Fig. 6a und 6b
Detektionsbereiche nur mit
Zoom-Einstellung. Die besten
optischen Werte werden auf
Pos. 0 erreicht – Zoombereich
nur so gross wie nötig wählen
Fig. 6c und 6d
Detektionsbereiche mit Zoom-
Einstellung und Blende.
Fig. 6a and 6b
Detection ranges with zoom
setting only. The best optical
values can be obtained at pos.
0 – choose the smallest
possible zoom range
Fig. 6c and 6d
Detection ranges with zoom
setting and diaphragm
6. Zoom-Bereiche
6. Zoom Ranges
6. Zones zoom
de
en
fr
Fig. 6a et 6b
Zones de détection seulem. avec
réglage zoom. Les meilleures
valeurs optiques sont obtenues à
la pos. 0 – ne pas choisir la zone
zoom plus grande que nécessaire
Fig. 6c et 6d
Zones de détection avec réglage
zoom et plaque obturatrice
Fig. 6a e 6b
Campi di rilevamento solo con
regolazione zoom. I valori ottici
migliori sono raggiunti in pos.
0 – il campo di zoom deve
essere il più piccolo possibile
Fig. 6c e 6d
Campi di rilevamento con regola-
zione zoom e piastra otturatrice
Fig. 6a y 6b
Areasdedetecciónsóloconajuste
de zoom. Los mejores valo-res
ópticos se obtienen en la pos. 0 –
elegir el área de zoom sólo tan
grande como sea necesario
Fig. 6c y 6d
Areas de detección con ajuste
de zoom y placa obturadora
6. Campi di zoom
6. Areas de zoom
it
es
5a
5b
aktiv
active
actif
activo
passiv
passive
passif
pasivo
Fig. 5a:
Aktivschaltung
(normally open n.o.), Relais ist
angezogen, resp. Elektronik -
ausgang ist leitend wenn
Sensorik aktiv.
Fig. 5b:
Passivschaltung
(normally closed n.c.), Relais
ist angezogen, resp. Elektro -
nik ausgang ist leitend, wenn
Sensorik passiv.
Fig. 5a:
Active (normally open
n.o.), relay is activated if
sensor system is active or
electronics output is
conducting.
Fig. 5b:
Passive (normally
closed n.c.), relay is activated
if sensor system is passive or
electronics output is
conducting.
5. Umschalter
5. Switch
5. Commutateur
de
en
fr
Fig. 5a:
Commande active
(normally open n.o.), le relais
est excité lorsque le détecteur
est actif ou la sortie
électronique conductrice.
Fig. 5b:
Commande passive
(normally closed n.c.), le relais
est excité lorsque le détecteur
est passif ou la sortie
électronique conductrice.
Fig. 5a:
Commutazione attiva
(normally open n.o.), il relè è
eccitato quando il rilevatore è
attivo e l’uscita elettronica è
conduttrice.
Fig. 5b:
Commutaz. passiva
(normally closed n.c.), il relè è
eccitato quando il rilevatore è
passivo e l’uscita elettronica è
conduttrice.
Fig. 5a:
Circuito activo
(normally open n.o.), relé
excitado si el sistema sensor
está activo o si la salida
electrónica es conductora.
Fig. 5b:
Circuito pasivo
(normally closed n.c.), relé
excitado si el sistema sensor
está pasivo o si la salida
electrónica es conductora.
5. Commutatore
5. Conmutador
it
es
Betriebsspannung
12–30 V DC –0% / +15%
12–24 V AC –0% / +15%
Stromaufnahme ca. 15 mA
Temperatur-Bereich
–40°C…60°C
Max. Montagehöhe 3.5 m
Max. Feldgrösse 3 x 1.5 m
Min. Erfassungsgeschwindigk.
0.1 m/s
Abfallverzögerung 0.5 s
Gehäuseschutzart
IP 52
Relais-Kontaktbelastung:
– max. Schaltstrom 1 A
– max. Kontaktspannung
48 V AC / 48 V DC
– max. Schaltleistung
30 W / 60 VA
Operating voltage
12– 30 V DC –0% / +15%
12–24 V AC –0% / +15%
Power cons. approx. 15 mA
Temp. range –40°C ... 60°C
(–40°F…140°F)
Max. Installation height 3.5 m
(11.5')
Max. field size 3 x 1.5 m (4.9')
Min. detection speed 0.1 m/s
(0.33 inch/s)
Fall-delay time 0.5 s
Protection class IP 52
Relay contact load:
– max. switching current 1 A
– max. contact voltage
48 V AC / 48 V DC
– max. switching capacity
30 W / 60 VA
Alimentation
12–30 V c.c. –0% / +15%
12–24 V c.a. –0% / +15%
Consommation de courant
env. 15 mA
Gamme de température
–40°C…60°C
Hauteur de montage max. 3.5 m
Dimensions max. du champ
3 x 1.5 m
Vitesse de détection minimale
0.1 m/s
Temporisat. à la chute 0.5 s
Protection du boîtier IP 52
Charge des contacts du relais:
– Courant de commut. max. 1 A
– Tension max. du contact
48 Vc.a. / 48 Vc.c.
– Puissance de coupure max.
30 W / 60 VA
Tensione di esercizio
12–30 V DC –0% / +15%
12–24 V AC –0% / +15%
Corrente assorbita ca. 15 mA
Campo di temperatura
–40°C…60°C
Altezza di montaggio max.3.5 m
Dimensioni max. campo
3 x 1.5 m
Velocità di rilevamento min.
0.1 m/s
Ritardo di caduta 0.5 s
IP 52
Carico dei contatti del relè:
– Corrente di commut. max. 1 A
– Tensione max. del contatto
48 V AC / 48 V DC
– Potere di rottura max.
30 W / 60 VA
Tensión de servicio
12–30 V DC –0% / +15%
12–24 V AC –0% / +15%
Absorción de corriente
aprox. 15 mA
Margen de temperatura
–40°C…60°C
Altura de montaje max. 3.5 m
Tamaño máx. del campo
3 x 1.5 m
Velocidad mín. de detección
0.1 m/s
Tiempo de apert. retar. 0.5 s
Modo de protec. IP 52
Carga de los contactos de relé:
– Corriente de conmut. máx. 1 A
– Tensión máx. del contacto
48 V AC / 48 V DC
– Potencia máx. de ruptura
30 W / 60 VA
7. Technische Daten
7. Technical data
7.Caractér.techniques
de
8
en
fr
7. Dati tecnici
7. Datos técnicos
it
es
it
es
de
en
fr
3d
3e
Fig. 3d
Mit Gehäuse
Fig. 3e
Haube lösen
fig. 3d
With housing
fig. 3e
Release protect. cover
fig. 3d
Avec boîtier
fig. 3e
Desserrer le capot
fig. 3d
Con allog.
fig. 3e
Sbloccare la copertura
fig. 3d
Con caja
fig. 3e
Soltar la cubierta
x
X=30°
1
2
4
3
6a
800 (31.5)
1500 (59.1)
1600 (63.0)
3000 (118.1)
2
0
0
0
(
7
8
.7
)
6b
Pos. 0
Pos. 10
✂
6c
1000 (39.4)
500 (19.7)
2
0
0
0
(
7
8
.7
)
300 (11.8)
800 (31.5)
6d
A
B
A
B
B
A
Fig. 4a:
Schéma de raccordement
du relais (représenté non
alimenté), diamètre du
câble = 5 x 0.25 mm
2
Fig. 4a:
Schema dei collegamenti
del relè (rappresentato senza
corrente), diametro del
cavo = 5 x 0.25 mm
2
Fig. 4a:
Esquema de conexión del relé
(representado sin corriente)
ø de cable = 5 x 0.25 mm
2
Fig. 4a:
Wiring diagram of relay (shown
currentless)
Wire diameter = 5 x 0.25 mm
2
(AWG23)
4. Anschlussbilder
4. Wiring diagrams
4. Schémas de raccord.
de
en
fr
1
2
3
4
5
weiss
white
braun
brown
gruen
green
gelb
yellow
grau
gray
12-30 V DC
+
48 V AC/DC
30 W/60 VA
12-24 V AC
~
~
4a
4. Schemi dei collegam.
4.Esquemas de conexión
it
es
2
6
5
5
6
0
C
1
1
/1
6
Min.
Max.
5c
Einstellung Empfindlichkeit
Setting sensitivity
Réglage de la sensibilité
Regolazioni della sensibilità
Ajuste de la sensibilidad
Fig. 4a:
Anschlussbild Relais (stromlos
gez.) Kabel-Ø = 5 x 0.25 mm
2
mm (inch)
mm (inch)
mm (inch)
EG-Konformitätserklärung / EC-Declaration of Conformity / Déclaration de conformité CE / Dichiarazione di conformità CE / Declaración de conformidad CE
Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Produttore / Fabricante: Bircher Reglomat AG, Wiesengasse 20, CH-8222 Beringen
Es wurden folgende Richtlinien eingehalten / Following directives have been observed / Les directives suivantes ont été observées / Sono rispettate le seguenti direttive / Se han cumplido las siguientes directivas: RoHS 2011/65/EU, EMC 2014/30/EU
Produktvarianten / Product variants / Variantes des produits / Varianti del prodotto / V ariantes del producto: PIR 20