background image

G-4

 

 

Verbindungsstücke.  Ersetzen Sie den Schlauch umgehend, 

sofern einer der vorstehenden Punkte zutrifft. Nehmen Sie unter 

keinen Umständen Reparaturen am Farbschlauch vor. Ersetzen 

Sie diesen durch einen anderen geerdeten Hochdruckschlauch. 

Sämtliche Schläuche, Drehteile, Pistolen und Zubehörteile 

müssen mindestens für den maximalen Betriebsdruckbereich der 

Airless-Spritzpistole zugelassen sein. 
Spritzen Sie an windigen Tagen nicht im Freien. 
Tragen Sie Schutzkleidung, um Farben von Haut und Haaren 

fernzuhalten. 

 [WARNUNG]

 

Im Folgenden sind allgemeine WARNHINWEISE im 

Zusammenhang mit Aufstellung, Verwendung, Erdung, 

Wartung und Reparatur dieses Geräts aufgeführt. 
BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR: Entflammbare Dämpfe 

wie Lösungsmittel und Farbdämpfe im Arbeitsbereich 

können sich entzünden und explodieren.  Um einen Brand 

und eine Explosion zu verhindern:

 

Verwenden Sie das Gerät nur in gut belüfteten Bereichen. 

Sorgen Sie für eine gute Belüftung, damit sich keine leicht 

entzündlichen Dämpfe aufgrund des aufgespritzten Materials 

oder des Lösungsmittels bilden können. 
Eliminieren Sie sämtliche Zündquellen wie Kontrolllampen, 

Zigaretten, tragbare Elektrolampen und Kunststoffabdeckplanen 

(potenzieller elektrostatischer Lichtbogen). 
Halten Sie den Arbeitsbereich frei von Verunreinigungen; 

einschließlich Lösungsmitteln, Lappen und Benzin. 
Spritzpistolen erzeugen Funken. 

Wenn entzündliche 

Flüssigkeiten in oder in der Nähe der Spritzpistole zum Spülen 

oder Reinigen eingesetzt werden, halten Sie die Spritzpistole 

mindestens 7,6 m von explosiven Dämpfen fern. 
Nehmen Sie alle Geräte im Spritzbereich vom Netz. Stecken Sie 

Stromkabel nicht in die Steckdose bzw. ziehen Sie diese nicht 

heraus und schalten  Sie keine Lichter ein oder aus, wenn 

entzündliche Dämpfe vorhanden sind. 
Erden Sie Geräte und leitende Gegenstände im Arbeitsbereich. 

Erden Sie den zu bespritzenden Gegenstand. 
Wenn es zu einem statischen Funkenschlag kommt oder Sie 

einen Schlag bekommen, 

dann stellen Sie die Arbeit sofort 

ein

. Verwenden Sie das Gerät erst dann wieder, wenn Sie das 

Problem ausfindig gemacht und behoben haben. 
Achten Sie darauf, dass sich ein Feuerlöscher im Arbeitsbereich 

befindet. 

GEFAHR DER HAUTINJEKTION 

Unter hohem Druck stehende Flüssigkeiten in der Spritzpistole, 

Undichtigkeiten im Schlauch oder beschädigte Komponenten 

können die Haut durchstoßen.  Dies kann zwar wie ein Schnitt 

aussehen, jedoch handelt es sich hierbei um eine schwere 

Verletzung, die eine Amputation zur Folge haben kann. 

Suchen 

Sie daher umgehend einen Arzt auf. Informieren Sie den Arzt 

darüber, welche Art Material injiziert wurde.

 

Richten Sie die Pistole auf keinen Fall auf Personen oder auf 

irgendwelche Körperteile. 
Decken Sie die Spritzdüse nicht mit Ihren Händen oder Fingern 

ab. 
Versuchen Sie nicht, auslaufende Flüssigkeiten mit Ihrer Hand, 

Ihrem Körper, einem Handschuh oder Lappen zu stoppen oder 

umzuleiten. 
Spritzen Sie nicht ohne Düsenschutzvorrichtung. 
Sperren Sie den Abzug, wenn Sie nicht spritzen. 
Führen Sie das Druckentlastungsverfahren für Ihren Zerstäuber 

durch, wenn Sie mit den Spritzarbeiten aufhören und bevor Sie 

Ihr Gerät reinigen, prüfen oder warten. 
Ziehen Sie alle Flüssigkeitsverbindungen fest, bevor Sie das 

Gerät einsetzen. 
Überprüfen  Sie täglich alle Schläuche, Leitungen und 

Verbindungsstücke. 

Tauschen Sie alle abgenutzten, 

beschädigten oder losen Teile sofort aus. 

GEFAHR DES GERÄTEMISSBRAUCHS

 

Dieses Gerät ist nur für den professionellen Einsatz geeignet. 
Machen Sie sich mit allen Anweisungen, Markierungen und 

Warnhinweisen vertraut, bevor Sie das Gerät einsetzen. 
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. 

Wenn Sie sich in Bezug auf den Verwendungszweck des 

Gerätes nicht im Klaren sind, kontaktieren Sie Ihren BINKS-

Händler vor Ort. 
Missbrauch kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen 

führen. 
Überschreiten Sie nicht den maximalen Arbeitsdruck oder die 

maximale Temperatur der Gerätekomponente mit den 

niedrigsten Werten.  Technische Daten finden Sie in den 

jeweiligen Gerätehandbüchern. 
Verwenden Sie Flüssigkeiten und Lösungsmittel, die sich für die 

Nassteile Ihres Gerätes eignen. Technische Daten finden Sie in 

den jeweiligen Gerätehandbüchern. Lesen Sie die Warnhinweise 

des Herstellers der Flüssigkeiten und der Lösungsmittel. 

Vollständige Informationen zu Ihrem Material können Sie durch 

ein Materialsicherheitsdatenblatt bei Ihrem Händler anfordern. 
Prüfen Sie Ihr Gerät täglich. Verändern oder modifizieren Sie Ihr 

Gerät keinesfalls.  Reparieren oder ersetzen Sie verschlissene 

oder  beschädigte Teile umgehend und ausschließlich mit 

Original-

BINKS

-Ersatzteilen. 

Verändern oder modifizieren Sie das Gerät keinesfalls. 
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. 

Weitere Informationen erhalten Sie bei Binks. 
Achten Sie darauf, die Schläuche und Kabel von stark 

frequentierten Bereichen, scharfen Kanten, beweglichen Teilen 

und heißen Oberflächen fernzuhalten. 
Knicken oder überdehnen Sie die Schläuche nicht und 

verwenden Sie diese nicht, um das Gerät zu ziehen. 
Verwenden Sie Original-

BINKS-

-Schläuche. Sofern im 

Lieferumfang enthalten, entfernen Sie nicht die 

Knickschutzfedern, die an den Schläuchen angebracht sind. 

Diese verhindern, dass die Schläuche an den Anschlüssen 

knicken. 
Halten Sie Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fern. 
Befolgen Sie alle geltenden Sicherheitsbestimmungen. 
Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter 

dem Einfluss von Drogen, Medikamenten oder Alkohol stehen. 

GEFAHR DURCH GIFTIGE FLÜSSIGKEITEN

 

Machen Sie sich mit den speziellen Gefahren der Flüssigkeiten, 

mit denen Sie arbeiten, vertraut.  Nähere Informationen hierzu 

finden Sie in den entsprechenden Materialsicherheits-

datenblättern.  Machen Sie sich mit den Warnhinweisen des 

Herstellers in Bezug auf die Flüssigkeiten vertraut. 
Lagern Sie gefährliche Flüssigkeiten nur in dafür vorgesehenen 

Behältern. 

Entsorgen Sie gefährliche Flüssigkeiten 

ausschließlich gemäß den staatlichen bzw. regionalen 

Richtlinien. 
Tragen Sie geeignete Schutzkleidung, Handschuhe, Schutzbrille 

und Atemschutz. 

Summary of Contents for Airless 75

Page 1: ...and birth defects or other reproductive harm SPECIFICATIONS Maximum Fluid Pressure 7500 Psi 517Bar Maximum Fluid Temperature with heat guard installed 175ºF Gun Body Forged Aluminum Fluid Path Stainless Steel Fluid Inlet Size 1 4 NPS m Thread Gun Weight 660 23 3 oz g IMPORTANT DO NOT DESTROY It is the customer s responsibility to have all operators and service personnel read and understand this ma...

Page 2: ...2 NOTES ...

Page 3: ...rature Do not exceed manufacturer recommended fluid temperature SAFETY PRECAUTIONS KEEP CLEAR OF NOZZLE Do not exceed maximum working pressure of 7500 PSI 517 BAR 51 7 Mpa PREVENTION NEVER Aim the gun at any part of the body NEVER Allow any part of the body to touch the fluid stream DO NOT allow body to touch a leak in the fluid hose NEVER Put hand in front of the gun Gloves will not provide prote...

Page 4: ...autions before operating equipment Always disconnect the motor from the power supply before working on the equipment Follow all appropriate local state and national codes governing ventilation fire prevention and operation The United States Government Safety Standards have been adopted under the Occupational Safety and Health Act OSHA These standards particularly part 1926 of the Construction Stan...

Page 5: ...s tags and labels before operating equipment Use equipment only for its intended purpose If you are unsure of its purpose call your local BINKS distributor Misuse can cause death or serious injury Do not exceed the maximum working pressure or temperature rating of the lowest rated system component See the technical data in all equipment manuals Use fluids and solvents that are compatible with your...

Page 6: ...e pressure from gun Remove gun from hose 2 Remove screws and bracket 17 from bottom of the gun Install the heat guard 16 and replace bracket and screws GUN OPERATION 1 Make sure your tip is in the spray position 2 Start your sprayer following the instructions provided in the equipment owner s manual 3 Pull trigger to achieve flow through gun 4 Adjust the fluid pressure on the sprayer until proper ...

Page 7: ...B 54 7537 K Diffuser Nut Kit 1 5 54 7518 K Fluid Tube Assembly kit 1 6 54 7523 K Gun Head Kit 1 7 72 792 Inlet Adapter 1 9 Set Screw Kit of 3 1 10 54 7534 K Trigger Kit 1 11 54 7512 Needle Assembly 1 12 54 2949 Packing Gland 1 14 54 7508 Spring 1 15 54 7530 K Rear Cap Kit 1 16 54 7527 Heat Guard Accessory 17 54 7510 K Bracket Kit 1 18 54 7519 K Hose Retainer 1 0811 7500 1 only 0811 7500 2 0811 750...

Page 8: ...filter 100 Mesh 54 1836 60 Mesh filter 54 1835 100 Mesh filter 52 5208 36 Airless Tip Extension 52 5209 60 Airless Tip Extension 72 2339 High Pressure Y Block 7 250 psi max BINKS AIR HOSE ORDER NUMBER DESCRIPTION 71 4870 Hose Whip 1 4 F x 3 8 M 3 ft 10 000 psi working pressure 71 4840 Hose 1 4 x 25 ft 10 000 psi working pressure 71 4841 Hose 1 4 x 50 ft 10 000 psi working pressure 71 4860 Hose 3 8...

Page 9: ...INSTRUCCIONES DISPONIBLES EN WWW BINKS COM 23 3 oz 0811 7500 1 0811 7500 2 0811 7500 3 77 2950R 1 ...

Page 10: ...S 2 0811 7500 3 Modelos 0811 7500 1 0811 7500 2 0811 7500 3 ...

Page 11: ...S 3 20 5865 K3 Tornillo de ajuste Paquete de 3 A B 54 7511 K 54 7537 K 0811 7500 1 0811 7500 2 0811 7500 3 0811 7500 3 ...

Page 12: ...S 4 0811 7500 1 0811 7500 2 0811 7500 3 ...

Page 13: ...S 5 ...

Page 14: ...S 6 ...

Page 15: ...S 7 20 5865 K3 Tornillo de ajuste Paquete de 3 A B 54 7511 K 54 7537 K 0811 7500 1 0811 7500 2 0811 7500 3 0811 7500 3 ...

Page 16: ...guientes normas u otras referencias normativas EN ISO 12100 1 2 2003 y BS EN 1953 1999 se ajustan a los requisitos de protección de la Directiva 2006 42 EC relativa a la Maquinaria Directiva de Seguridad y EN 13463 1 2001 Council Directive 94 9 EC e t n e m l a i c n e t o p s a r e f s ó m t a n e o s u a r a p n ó i c c e t o r p e d s a m e t s i s y s o p i u q e s o l a a v i t a l e r explos...

Page 17: ...utres effets néfastes sur la reproduction SPÉCIFICATIONS Pression maximale du produit 517 bar 7 500 psi Température maximale du produit pare chaleur en place 175ºF Corps du pistolet Aluminium forgé Conduit de produit Acier inoxydable Taille d entrée de produit 1 4 Filetage NPS m Poids du pistolet 660 g IMPORTANT NE PAS DÉTRUIRE Le client est responsable de s assurer que tous les utilisateurs et le...

Page 18: ...ON COMME UNE SIMPLE COUPURE L injection peut entraîner une amputation Consulter immédiatement un médecin DANGER RISQUE DE BRÛLURE Lors de l utilisation du pistolet Airless 75 avec un réchauffeur de produit les surfaces du matériel peuvent devenir très chaudes TOUJOURS utiliser le pare chaleur réf 54 7527 pour l atomisation des matériaux chauffés La température du produit ne doit pas dépasser 79 5 ...

Page 19: ...empérature à laquelle un liquide peut produire une quantité de vapeur suffisante pour permettre son inflammation Le plastique peut causer des étincelles d électricité statique Ne jamais laisser pendre de plastique près de la zone d atomisation Ne pas utiliser de bâches en plastique lors de l atomisation de matériaux inflammables Utiliser la pression la plus basse possible pour rincer le pistolet D...

Page 20: ...e buse sans avoir auparavant évacué la pression du système d atomisation Suivre la PROCÉDURE DE DÉCHARGE DE PRESSION indiquée dans le manuel du matériel 4 Les AVERTISSEMENTS suivants sont d ordre général et concernent la préparation l utilisation la mise à la terre l entretien et la réparation de ce matériel RISQUE D INCENDIE ET D EXPLOSION Les vapeurs inflammables dégagées dans la zone de travail...

Page 21: ...n métal mis à la terre pendant le rinçage GUIDE DE DÉPANNAGE La distance entre le pistolet et la surface de travail doit se situer au point d apparition d un jet en éventail maximal Cette distance Toujours utiliser le protège buse de sécurité pour renforcer la protection contre l injection Ne pas oublier que le protège buse par lui même n empêche pas l injection NE JAMAIS couper le protège buse To...

Page 22: ...l étape 5 en position par l arrière du corps du pistolet Resserrer l écrou du presse étoupe 7 Remonter les divers éléments REMPLACEMENT DU PRESSE ÉTOUPE 1 Retirer l aiguille comme expliqué aux étapes 1 à 5 de la section Remplacement de l aguille 2 Localiser la fente dans le presse étoupe 12 faire levier et l extraire 3 Le remplacer par un presse étoupe neuf puis remonter le tout AJUSTEMENT DU PRES...

Page 23: ...6 K5 Rondelle jeu de 5 1 5 54 7518 K Kit d assemblage de tube de produit 1 6 54 7523 K Kit tête de pistolet 1 7 72 792 Adaptateur d entrée 1 9 20 5865 K3 Vis sans tête jeu de 3 1 10 54 7534 K Kit gâchette 1 11 54 7512 Aiguille 1 12 54 2949 Presse étoupe 1 14 54 7508 Ressort 1 15 54 7530 K Kit chapeau arrière 1 16 54 7527 Pare chaleur accessoire 17 54 7510 K Kit support 1 18 54 7519 K Fixation de f...

Page 24: ...s munies d une poignée grise Taille de l orifice Jet de 4 Jet de 6 Jet de 8 Jet de 10 Jet de 12 Jet de 14 007 307 009 309 409 509 011 211 311 411 511 611 013 213 313 413 513 613 713 015 215 315 415 515 615 715 017 217 317 417 517 617 717 019 419 519 619 021 421 521 621 023 523 623 025 525 027 627 031 631 035 435 635 625 Les modèles Pistolet énumérées dans la déclaration de conformité suivants mai ...

Page 25: ...n verursachen können SPEZIFIKATIONEN Maximaler Flüssigkeitsdruck 7500 psi 517 bar Maximale Flüssigkeitstemperatur mit installiertem Wärmeschutz 175 ºF 79 C Spritzpistolenkörper Geschmiedetes Aluminium Flüssigkeitsführende Teile Edelstahl Flüssigkeitseinlassgröße 1 4 Zoll NPS Außengewinde Pistolengewicht 660 g WICHTIG VERMEIDEN SIE BESCHÄDIGUNGEN Der Kunde ist dafür verantwortlich dass sich alle An...

Page 26: ...NDELN SIE EINE INJEKTIONSVERLETZUNG NICHT WIE EINEN GEWÖHNLICHEN SCHNITT Eine Injektionsverletzung kann zur Amputation führen Suchen Sie umgehend einen Arzt auf WARNUNG GEFAHR GEFAHR VON VERBRENNUNGEN Beim Gebrauch der Airless 75 mit einem Flüssigkeitserhitzer können die Oberflächen des Geräts sehr heiß werden Verwenden Sie STETS den Wärmeschutz 54 7527 wenn Sie mit erwärmtem Material spritzen Übe...

Page 27: ...ie Seitenwand des Behälters um den Behälter zu erden und statische Funken zu vermeiden Befolgen Sie die Warnhinweise und Anweisungen des Material und Lösungsmittelherstellers Gehen Sie besonders vorsichtig vor wenn Sie Materialien mit einem Flammpunkt unter 70 F 21 C verwenden Bei dem Flammpunkt handelt es sich um die niedrigste Temperatur bei der sich aus einer Flüssigkeit ein entzündliches Dampf...

Page 28: ...e Düsenschutzvorrichtung Sperren Sie den Abzug wenn Sie nicht spritzen Führen Sie das Druckentlastungsverfahren für Ihren Zerstäuber durch wenn Sie mit den Spritzarbeiten aufhören und bevor Sie Ihr Gerät reinigen prüfen oder warten Ziehen Sie alle Flüssigkeitsverbindungen fest bevor Sie das Gerät einsetzen Überprüfen Sie täglich alle Schläuche Leitungen und Verbindungsstücke Tauschen Sie alle abge...

Page 29: ... Düse verwenden befolgen Sie die Installationsanweisungen der von Ihnen verwendeten Düse INSTALLATION DER DÜSE UND DER SCHUTZVORRICHTUNG 1 Vergewissern Sie sich dass die Düse und die Düsenschutzvorrichtung zum Gebrauch bei 7500 psi zugelassen sind Original Teile von BINKS sind grau 2 Verwenden Sie das Dichtungs justierwerkzeug an dem Düsengriff von BINKS um die Dichtung und die Druckdichtung am hi...

Page 30: ...Spritzdüse Airless Spritzpistolen sind entweder ein oder ausgeschaltet Sie können mit Airless Pistolen nicht wie mit Druckluftpistolen spritzen Aufeinanderfolgende Anstriche erfordern ggf eine Überlagerung Die übliche Überlagerung liegt bei 30 AUSTAUSCH DER NADELEINHEIT 11 1 Schalten Sie die Stromversorgung zur Pumpe ab und lassen Sie den Druck aus der Pistole ab Trennen Sie die Pistole vom Schlau...

Page 31: ...54 7518 K Flüssigkeitsschlaucheinheitsset 1 6 54 7523 K Pistolenkopfset 1 7 72 792 Einlassadapter 1 9 20 5865 K3 Stellschraube 3er Set 1 10 54 7534 K Abzugsset 1 11 54 7512 Nadeleinheit 1 12 54 2949 Stopfbuchse 1 14 54 7508 Feder 1 15 54 7530 K Hintere Kappe 1 16 54 7527 Wärmeschutz Zubehör 17 54 7510 K Klammerset 1 18 54 7519 K Schlauchbefestigung 1 nur 0811 7500 1 0811 7500 2 0811 7500 1 0811 75...

Page 32: ...2341 Drehadapter mit Einlassfilter Maschenweite 100 54 1836 60er Maschenfilter 54 1835 100er Maschenfilter 52 5208 36 Zoll Airless Düsenverlängerung 52 5209 60 Zoll Airless Düsenverlängerung 72 2339 Hochdruck Y Block max 7250 psi BINKS HOCHDRUCKSCHLAUCH BESTELL NUMMER BESCHREIBUNG 71 4870 Spritzschlauch 1 4 Zoll Innengewinde x 3 8 Zoll Außengewinde 3 Fuß 10 000 psi Betriebsdruck 71 4840 Schlauch 1...

Page 33: ...blemi riproduttivi DATI TECNICI Pressione massima dei liquidi 7500 Psi 517 Bar Temperatura massima dei liquidi con protezione termica installata 175ºF Corpo pistola Alluminio fucinato Percorso fluido Acciaio inox Dimensioni ingresso liquidi Filettatura 1 4 NPS m Peso della pistola 660 g IMPORTANTE NON DISTRUGGERE È responsabilità del cliente assicurarsi che tutti gli operatori e il personale di se...

Page 34: ...immediatamente un medico PERICOLO RISCHIO DI USTIONI In caso di utilizzo della pistola a spruzzo Airless 75 con un riscaldatore per liquidi le superfici dell apparecchiatura possono diventare estremamente calde Utilizzare SEMPRE la protezione termica 54 7527 durante la nebulizzazione di materiali riscaldati Non superare la temperatura del liquido di 175 F Non superare la temperatura del liquido co...

Page 35: ...re a 70 F 21 C Il punto di infiammabilità è la temperatura a cui un liquido è in grado di produrre una quantità sufficiente di vapori infiammabili La plastica può causare la formazione di scintille elettrostatiche Non appendere mai oggetti in plastica all interno dell area di nebulizzazione Non utilizzare teli protettivi in plastica durante la spruzzatura di materiali infiammabili Utilizzare la pr...

Page 36: ...IO DA USI IMPROPRI DELL ATTREZZATURA Questa attrezzatura è indicata solo per l uso professionale Leggere e comprendere tutti i manuali di istruzione le etichette e le targhette prima di utilizzare l attrezzatura Impiegare l attrezzatura solo per l uso previsto In caso di dubbi sull uso previsto contattare il proprio rivenditore BINKS Un uso improprio può causare gravi lesioni o la morte Non supera...

Page 37: ...o flessibile per liquidi adeguatamente messo a terra all apposito raccordo di collegamento filettatura 1 4 18 NPS all estremità inferiore dell impugnatura della pistola a spruzzo Utilizzare due 2 chiavi una sulla pistola e una sul tubo flessibile Serrare fermamente Posizioni del blocco del grilletto BLOCCATO SBLOCCATO UTILIZZO DELLA PISTOLA 1 Accertarsi che l ugello si trovi in posizione di nebuli...

Page 38: ... pressione dalla pistola Rimuovere la pistola dal tubo flessibile 2 Rimuovere le viti e il cappello posteriore 15 3 Rimuovere il grilletto e il perno del grilletto 10 4 Svitare il dado premistoppa 5 Estrarre il gruppo ago dalla parte posteriore della pistola 6 Reinserire il gruppo ago del punto 5 in posizione attraverso la parte posteriore del gruppo corpo pistola Serrare il dado premistoppa 7 Ria...

Page 39: ...t gruppo tubo per liquidi 1 6 54 7523 K Kit testa pistola 1 7 72 792 Adattatore d ingresso 1 9 20 5865 K3 Vite di regolazione kit di 3 1 10 54 7534 K Kit grilletto 1 11 54 7512 Gruppo ago 1 12 54 2949 Premistoppa 1 14 54 7508 Molla 1 15 54 7530 K Kit cappello posteriore 1 16 54 7527 Protezione termica accessorio 17 54 7510 K Kit staffa 1 18 54 7519 K Fermo tubo 1 esclusivamente 0811 7500 1 0811 75...

Page 40: ...o d ingresso maglia 60 72 2341 Adattatore girevole con filtro d ingresso maglia 100 54 1836 Filtro maglia 60 54 1835 Filtro maglia 100 52 5208 Estensione ugello Airless 36 52 5209 Estensione ugello Airless 60 72 2339 Blocco Y alta pressione max 7250 psi TUBO ALTA PRESSIONE BINKS NUMERO ORDINE DESCRIZIONE 71 4870 Tubo flessibile 1 4 F x 3 8 M 3 piedi pressione d esercizio 10 000 psi 71 4840 Tubo 1 ...

Reviews: