BFT A-CT BOARD SW Installation Manual Download Page 18

MANUAL DE INSTALACIÓN

2) GENERALIDADES

El cuadro de control 

A-CT BOARD SW 

entregado por el fabricante con configuración 

estándar.   

Las características principales son:  

-  Control de dos motores en baja tensión hasta 48W de potencia 

-  Regulación electrónica del par con detección de obstáculos

-  Entradas control encoder

-  Entradas separadas para los dispositivos de seguridad

-  Receptor radio incorporado rolling-code con clonación de transmisores.

-  Tiempo de desfasaje en fase de apertura: 1,5 seg.

-  Tiempo de desfasaje en fase de cierre: 5 seg.

La tarjeta cuenta con tablero de bornes desmontable para facilitar aún más su 

mantenimiento o sustitución.

COMPROBACIÓN

El cuadro 

A-CT BOARD SW 

realiza el control (comprobación) de los relés de marcha y 

de los dispositivos de seguridad (fotocélulas), antes de realizar cada ciclo de apertura 

y cierre. 

En caso de defectos de funcionamiento, comprobar que los dispositivos conectados 

funcionen correctamente y controlar los cableados. 

3) DATOS TÉCNICOS

Alimentación

230V~ ±10% 50Hz*

Aislamiento red/baja tensión

> 2MOhm 500V 

Temperatura de funcionamiento

-10/+55°C

Protección térmica

Software

Resistencia dieléctrica

red/bt 3000V~ por 1 minuto

Corriente salida motor

2A+2A máx.

Corriente de conmutación relé motor

10A

Potencia máxima motores

48W (24V  )

Alimentación accesorios

24V~(180mA absorción máx.)

24V~ safe(180mA absorción máx.)

Dimensiones

véase

 Fig. B

Fusibles

véase 

Fig. C

Receptor  de  radio  Rolling-Code  

incorporado

frecuencia 433.92MHz 

N° máx. radiomandos memorizables

63

(* otras tensiones disponibles bajo pedido)

Versiones de transmisores que se pueden utilizar:

Todos los transmisores ROLLING CODE compatibles con: 

4) DISPOSICIÓN DE TUBOS Fig. A

5) CONEXIONES TABLERO DE BORNES Fig. C

ADVERTENCIAS 

-

 

En las operaciones de cableado e instalación seguir las normas 

vigentes y los principios de buena técnica.

Los  conductores  alimentaos  con  tensiones  diferentes  deben  estar  físicamente  

separados, o bien deben estar debidamente aislados con aislamiento suplementario 

de al menos 1 mm. 

Los conductores deben estar unidos por una fijación suplementaria cerca de los 

bornes, por ejemplo mediante abrazaderas.

Todos  los  cables  de  conexión  deben  ser  mantenidos  adecuadamente  alejados 

del disipador.

BORNE

DEFINICIÓN

DESCRIPCIÓN

JP2 - JP3

230V~

Primario transformador 230V 

JP22

24V~ (+)

Alimentación tarjeta

24V~ (+) Secundario transformador 24V~

Alimentación desde batería compensadora 24V +

0V~ (-)

0V~ (-) Secundario transformador 0V~

Alimentación desde batería compensadora 24V -

L

L

Alimentación monofásica 230V~ ±10%, 50-60Hz 

L FASE

N NEUTRO

N

N

1

MOT1 +

Conexión motor 1

Retardo en fase de apertura 

2

MOT1 -

3

MOT2 +

Conexión motor 2

Retardado en fase de cierre

4

MOT2 -

5

ENC V -

Alimentación ENCODER

6

ENC V +

7

ENC A MOT 1

Señales ENCODER motor 1

8

ENC B MOT 1

9

ENC A MOT 2

Señales ENCODER motor 2

10

ENC B MOT 2

11

0V AUX ~ (+)

Alimentación de accesorios:

24V~ funcionamiento en presencia de red. 

24V= funcionamiento en caso de ausencia de red 

y kit opcional batería compensadora.

12

24V AUX ~ (-)

13-14

START

Entrada de mando START (N.O.).

Funcionamiento según lógicas 3-4 pasos

13-15

OPEN

Entrada de mando OPEN (N.O.).

El mando realiza una apertura. 

Si  el  contacto  permanece  cerrado,  las  hojas 

permanecen  abiertas  hasta  la  apertura  del 

contacto. Con contacto abierto la automatización 

se cierra después del tiempo de tca, si estuviera 

activado.

13-16

STOP

Entrada STOP (N.C.)

El mando interrumpe la maniobra.

Si no se utiliza, dejar el puente conectado.

17

Vsafe -

Salida  alimentación  dispositivos  de  seguridad 

(transmisor  fotocélulas).  NOTA  IMPORTANTE: 

salida activa sólo durante el ciclo de maniobra.

24V~ Vsafe funcionamiento en presencia de red. 

24V= Vsafe funcionamiento en caso de ausencia 

de red y kit opcional batería compensadora.

18

Vsafe +

19

A-CéLULA FLX Entrada fotocélulas A-CéLULA FLX

Si no se utiliza, dejar el puente conectado.

20

A-CéLULA FLX

21

ANT

Antena (21 señal - 22 protección).

Usar  una  antena  sintonizada  en  433  MHz.  Para 

la conexión Antena-Receptor, usar cable coaxial 

Rg58. La presencia de cuerpos metálicos junto a 

la antena, puede perturbar la recepción radio. En 

caso  de  alcance  escaso  del  transmisor,  hay  que 

situar la antena en un punto más adecuado.

22

SHIELD

6) MEMORIZACIÓN RADIOMANDO Fig. D

7) ESQUEMA DE CONEXIÓN DE 1 PAR DE FOTOCÉLULAS CON CÉLULA FLX  FIG. D1

8) 

CONTROL  PRESENCIA  BLOQUEOS  MECÁNICOS  Y  SENTIDO  DE  APERTURA

  Fig.E 

(regular antes del AUTOSET)

9) REGULACIÓN AUTOSET Fig. F

Permite la configuración automática del Par motores. 

Si se interrumpiera la alimentación, cuando se restaure la automatización realizará 

las maniobras a velocidad de autoset (con LED SET parpadeante) hasta identificar 

los topes mecánicos de apertura y cierre.

¡ATENCIÓN! 

La operación de autoset se debe realiza sólo tras haber comprobado 

el  movimiento  exacto  de  la  hoja  (apertura/cierre)  y  la  correcta  posición  de  los 

bloqueos mecánicos.

Se debe realizar un autoset cada vez que se modifique la fuerza motriz (T2) o la 

posición de los bloqueos mecánicos.

¡ATENCIÓN! 

Durante la fase de autoset, la función de detección de obstáculos 

no  está  activada,  por  lo  que  el  instalador  debe  controlar  el  movimiento  de  la 

automatización e impedir que personas y cosas se acerquen o permanezcan en el 

radio de acción de la misma.

Durante la función AUTOSET se detecta también el número de fotocélulas 

conectadas. 

ATENCIÓN: comprobar uno por uno el funcionamiento de las fotocélulas 

tras haber realizado el AUTOSET. 

ATENCIÓN: los valores de par configurados por autoset se refieren a la 

fuerza motriz configurada durante el autoset. Si se modifica la fuerza 

motriz, es necesario realizar una nueva maniobra de autoset. 

ATENCIÓN: controlar que el valor de la fuerza de impacto medido en 

los puntos previstos por la norma EN 12445 sea inferior al indicado en 

la norma EN 12453.

Una configuración incorrecta de la sensibilidad, puede ocasionar daños 

a personas, animales o cosas.

TECLAS

Lógica

Descripción

S1

Añadir Tecla start 

asocia la tecla deseada al mando Start.

S2

Añadir Tecla peatonal 

asocia la tecla deseada al mando peatonal.

S1+S2

>10s

Eliminar Lista

¡ATENCIÓN! 

Elimina  completamente  de  la  memoria  del 

receptor todos los radiomandos memorizados.

ST/AS

La presión BREVE acciona un START. 

La presión PROLONgADA (>5s) activa el AUTOSET.

-   NOTA IMPORTANTE: MARCAR EL PRIMER TRANSMISOR MEMORIZADO CON 

LA ETIQUETA CLAVE (MASTER)

El primer transmisor, en el caso de programación manual, asigna el CóDIgO CLAVE 

DEL RECEPTOR; este código es necesario para poder realizar la sucesiva clonación 

de los radiotransmisores.

El receptor de a bordo incorporado Clonix cuenta con algunas funciones avanzadas 

importantes: 

•  Clonación del transmisor master (rolling-code)

18 - A-CT BOARD SW

D811751 00100_04

Summary of Contents for A-CT BOARD SW

Page 1: ...all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención Leer atentamente las Advertencias en el interior Atenção Ler atentamente as Instruções que se encontram no interior QUADRO COMANDO CONTROL PANEL CENTRALE DE COMMANDE SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNG...

Page 2: ...A D I O S E T T1 F1 T2 ST AS S1 S2 JP21 S5 1 2 3 4 5 6 ENC V ENC A MOT 1 ENC A MOT 2 ENC B MOT 2 ENC B MOT 1 1 25 AT DL1 DL11 DL10 DL2 DL3 DL4 DL5 DL6 DL7 DL8 DL9 21 22 Se non si utilizza lasciare il ponticello inserito If not used leave jumpered Si vous ne l utilisez pas laissez la barrette Falls nicht verwendet überbrückt lassen Si no se utiliza dejar el puente I ndien niet gebruikt brug niet ve...

Page 3: ...ontinu knipperen Lampeggio intermittente Intermittent flashing Clignotement intermittent intermittierendes Blinken Parpadeo intermitente Met intervallen knipperen 12 171819 20 11 24 V 24 V V safe V safe A CELLULA FLX 2 1 TX1 2 1 RX1 4 3 E DIP6 OFF DIP6 ON A CT BOARD SW 3 D811751 00100_04 VERIFICA PRESENZA BLOCCHI MECCANICI E VERSO DI APERTURA CHECKING MECHANICAL STOPS ARE INSTALLED AND OPENING DIR...

Page 4: ...ET REGULAÇÃO AUTOSET AUTO CLOSE AUTO CLOSE AUTO OPEN KO OK ST AS AUTOSET SET SET SET 5s AUTO OPEN Schema di collegamento di più coppie max 4 di fotocellule A CELLULA FLX Connection diagram for several pairs max 4 of A Cellula Flx photocells Schéma de connexion de plusieurs paires 4 maxi de photocellules A CELLULA FLX Anschlussplan für mehrere Paare max 4 von Fotozellen A ZELLE FLX Esquema de conex...

Page 5: ...se è accessibile è necessario garantire un adeguato grado di protezione delle parti elettriche e meccaniche Installare qualsiasi comando fisso in posizione tale da non causare pericoli e lontanodapartimobili Inparticolareicomandiauomopresentedevonoessere posizionati in vista diretta della parte guidata e a meno che non siano a chiave devono essere installati a una altezza minima di 1 5 m e in modo...

Page 6: ...3 16 STOP Ingresso STOP N C Il comando interrompe la manovra Se non si utilizza lasciare il ponticello inserito 17 Vsafe Uscita alimentazione dispositivi di sicurezza trasmettitore fotocellule N B uscita attiva solo durante il ciclo di manovra 24V Vsafe funzionamento in presenza di rete 24V Vsafe funzionamento in assenza di rete e kit opzionale batteria tampone 18 Vsafe 19 A CELLULA FLX Ingresso f...

Page 7: ... CHIUSURA stop APERTA chiude chiude IN APERTURA stop TCA stop TCA DOPO STOP apre apre OFF Abilita la logica 4 passi 4 Programmazione radiocomandi OFF ON Abilita la memorizzazione via radio dei radiocomandi 1 Premere in sequenza il tasto nascosto e il tasto normale T1 T2 T3 T4 di un radioco mando già memorizzato in modalità standard attraverso il menu radio 2 Premere entro 10s il tasto nascosto ed ...

Page 8: ... If the automated system is installed at a height of less than 2 5 m or is accessible the electrical and mechanical parts must be suitably protected Install any fixed controls in a position where they will not cause a hazard away from moving parts More specifically hold to run controls must be positioned withindirectsightofthepartbeingcontrolledand unlesstheyarekeyoperated must be installed at a h...

Page 9: ...wing the TCA time where activated 13 16 STOP STOP input N C The command stops movement If not used leave jumper inserted 17 Vsafe Safety device power supply output photocell transmitter N B output active only during operating cycle 24V Vsafe operation with mains power on 24V Vsafe operation with no mains power and optional buffer battery kit 18 Vsafe 19 A CELLULA FLX A CELLULA FLX photocell input ...

Page 10: ...isables the automatic addition of new transmitters clones and replays 5 1 Motor active OFF ON Only motor 2 active 1 leaf OFF Both motors active 2 leaves 6 Reversing motion OFF ON Reverses the motion of motors with respect to standard operating mode the rod comes out during opening the rod returns during closing OFF Standard operating mode the rod returns during opening the rod comes out during clo...

Page 11: ...ructure Fixer à proximité de l organe de manœuvre et de façon permanente une éti quette sur le fonctionnement du déverrouillage manuel de l automatisation S assurer que soient évités pendant la manœuvre les risques mécaniques et en particulier l écrasement l entraînement et le cisaillement par la partie guidée et les parties voisines Une fois l installation accomplie s assurer que le réglage du mo...

Page 12: ...z pas laissez la barrette en place 17 Vsafe Sortie alimentation des dispositifs de sécurité émetteur photocellules N B sortie active uniquement pendant le cycle de manœuvre 24V Vsafe fonctionnement en présence de courant du secteur 24V Vsafefonctionnementenabsencedecourant du secteur et kit en option batterie de secours 18 Vsafe 19 A CELLULA FLX Entrée photocellules A CELLULA FLX Si vous ne l util...

Page 13: ...ésactive l introduction automatique de nouvelles radiocommandes clones et replay 5 1 Moteur actif OFF ON Seul le moteur 2 1 vantail est actif OFF Les deux moteurs 2 vantaux sont actifs 6 Inversion du mouvement OFF ON Invertit le mouvement des moteurs par rapport au fonctionnement standard la tige sort à l ouver ture et rentre à la fermeture Fonctionnement standard la tige rentre à l ouverture et s...

Page 14: ...leuchte ingutsichtbarer Position an und befestigen Sie außerdem ein Schild Achtung an der Struktur Bringen Sie einen Aufkleber der die Funktionsweise der manuellen Entsperrung der Automatisierung angibt in der Nähe des Manöverorgans an StellenSiesicher dasswährenddesManöversmechanischeRisikenwieQuetschung AbtrennungundErfassungzwischendemgeführtenBauteilunddemfeststehenden Bauteil vermieden werden...

Page 15: ...ltglied Der Befehl führt eine Öffnung aus Wenn der Kontakt geschlossen bleibt bleiben die Flügel bis zur Öffnung des Kontakts offen Bei offenem Kontakt schließt die Automatisierung nach der Zeit TCA falls aktiv 13 16 STOP Eingang STOPP Ausschaltglied Der Befehl unterbricht das Manöver Falls nicht verwendet überbrückt lassen 17 Vsafe AusgangStromversorgungSicherheitsvorrichtung Sender Fotozellen An...

Page 16: ...den Motoren aktiv 2 Flügel 6 Richtungswechsel OFF ON Kehrt die Bewegung der Motoren gegenüber der Funktionsweise Standard um bei Öffnung fährt der Schaft aus bei Schließung fährt er ein OFF Funktionsweise Standard bei Öffnung fährt der Schaft ein bei Schließung fährt der Schaft aus WICHTIGERHINWEIS KENNZEICHNENSIEDENERSTENABGESPEICHERTEN SENDER MIT DER SCHLÜSSEL MARKE MASTER BeidermanuellenProgram...

Page 17: ...era permanente una etiqueta correspondiente al funcionamiento del desbloqueo manual de la automatización y colocarla cerca del órgano de maniobra Asegurarse de que durante la maniobra se eviten y se proteja de los riesgos mecánicos y en particular el impacto el aplastamiento arrastre corte entre la parte guiada y las partes fijas alrededor Una vez realizada la instalación asegurarse de que el ajus...

Page 18: ...ertura del contacto Concontactoabiertolaautomatización se cierra después del tiempo de tca si estuviera activado 13 16 STOP Entrada STOP N C El mando interrumpe la maniobra Si no se utiliza dejar el puente conectado 17 Vsafe Salida alimentación dispositivos de seguridad transmisor fotocélulas NOTA IMPORTANTE salida activa sólo durante el ciclo de maniobra 24V Vsafe funcionamiento en presencia de r...

Page 19: ...omática de nuevos radiomandos clones y replay 5 1 Motor activo OFF ON Sólo está activo el motor 2 1 hoja OFF Están activos ambos motores 2 hojas 6 Inversión del movimiento OFF ON Invierte el movimiento de los motores respecto al funcionamiento estándar en fase de apertura el vástago sale y en fase de cierre el vástago se retrae OFF Funcionamiento estándar en fase de apertura el vástago se retrae y...

Page 20: ...blokkering van het automatiseringssysteem en dit in de buurt van de manoeuvreringsinrichting aanbrengen Zorg ervoor dat tijdens de manoeuvre de mechanische risico s vermeden en bevei ligd worden en dan met name de botsing de pletting het meeslepen het snijden tussen geleide deel en omliggende delen Na de installatie te hebben uitgevoerd zich ervan verzekeren dat de instelling van het automatiserin...

Page 21: ...do onderbreekt de manoeuvre Indien niet gebruikt de brug niet verwijderen 17 Vsafe Uitgang voeding veiligheidsinrichtingen zender fotocellen N B uitgang alleen actief tijdens de manoeuvrecyclus 24V Vsafe werking bij aanwezigheid van netwerk 24 V Vsafe werking bij afwezigheid van netwerk en optionele kit bufferbatterij 18 Vsafe 19 A CELLULA FLX Ingang fotocellen A CELLULA FLX Indien niet gebruikt d...

Page 22: ...een opgeslagen met behulp van het speciale menu Radio BELANGRIJK Voor de deactivering van de automatische invoer van nieuwe afstandsbedieningen klonen en replay 5 1 Motor actief OFF ON Alleen motor 2 actief 1 vleugel OFF Beide motoren actief 2 vleugels 6 Omkering van de beweging OFF ON De beweging van de motoren wordt omgekeerd ten opzichte van de standaard werking bij opening gaat de stang naar b...

Page 23: ...A CT BOARD SW 23 D811751 00100_04 ...

Page 24: ......

Reviews: