for general
possible applications. This information
does not have the purpose of confirm-
ing certain oil characteristics or their
suitability for a particular case.
Mixing of lubricants and
oil changes
Do not mix different lubricants without
agreement from BITZER. This is
especially valid in case of an oil
change, which is however only neces-
sary in exceptional cases for systems
with screw compressors using HFC
and HCFC refrigerants (acid forma-
tion, contaminated oil).
• A cause de la charge thermique de la
garniture d'étanchéité la température
d'injection d'huile est limitée à 80°C
(se reporter au tableau).
• Aux basses températures d'évapo-
ration et de condensation, l'huile B100
(pour R22) est très indiquée à cause
de ses propriétés de viscosité (t
c
pour
fonctionnement continu < 45°C). Pour
son excellente miscibilité avec R22,
elle est également très indiquée pour
son fonctionnement dans les applica-
tions de congélation avec évaporateurs
noyés. Voir chapitre 4.1 pour plus d'in-
formations relatives aux installations
avec évaporateur noyé (avec HFC et
R22).
• En cas d'emploi du type d'huile B100,
le refroidissement du compresseur
n'est autorisé qu'avec un refroidisseur
d'huile (refroidi par eau, par air ou
avec du fluide frigorigène).
• Les lubrifiants BSE170 (pour fluides
frigorigènes HFC) et B150SH (pour
R22) sont des huiles ester et de ce fait
fortement hygroscopiques. Par consé-
quent, un soin particulier est exigé lors
de la déshydratation du système et de
la manipulation des bidons d'huile
ouverts.
• Pour les évaporateurs à détente direc-
te, munis de tubes à ailettes côté fluide
frigorigène, un dimensionnement indi-
viduel peut étre nécessaire. Prière de
consulter le constructeur.
Les indications données ci-dessus cor-
respondent à l’état actuel de nos connais-
sances; elles ont pour but de fournir une
information générale quant aux possibili-
tés d’emploi des huiles. Elles n’ont pas la
prétention de définir les caractéristiques
et la qualification de celles-ci pour des
applications particulières.
Mélange de lubrifiants et
remplacement de l'huile
Ne mélanger pas des lubrifiants différents
sans l'autorisation de BITZER. Ceci est
vrai en particulier pour un remplacement
de l'huile qui sur des installations avec
des compresseurs à vis utilisant des
fluides frigorigènes HFC et HCFC est
uniquement nécessaire en cas d'acidité
ou de forte contamination.