BFT A-CT BOARD SW Installation Manual Download Page 12

MANUEL D’INSTALLATION

2) GÉNÉRALITÉS

Le tableau de commande 

A-CT BOARD SW

 est fourni par le fabricant avec un 

réglage standard.  

Les caractéristiques principales sont: 

-  Contrôle des deux moteurs basse en tension jusqu’à 48W de puissance

-  Réglage électronique du couple avec détection des obstacles.

-  Entrées contrôle encodeur

-  Entrées séparées pour les dispositifs de sécurité

-  Récepteur radio intégré rolling-code avec clonage des émetteurs.

-  Temps de déphasage à l’ouverture 1,5 s

-  Temps de déphasage à la fermeture 5 s

La carte est munie d’un bornier extractible, pour faciliter les opérations d’entretien 

ou le remplacement.

VÉRIFICATION

Le tableau 

A-CT BOARD SW

 accomplit le contrôle (vérification) des relais de marche et des 

dispositifs de sécurité (photocellules) avant chaque cycle d’ouverture et de fermeture.

3) DONNÉES TECHNIQUES

Alimentation

230V~ ±10% 50Hz*

Isolation/basse tension

> 2MOhm 500V 

Température de fonctionnement

-10/+55°C

Protection thermique

Logicielle

rigidité diélectrique

secteur/bt  3000V~  pendant  1 

minute

Courant sortie moteur

2A+2A maxi

Courant de commutation relais moteur

10A

Puissance maximum moteurs

48W (24V  )

Alimentation des accessoires

24V~ (180mA absorption maxi)

24V~safe  (180mA absorption maxi)

Dimensions

Cf. 

Fig. B

Fusibles

Cf. 

Fig. C

Récepteur radio rolling codeintégré:

fréquence 433,92MHz

N° maxi. radiocommandes mémorisables : 63

(* autres tensions disponibles à la demande)

Versions d’émetteurs utilisables :

Tous les émetteurs ROLLING CODE compatibles avec: 

4) PRÉDISPOSITIONS TUYAUX Fig. A

5) CONNEXIONS DU BORNIER Fig. C

AVERTISSEMENTS - 

Pendant les opérations de câblage et de montage, respectez 

les normes en vigueur et les principes de la bonne technique.

Les conducteurs alimentés avec des tensions différentes doivent être séparés 

physiquement entre eux ou isolés de façon adéquate avec une couche d’isolant 

de 1mm d’épaisseur minimum. 

Les conducteurs doivent êtres fixés par un système supplémentaire à proximité 

des bornes, par exemple à l’aide de bandes.

Tous les câbles de connexion doivent être maintenus à l’écart du dissipateur.

BORNE

DÉFINITION

DESCRIPTION

JP2 - JP3

230V~

Primaire transformateur 230V

JP22

24V~ (+)

Alimentation de la carte

24V~ (+) Secondaire transformateur 24V~

Alimentation par batterie de secours 24V +

0V~ (-)

0V~ (+) Secondaire transformateur 0V~

Alimentation par batterie de secours 24V -

L

L

Alimentation monophasée 230V~±10%,, 50-60Hz

L PHASE

N NEUTRE

N

N

1

MOT1 +

Connexion moteur 1.

Retard en ouverture.

2

MOT1 -

3

MOT2 +

Connexion moteur 2.

Retard en fermeture.

4

MOT2 -

5

ENC V -

Alimentation ENCODEUR

6

ENC V +

7

ENC A MOT 1

Signaux ENCODEUR moteur 1

8

ENC B MOT 1

9

ENC A MOT 2

Signaux ENCODEUR moteur 2

10

ENC B MOT 2

11

0V AUX ~ (+)

Alimentation des accessoires :

24V~ fonctionnement en présence de courant 

du secteur.  

24V=  fonctionnement  en  absence  de  courant 

du secteur et kit en option batterie de secours.

12

24V AUX ~ (-)

13-14

START

Entrée de commande START/(N.O.)

Fonctionnement selon logiques 3-4 pas.

13-15

OPEN

Entrée de commande OPEN (N.O.)

La commande accomplit une ouverture. 

Si  le  contact  reste  fermé,  les  vantaux  restent 

ouverts jusqu’à l’ouverture du contact. Avec le 

contact ouvert l’automatisation se ferme après 

le temps de TCA, s’il est activé.

13-16

STOP

Entrée STOP (N.F.)

La commande interrompt la manœuvre.

Si vous ne l’utilisez pas, laissez la barrette en place.

17

Vsafe -

Sortie  alimentation  des  dispositifs  de  sécurité 

(émetteur  photocellules)  N.B.:  sortie  active 

uniquement pendant le cycle de manœuvre

24V~  Vsafe  fonctionnement  en  présence  de 

courant du secteur. 

24V= Vsafe fonctionnement en absence de courant 

du secteur et kit en option batterie de secours.

18

Vsafe +

19

A-CELLULA FLX Entrée photocellules A-CELLULA FLX

Si vous ne l’utilisez pas, laissez la barrette en place.

20

A-CELLULA FLX

21

ANT

Antenne (21 signal - 22 chaussette)

Utilisez une antenne syntonisée sur 433 MHz. Pour 

la connexion Antenne Récepteur utilisez un câble 

coaxial Rg58. La présence de masses métalliques 

près de l’antenne risque de déranger la réception 

radio. Si l’émetteur a une portée réduite, déplacez 

l’antenne dans un endroit plus adéquat.

22

SHIELD

6) MÉMORISATION RADIO COMMANDE Fig. D

7) SCHÉMA DE BRANCHEMENT D’UNE PAIRE DE PHOTOCELLULES A-CELLULA 

FLX FIG. D1

8) VÉRIFICATION DE LA PRÉSENCE DE BLOCAGES MÉCANIQUES ET DU SENS 

DE L’OUVERTURE Fig. E

(à régler avant de faire l’AUTOCONFIgURATION)

9) RÉGLAGE AUTOCONFIGURATION Fig. F

Permet d’accomplir la configuration automatique du couple moteurs 

En cas de coupure de courant, lorsquele courant revient l’automatisation accom-

plit la manœuvre à la vitesse d’autoconfiguration (avec la Del SET clignotante) 

jusqu’aux butées mécaniques d’ouverture et de fermeture.

ATTENTION !! 

L’opération d’autoconfiguration ne doit être accomplie qu’après 

avoir  vérifié  le  mouvement  exact  du  vantail  (ouverture/fermeture)  et  le 

positionnement correcte des verrouillages mécaniques.

Il faut accomplir une autoconfiguration chaque fois que l’on modifie la force du 

moteur(T2) ou la position des verrouillages mécaniques.

ATTENTION ! 

Pendant l’autoconfiguration la fonction de détection des obstacles 

n’étant pas active le monteur doit contrôler le mouvement et empêcher que 

des personnes ou des choses ne s’approchent ou ne stationnent dans le rayon 

d’action de l’automatisation.

Le  nombre  de  photocellules  branchées  est  lui  aussi  détecté  pendant    l’ 

AUTOCONFIGURATION.

ATTENTION: vérifiez le bon fonctionnement de chaque photocellule, 

une par une, après l’AUTOCONFIGURATON.

 

ATTENTION : les valeurs de couple configurées par l’autoconfiguration 

intéressent la force du moteur configurée pendant l’autoconfiguration. 

Si l’on modifie la force du moteur il faut accomplir une nouvelle manœuvre 

d’autoconfiguration.

ATTENTION  :  vérifiez  si  la  valeur  de  la  force  de  choc  mesurée  aux 

endroits prévus par la norme EN12445 est inférieure à celle indiquée 

dans la norme EN 12453.

Toute erreur de configuration de la sensibilité peut causer des préjudices 

aux personnes, aux animaux et aux biens.

TOUCHES

Logique Description

S1

Ajouter Touche Start

associe la touche voulue à la commande Start.

S2

Ajouter Touche piétonne

associe la touche voulue à la commande piétonne.

S1+S2

>10s

Eliminer Liste

ATTENTION  ! 

Supprime  complètement  de  la  mémoire  du 

récepteur toutes les radiocommandes mémorisées.

ST/AS

La pression BRÈVE commande un DéMARRAgE).
La pression PROLONgéE (>5s) active l’AUTOCONFIgURATION.

-   REMARQUE IMPORTANTE : MARQUEZ LE PREMIER ÉMETTEUR MÉMORISÉ 

AVEC LE TIMBRE CLÉ (MASTER).

En  programmation  manuelle,  le  premier  émetteur  attribue  le  CODE  CLé  DU 

RéCEPTEUR;  ce  code  est  nécessaire  pour  accomplir  ensuite  le  clonage  des 

émetteurs radio.

Le récepteur de bord intégré Clonix dispose également de quelques fonctionnalités 

avancées importantes : 

•  Clonage de l’émetteur Master (rolling-code)

12 - A-CT BOARD SW

D811751 00100_04

Summary of Contents for A-CT BOARD SW

Page 1: ...all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención Leer atentamente las Advertencias en el interior Atenção Ler atentamente as Instruções que se encontram no interior QUADRO COMANDO CONTROL PANEL CENTRALE DE COMMANDE SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNG...

Page 2: ...A D I O S E T T1 F1 T2 ST AS S1 S2 JP21 S5 1 2 3 4 5 6 ENC V ENC A MOT 1 ENC A MOT 2 ENC B MOT 2 ENC B MOT 1 1 25 AT DL1 DL11 DL10 DL2 DL3 DL4 DL5 DL6 DL7 DL8 DL9 21 22 Se non si utilizza lasciare il ponticello inserito If not used leave jumpered Si vous ne l utilisez pas laissez la barrette Falls nicht verwendet überbrückt lassen Si no se utiliza dejar el puente I ndien niet gebruikt brug niet ve...

Page 3: ...ontinu knipperen Lampeggio intermittente Intermittent flashing Clignotement intermittent intermittierendes Blinken Parpadeo intermitente Met intervallen knipperen 12 171819 20 11 24 V 24 V V safe V safe A CELLULA FLX 2 1 TX1 2 1 RX1 4 3 E DIP6 OFF DIP6 ON A CT BOARD SW 3 D811751 00100_04 VERIFICA PRESENZA BLOCCHI MECCANICI E VERSO DI APERTURA CHECKING MECHANICAL STOPS ARE INSTALLED AND OPENING DIR...

Page 4: ...ET REGULAÇÃO AUTOSET AUTO CLOSE AUTO CLOSE AUTO OPEN KO OK ST AS AUTOSET SET SET SET 5s AUTO OPEN Schema di collegamento di più coppie max 4 di fotocellule A CELLULA FLX Connection diagram for several pairs max 4 of A Cellula Flx photocells Schéma de connexion de plusieurs paires 4 maxi de photocellules A CELLULA FLX Anschlussplan für mehrere Paare max 4 von Fotozellen A ZELLE FLX Esquema de conex...

Page 5: ...se è accessibile è necessario garantire un adeguato grado di protezione delle parti elettriche e meccaniche Installare qualsiasi comando fisso in posizione tale da non causare pericoli e lontanodapartimobili Inparticolareicomandiauomopresentedevonoessere posizionati in vista diretta della parte guidata e a meno che non siano a chiave devono essere installati a una altezza minima di 1 5 m e in modo...

Page 6: ...3 16 STOP Ingresso STOP N C Il comando interrompe la manovra Se non si utilizza lasciare il ponticello inserito 17 Vsafe Uscita alimentazione dispositivi di sicurezza trasmettitore fotocellule N B uscita attiva solo durante il ciclo di manovra 24V Vsafe funzionamento in presenza di rete 24V Vsafe funzionamento in assenza di rete e kit opzionale batteria tampone 18 Vsafe 19 A CELLULA FLX Ingresso f...

Page 7: ... CHIUSURA stop APERTA chiude chiude IN APERTURA stop TCA stop TCA DOPO STOP apre apre OFF Abilita la logica 4 passi 4 Programmazione radiocomandi OFF ON Abilita la memorizzazione via radio dei radiocomandi 1 Premere in sequenza il tasto nascosto e il tasto normale T1 T2 T3 T4 di un radioco mando già memorizzato in modalità standard attraverso il menu radio 2 Premere entro 10s il tasto nascosto ed ...

Page 8: ... If the automated system is installed at a height of less than 2 5 m or is accessible the electrical and mechanical parts must be suitably protected Install any fixed controls in a position where they will not cause a hazard away from moving parts More specifically hold to run controls must be positioned withindirectsightofthepartbeingcontrolledand unlesstheyarekeyoperated must be installed at a h...

Page 9: ...wing the TCA time where activated 13 16 STOP STOP input N C The command stops movement If not used leave jumper inserted 17 Vsafe Safety device power supply output photocell transmitter N B output active only during operating cycle 24V Vsafe operation with mains power on 24V Vsafe operation with no mains power and optional buffer battery kit 18 Vsafe 19 A CELLULA FLX A CELLULA FLX photocell input ...

Page 10: ...isables the automatic addition of new transmitters clones and replays 5 1 Motor active OFF ON Only motor 2 active 1 leaf OFF Both motors active 2 leaves 6 Reversing motion OFF ON Reverses the motion of motors with respect to standard operating mode the rod comes out during opening the rod returns during closing OFF Standard operating mode the rod returns during opening the rod comes out during clo...

Page 11: ...ructure Fixer à proximité de l organe de manœuvre et de façon permanente une éti quette sur le fonctionnement du déverrouillage manuel de l automatisation S assurer que soient évités pendant la manœuvre les risques mécaniques et en particulier l écrasement l entraînement et le cisaillement par la partie guidée et les parties voisines Une fois l installation accomplie s assurer que le réglage du mo...

Page 12: ...z pas laissez la barrette en place 17 Vsafe Sortie alimentation des dispositifs de sécurité émetteur photocellules N B sortie active uniquement pendant le cycle de manœuvre 24V Vsafe fonctionnement en présence de courant du secteur 24V Vsafefonctionnementenabsencedecourant du secteur et kit en option batterie de secours 18 Vsafe 19 A CELLULA FLX Entrée photocellules A CELLULA FLX Si vous ne l util...

Page 13: ...ésactive l introduction automatique de nouvelles radiocommandes clones et replay 5 1 Moteur actif OFF ON Seul le moteur 2 1 vantail est actif OFF Les deux moteurs 2 vantaux sont actifs 6 Inversion du mouvement OFF ON Invertit le mouvement des moteurs par rapport au fonctionnement standard la tige sort à l ouver ture et rentre à la fermeture Fonctionnement standard la tige rentre à l ouverture et s...

Page 14: ...leuchte ingutsichtbarer Position an und befestigen Sie außerdem ein Schild Achtung an der Struktur Bringen Sie einen Aufkleber der die Funktionsweise der manuellen Entsperrung der Automatisierung angibt in der Nähe des Manöverorgans an StellenSiesicher dasswährenddesManöversmechanischeRisikenwieQuetschung AbtrennungundErfassungzwischendemgeführtenBauteilunddemfeststehenden Bauteil vermieden werden...

Page 15: ...ltglied Der Befehl führt eine Öffnung aus Wenn der Kontakt geschlossen bleibt bleiben die Flügel bis zur Öffnung des Kontakts offen Bei offenem Kontakt schließt die Automatisierung nach der Zeit TCA falls aktiv 13 16 STOP Eingang STOPP Ausschaltglied Der Befehl unterbricht das Manöver Falls nicht verwendet überbrückt lassen 17 Vsafe AusgangStromversorgungSicherheitsvorrichtung Sender Fotozellen An...

Page 16: ...den Motoren aktiv 2 Flügel 6 Richtungswechsel OFF ON Kehrt die Bewegung der Motoren gegenüber der Funktionsweise Standard um bei Öffnung fährt der Schaft aus bei Schließung fährt er ein OFF Funktionsweise Standard bei Öffnung fährt der Schaft ein bei Schließung fährt der Schaft aus WICHTIGERHINWEIS KENNZEICHNENSIEDENERSTENABGESPEICHERTEN SENDER MIT DER SCHLÜSSEL MARKE MASTER BeidermanuellenProgram...

Page 17: ...era permanente una etiqueta correspondiente al funcionamiento del desbloqueo manual de la automatización y colocarla cerca del órgano de maniobra Asegurarse de que durante la maniobra se eviten y se proteja de los riesgos mecánicos y en particular el impacto el aplastamiento arrastre corte entre la parte guiada y las partes fijas alrededor Una vez realizada la instalación asegurarse de que el ajus...

Page 18: ...ertura del contacto Concontactoabiertolaautomatización se cierra después del tiempo de tca si estuviera activado 13 16 STOP Entrada STOP N C El mando interrumpe la maniobra Si no se utiliza dejar el puente conectado 17 Vsafe Salida alimentación dispositivos de seguridad transmisor fotocélulas NOTA IMPORTANTE salida activa sólo durante el ciclo de maniobra 24V Vsafe funcionamiento en presencia de r...

Page 19: ...omática de nuevos radiomandos clones y replay 5 1 Motor activo OFF ON Sólo está activo el motor 2 1 hoja OFF Están activos ambos motores 2 hojas 6 Inversión del movimiento OFF ON Invierte el movimiento de los motores respecto al funcionamiento estándar en fase de apertura el vástago sale y en fase de cierre el vástago se retrae OFF Funcionamiento estándar en fase de apertura el vástago se retrae y...

Page 20: ...blokkering van het automatiseringssysteem en dit in de buurt van de manoeuvreringsinrichting aanbrengen Zorg ervoor dat tijdens de manoeuvre de mechanische risico s vermeden en bevei ligd worden en dan met name de botsing de pletting het meeslepen het snijden tussen geleide deel en omliggende delen Na de installatie te hebben uitgevoerd zich ervan verzekeren dat de instelling van het automatiserin...

Page 21: ...do onderbreekt de manoeuvre Indien niet gebruikt de brug niet verwijderen 17 Vsafe Uitgang voeding veiligheidsinrichtingen zender fotocellen N B uitgang alleen actief tijdens de manoeuvrecyclus 24V Vsafe werking bij aanwezigheid van netwerk 24 V Vsafe werking bij afwezigheid van netwerk en optionele kit bufferbatterij 18 Vsafe 19 A CELLULA FLX Ingang fotocellen A CELLULA FLX Indien niet gebruikt d...

Page 22: ...een opgeslagen met behulp van het speciale menu Radio BELANGRIJK Voor de deactivering van de automatische invoer van nieuwe afstandsbedieningen klonen en replay 5 1 Motor actief OFF ON Alleen motor 2 actief 1 vleugel OFF Beide motoren actief 2 vleugels 6 Omkering van de beweging OFF ON De beweging van de motoren wordt omgekeerd ten opzichte van de standaard werking bij opening gaat de stang naar b...

Page 23: ...A CT BOARD SW 23 D811751 00100_04 ...

Page 24: ......

Reviews: