background image

- 24 -

Non appesantire la barra applicando altri accessori

Do not weigh the arm down by applying other accessories
Ne pas alourdire la lisse en y appliqant d’autres accessoires

Den Baum nicht durch die Installation von weiterem Zubehör belasten

No aumentar el peso de la barra poniendo otros accesorios

85

45

Molla

Spring

Ressort

Feder

Muelle

Filo

Wire

Fil

Drahtes

Hilo

Colore

Color

Couleur

Farbe

Color

ø7,5

rossa

red

rouge

Rote

rojo

B

R

ø8,0

blu

blue
bleu

Blaue

azul

G

ø9,5

verde

green

vert

Grün

verde

Ø

 

A

45°

CH22

L

Taratura molle 

(VALORI INDICATIVI)

Springs calibration 

(APPROXIMATE DATA)

Ressort tarage 

(VALEURS À TITRE INDICATIF)

Federn Kalibrierung 

(DATEN UNGEFÄHR)

Resorte calibració 

(VALORES INDICATIVOS)

Controllare che la barra sia equilibrata a ~45°.

 Check that the arm is balanced at ~45°

S’assurer que la lisse est équilibrée à ~45°. 

Überprüfen, dass die Schranke in der ~45°-Stellung ausgeglichen ist.

Comprobar que la barra esté equilibrada a ~45°.

 

ND.3 

MAXIMA 30  

•   

EQUILIBRATURA DELLA BARRA

  

 

 

 

 

 

 

BALANCING THE ARM • EQUILIBRAGE DE LA LISSE • AUSBILANCIERUNG DES BAUMES • EQUILIBRADO DE LA BARRA

R

R

R

R

B

B

R

R

R

R

B

B

R

R

R

R

B

B

R

R

R

R

B

B

R

R

B

B

B

G

R

R

B

B

B

G

MAXIMA 30

1700 2000 2250 2500 2750

ATM

A (mm)

103

103

100

94

100

3000

95

ATM
+ PCA ATM

A (mm)

103

103

96

87

95

90

ATM
+ KIT ATM
    LIGHT

+ KIT ATM
    LIGHT 

+ KIT ATM
    LIGHT 

A (mm)

103

103

98

90

97

ATM

+ PCA ATM

A (mm)

103

100

92

82

92

90

84

ATM
+ RST ATM

A (mm)

103

95

100

90

85

103

ATM
+ RST ATM

A (mm)

100

90

95

85

80

103

L

rev. 02

KIT ATM LIGHT

PCA ATM

RST ATM

ATM

Summary of Contents for MAXIMA 30

Page 1: ...gs inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent l int rieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atenci n Leer atentamente las Advert...

Page 2: ......

Page 3: ...les pag 13 2 2 Fixation structure pag 13 2 3 Installation de la lisse pag 14 2 4 Alignement de la lisse pag 14 2 5 Manoeuvre manuelle pag 14 2 6 Equilibrage de la lisse pag 15 2 7 Optionals pag 15 2 8...

Page 4: ...re a 3 5 mm Verificare che a monte della rete di alimentazione vi sia un interruttore differenziale con soglia da 0 03A Applicare tutti i dispositivi di sicurezza fotocellule coste sensibili ecc neces...

Page 5: ...e la dima prima del fissaggio della barriera CH 19 CH 13 Non fornito 1 Linea Monofase 2 x 1 5 T 2 FotocellulaTrasmittente 2 x 0 5 3 Fotocellula Ricevente 4 x 0 5 4 Selettore a chiave 3 x 0 5 5 Riceven...

Page 6: ...rtabarra PER ALLINEARE LA BARRA ALLA PAVIMENTAZIONE STRADALE AGIRE SUL PORTABARRA REGOLABILE NON MODIFICARE LA POSIZIONE DEI FINECORSA GIA PRETARATI 2 5 MANOVRA MANUALE Sbloccaggio manuale EFFETTUARE...

Page 7: ...sezionatore 3 2 AVVERTENZE Ilbuonfunzionamentodell automazione garantitosolosevengonorispettateidatiriportatiinquestomanuale LaDittanonrispondedeidanni causati dall inosservanza delle norme di instal...

Page 8: ...opening distance equal to or greater than 3 5 mm Check that a differential switch with a 0 03A threshold is fitted just before the power supply mains Fit all the safety devices photocells electric ed...

Page 9: ...TRUCTURE 5 6 3 1 2 4 We advise removing the template before fixing the barrier CH 19 CH 13 Not supplied 1 Single phase line 2 x 1 5 T 2 Transmitter photocell 2 x 0 5 3 Receiver photocell 4 x 0 5 4 Key...

Page 10: ...8 Give the START command to position the arm holder horizontally To regulate the adjustable arm holder 2 5 MANUAL MANEUVER Always disconnect the electricity before attempting any work on the system U...

Page 11: ...ensuredwhenthedatacontainedinthepresentmanualareobserved TheCompanyisnottobeheldresponsible for any damage resulting from failure to observe the installation standards and the instructions contained i...

Page 12: ...up rieure 3 5 mm V rifier qu en amont de la ligne d alimentation il y a un interrupteur diff rentiel avec seuil de 0 03A Appliquer tous les dispositifs de s curit cellules photo lectriques barres palp...

Page 13: ...URE 5 6 3 1 2 4 Il est recommand de retirer la plaque avant de fixer la barri re CH 19 CH 13 Non fourni 1 Ligne monophas e 2 x 1 5 T 2 Photocellule mettrice 2 x 0 5 3 Photocellule r ceptrice 4 x 0 5 4...

Page 14: ...mmande START pourplacerlesupportdelisse en position horizontale R glez le support de lisse POUR ALIGNER LA LISSE PAR RAPPORT LA CHAUSS E INTERVENIR SUR LE SUPPORT DE LISSE R GLABLE NE PAS MODIFIER LA...

Page 15: ...3 2 AVERTISSEMENTS Le bon fonctionnement de l actionneur n est assur que si les donn es fournies dans ce manuel sont respect es Le constructeur ne r pond pas pour les dommages provoqu s par le non res...

Page 16: ...eroderallpoligenmagnetthermischenSchutzschaltermiteinemKontaktabstandvonmindestens 3 5 mm Der Versorgungsleitung mu ein Fehlerstromschutzschalter mit einer Schwelle von 0 03A vorgeschaltet sein Alle S...

Page 17: ...RBEFESTIGUNG 5 6 3 1 2 4 Wir empfehlen die Schablone zu entfernen bevor die Schranke befestigt wird CH 19 CH 13 Nicht mitgeliefert 1 Einphasenleitung 2 x 1 5 T 2 Senderfotozelle 2 x 0 5 3 Empf ngerfot...

Page 18: ...teuereinheit elektrisch anschlie en siehe Punkt 2 8 Den Befehl START eingeben um Die Schrankenhalterung in die waag rechte Position bringen Die Schranke montieren und die Schrankenhalterung einstellen...

Page 19: ...mversorgung mit einen Schl ssel Trennschalter zu unterbrechen 3 2 HINWEISE Der einwandfreie Betrieb des Antriebes ist nur dann garantiert wenn die Angaben aus diesem Handbuch beachtet werden Der Herst...

Page 20: ...distancia de abertura de los contactos igual o superior a 3 5 mm Verificar que antes de la red de alimentaci n haya un interruptor diferencial con un umbral de 0 03A Aplicar todos los dispositivos de...

Page 21: ...RUCTURA 5 6 3 1 2 4 Aconsejamos quitar la plantilla antes de fijar la barrera CH 19 CH 13 No suministrada 1 L nea monof sica 2 x 1 5 T 2 Fotoc lula transmisor 2 x 0 5 3 Fotoc lula receptor 4 x 0 5 4 S...

Page 22: ...mando START para colocar el portabarra en posi ci n horizontal Instalar la barra y ajustar el portabarra PARA ALINEAR LA BARRA CON LA CALZADA ACTUAR SOBRE EL PORTABARRA REGULABLE NO MODIFICAR LA POSIC...

Page 23: ...buen funcionamiento del operador resulta garantizado nicamente si se respetan los datos contenidos en este manual de instrucciones La empresa no responde de los da os causados por el incumplimiento d...

Page 24: ...Resorte calibraci VALORES INDICATIVOS Controllare che la barra sia equilibrata a 45 Check that the arm is balanced at 45 S assurer que la lisse est quilibr e 45 berpr fen dass die Schranke in der 45...

Page 25: ...25...

Page 26: ...ervention description Firma Signature 1 Tecnico Technician Cliente Customer 2 Tecnico Technician Cliente Customer 3 Tecnico Technician Cliente Customer 4 Tecnico Technician Cliente Customer 5 Tecnico...

Page 27: ...27...

Page 28: ...INSTALLATORE INSTALLER INSTALLATEUR INSTALLATEUR INSTALATOR...

Reviews: