ESB-130-8
53
5.4
Moteur à aimant permanent à démarrage
direct (LSPM)
Les compresseurs comportant la lettre « U » dans leur
désignation des types (par ex. GS
U
80295VAB) sont
dotés d’un moteur à aimant permanent à démarrage di-
rect (LSPM). Les aimants permanents intégrés gé-
nèrent un champ magnétique non négligeable, mais
contre lequel le corps du compresseur assure une pro-
tection.
Fig. 8: Panneaux d’avertissement et d’interdiction sur un compres-
seur avec moteur à aimant permanent
Symboles de sécurité sur le compresseur
AVERTISSEMENT
Champ magnétique très puissant !
Tenir les objets magnétiques et magnétisables
loin du compresseur !
Personnes portant un pacemaker, des défibrilla-
teurs implantés ou des implants métalliques :
respecter une distance minimale de 30 cm !
Travaux sur le compresseur avec moteur LSPM
Tout travail sur le compresseur ne peut être effectué
que par des personnes ne faisant pas partie du groupe
susmentionné. Les travaux de maintenance allant au-
delà des actions décrites dans les présentes instruc-
tions de service ne doivent être effectués qu’après
consultation de la société BITZER.
AVERTISSEMENT
Induction, tension électrique !
Ne surtout pas faire tourner le moteur si la boîte
de raccordement est ouverte !
Lorsque le rotor tourne, il induit une tension électrique
au niveau des boulons de bornes – et ce, même quand
le moteur est coupé.
Travaux autorisés sur le compresseur avec moteur
LSPM
Raccordement électrique et assemblage vissé dans la
boîte de raccordement, remplacement de l’huile ainsi
que contrôle et remplacement du voyant. Ces travaux
ne nécessitent aucun outil spécial.
5.5
Dispositifs de protection
5.5.1
SE-B2 et SE-B3
Les compresseurs sont équipés de série du dispositif
de protection SE-B2 ou SE-B3 (avec contrôle ther-
mique). En option, il est possible d'utiliser le SE-E1 ou
SE-G2 avec des fonctions supplémentaires.
Fonctions de contrôle supplémentaires du SE-E1 et
SE-G1 :
• sens de rotation
• défaillance de phase
Dans le cas du SE-G1, une variante du SE-E1, le
contrôle de défaillance de phase et du sens de rotation
est modifié. Ainsi, il convient au démarrage direct et au
fonctionnement avec démarreur en douceur.
Raccorder les dispositifs de protection conformément
au schéma de principe dans la boîte de raccordement.
!
!
AVIS
Risque de défaillance du dispositif de protection
du compresseur et du moteur due à un mauvais
raccordement et/ou une erreur d'utilisation !
Les bornes B1-B2 sur le dispositif de protection
et les bornes correspondantes sur le compres-
seur ainsi que les deux câbles des sondes du
dispositif de protection ne doivent pas entrer en
contact avec la tension de commande ou de
service !
5.5.2
Sonde de température du gaz de
refoulement (option)
Pour le fonctionnement proche des limites d'applica-
tion, il faut absolument utiliser une sonde de tempéra-
ture du gaz de refoulement !
• ORBIT 6 : Monter la sonde de température du gaz
de refoulement sur la conduite du gaz de refoule-
ment au moyen de l'agrafe de serrage jointe et l'iso-
ler. Distance au raccord de tuyau de refoulement:
127 mm (5 inch)
• ORBIT 8 : Retirer la vanne Schrader du raccord HP
et installer l'élément de sonde. Dans le cas des com-
presseurs ORBIT 8 sans raccord HP, monter la
sonde de température du gaz de refoulement avec le
clip de fixation qui est contenu dans le kit d'acces-
soires de BITZER sur le raccord de tuyau de refoule-
ment.
5.5.3
Pressostats pression (HP + LP)
Nécessaires pour sécuriser le champ d'application du
compresseur de manière à éviter que des conditions de