Beurer PO 35 Instructions Download Page 1

DEUTSCH

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser 

Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen 

Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby 

und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für 

späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die 

Hinweise.

Mit freundlicher Empfehlung

Ihr Beurer-Team

1. Lieferumfang

1x PO 35 Pulsoximeter, 2x 1,5 V AAA Batterien LR03, 1x Umhängeband, 1x Gürteltasche, 

1x diese Gebrauchsanweisung

2. Bestimmungsgemäße Verwendung

Verwenden Sie das Beurer Pulsoximeter PO 35 ausschließlich am Menschen zur Messung der 

arteriellen Sauerstoffsättigung (SpO₂) des Hämoglobins und der Herzfrequenz (Pulsfrequenz). 

Das Pulsoximeter eignet sich sowohl zur Verwendung im privaten Umfeld (zu Hause) als auch 

im medzinischen Bereich (Krankenhäusern, medizinischen Einrichtungen).

3. Zum Kennenlernen

Das Beurer Pulsoximeter PO 35 dient der nichtinvasiven Messung der arteriellen Sauerstoffsät-

tigung (SpO

2

) und der Herzfrequenz (Pulsfrequenz). Die Sauerstoffsättigung gibt an, wie viel Pro-

zent des Hämoglobins im arteriellen Blut mit Sauerstoff beladen sind. Daher ist sie ein wichtiger 

Parameter für die Beurteilung der Atemfunktion. 
Dem Oximeter liegt folgendes Funktionsprinzip zugrunde: Anhand 

des Lambert-Beer’schen Gesetzes wird eine auf Erfahrungswerten 

basierende Formel für die Datenverarbeitung aufgestellt, bei der 

die Merkmale der Spektralabsorption von reduziertem Hämoglobin 

(HbO

2

) und oxigeniertem Hämoglobin in Rot- und Nahinfrarotlicht-

bereichen zum Tragen kommen. Bedienprinzip des Instruments: Das 

Verfahren für die fotoelektrische Prüfung von oxigeniertem Hämoglobin wird in Verbindung 

mit dem Verfahren für Pulsprüfung und -aufzeichnung eingesetzt. Dabei werden in einem als 

Fingerklemme ausgeführten Sensor zwei Lichtstrahlen unterschiedlicher Wellenlänge auf einen 

Fingernagel fokussiert. Das gemessene Signal wird von einem lichtempfindlichen Element auf-

genommen. Die über dieses erfassten Informationen werden von elektronischen Schaltungen 

und einem Mikroprozessor verarbeitet und auf dem Display ausgegeben. 
Einem niedrigen Sauerstoffsättigungswert liegen überwiegend Erkrankungen (Atemwegserkran-

kungen, Asthma, Herzinsuffizienz etc.) zu Grunde.

Bei Menschen mit einem niedrigen Sauerstoffsättigungswert kommt es vermehrt zu folgenden 

Symptomen: Atemnot, Herzfrequenzerhöhung, Leistungsabfall, Nervosität und Schweißausbrü-

che. Eine chronische und bekannte erniedrigte Sauerstoffsättigung benötigt eine Überwachung 

durch Ihr Pulsoximeter unter ärztlicher Kontrolle. Eine akut erniedrigte Sauerstoffsättigung, mit 

oder ohne Begleitsymptome, ist sofort ärztlich abzuklären, es kann sich dabei um eine lebens-

bedrohliche Situation handeln. Das Pulsoximeter eignet sich daher insbesondere für Riskopa-

tienten wie Personen mit Herzerkrankungen, Asthmatiker, aber auch für Sportler und gesunde 

Personen, die sich in großen Höhen bewegen (z.B. Bergsteiger, Skifahrer oder Sportflieger). 

4. Zeichenerklärung

In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden 

folgende Symbole verwendet:

WARNUNG

Warnhinweis auf Verletzungs-

gefahren oder Gefahren für Ihre 

Gesundheit

Hersteller

ACHTUNG

Sicherheitshinweis auf mögli-

che Schäden an Gerät/Zubehör

Storage

Zulässige Lagerungstemperatur 

und -luftfeuchtigkeit

Hinweis

Hinweis auf wichtige Informa-

tionen

Operating

Zulässige Betriebstemperatur und  

-luftfeuchtigkeit

Zulässiger Umgebungsdruck

Anwendungsteil Typ BF

Gebrauchsanweisung beachten

Seriennummer

 %SpO₂

Arterielle Sauerstoffsättigung 

des Hämoglobins (in Prozent)

Die CE-Kennzeichnung beschei-

nigt die Konformität mit den 

grundlegenden Anforderungen 

der Richtlinie 93/42/EEC für 

Medizinprodukte.

PR bpm

Pulsfrequenz (Pulsschläge pro 

Minute)
Entsorgung gemäß Elektro- und 

Elektronik-Altgeräte EG-Richtli-

nie WEEE (Waste Electrical and 

Electronic Equipment)

Alarmunterdrückung

Schadstoffhaltige Batterien 

nicht im Hausmüll entsorgen

IP 22

Gerät geschützt gegen Fremd-

körper ≥ 12,5 mm und gegen 

schräges Tropfwasser

21

PAP

Verpackung umweltgerecht 

entsorgen

Bevollmächtigter in der Europäi-

schen Gemeinschaft

+

Positiver Batteriekontakt

-

Negativer Batteriekontakt

Stand-by

Herstellungsdatum

5. Warn- und Sicherheitshinweise

Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinwei-

se kann Personen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf 

und machen Sie diese auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Gebrauchs-

anweisung bei Weitergabe des Geräts.

 WARNUNG

 Überprüfen Sie, ob alle im Lieferumfang angegebenen Teile enthalten sind.

 Überprüfen Sie das Pulsoximeter regelmäßig, um sicherzustellen, dass das Gerät vor dem 

Gebrauch keine sichtbaren Schäden aufweist und die Batterien noch ausreichend geladen 

sind. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an den Beurer-Kundendienst 

oder an einen autorisierten Händler. 

 Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen bzw. als Zubehör angebo-

ten werden.

 Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion 

nicht gewährleistet werden kann. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie. Wenden Sie sich 

bei Reparaturen an den Beurer-Kundendienst oder an einen autorisierten Händler. 

 

Verwenden Sie das Pulsoximeter

 

− NICHT, wenn Sie allergisch auf Gummiprodukte reagieren.

 

− NICHT, wenn das Gerät oder der Anwendungsfinger feucht ist.

 

− NICHT an Kleinkindern oder Säuglingen.

 

− NICHT während einer MRT- oder CT-Untersuchung.

 

− NICHT während einer Blutdruckmessung auf der Armseite mit Manschettenanwendung.

 

− NICHT an Fingern mit Nagellack, Beschmutzungen oder Pflasterverbänden.

 

−  NICHT an Fingern mit großer Fingerdicke, die nicht zwanglos in das Gerät einführbar sind 

(Fingerspitze: Breite ca. > 20 mm, Dicke ca. > 15 mm).

 

−  NICHT an Fingern mit anatomischen Veränderungen, Ödemen, Narben oder Verbrennun-

gen.

 

−  NICHT an Fingern mit zu geringer Dicke und Breite, wie sie zum Beispiel bei Kleinkindern 

vorkommen (Breite ca. < 10 mm, Dicke ca. < 5 mm).

 

− NICHT an Patienten, die am Anwendungsort unruhig sind (z.B. Zittern).

 

− NICHT in der Nähe von brennbaren oder explosiven Gasgemischen.

 Bei Personen mit Durchblutungsstörungen kann eine längere Benutzung des Pulsoximeters zu 

Schmerzen führen. Verwenden Sie daher das Pulsoximeter nicht länger als ca. 2 Stunden an 

einem Finger.

 Das Pulsoximeter zeigt jeweils einen momentanen Messwert, kann aber nicht für eine konti-

nuierliche Überwachung verwendet werden. 

 Das Pulsoximeter verfügt über keine Alarmfunktion und eignet sich daher nicht zur Bewertung 

medizinischer Ergebnisse.

 Führen Sie aufgrund der Messergebnisse keine Selbstdiagnose oder -behandlung ohne Rück-

sprache mit Ihrem behandelnden Arzt durch. Setzen Sie insbesondere nicht eigenmächtig 

eine neue Medikation an und führen Sie keine Änderungen in Art und /oder Dosierung einer 

bestehenden Medikation durch.

 Schauen Sie während des Messvorgangs nicht direkt in das Gehäuseinnere. Das Rotlicht und 

das unsichtbare Infrarot-Licht des Pulsoximeters sind schädlich für die Augen.

 Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-

schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung 

und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre 

Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät 

zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. 

 Die Anzeige der Pulswelle sowie der Pulssäule, erlauben keine Abschätzung über die Puls- oder 

Durchblutungsstärke am Messort, sondern dienen ausschließlich der Darstellung der aktuellen 

optischen Signalvariation am Messort, sie ermögliechen jedoch nicht eine sichere Pulsdiagnos-

tik.

Bei Nichtbeachtung der nachfolgenden Anweisungen kann es zu fehlerhaften Messungen oder 

Messversagen kommen.

 Auf dem Messfinger darf sich kein Nagellack, Kunstnagel oder andere Kosmetika befinden. 

 Achten Sie beim Messfinger darauf, dass der Fingernagel so kurz ist, dass die Fingerbeere 

die Sensorelemente im Gehäuse bedeckt.

 Halten Sie Hand, Finger und Körper während des Messvorgangs ruhig.

 Bei Personen mit Herzrythmusstörungen können die Messwerte von SpO₂ und der Herzfre-

quenz verfälscht sein oder die Messung ist gar nicht erst möglich.

 Das Pulsoximeter zeigt im Falle von Kohlenmonoxidvergiftungen zu hohe Messwerte an.

 Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, sollte sich in der unmittelbaren Umgebung des 

Pulsoximeters keine starke Lichtquelle (z.B. Leuchtstofflampe oder direkte Sonneneinstrah-

lung) befinden. 

 Bei Personen, die einen niedrigen Blutdruck haben, unter Gelbsucht leiden oder Medikamen-

te zur Gefäßkontraktion einnehmen, kann es zu fehlerhaften oder verfälschten Messungen 

kommen.

 Bei Patienten, denen in der Vergangenheit klinische Farbstoffe verabreicht wurden und bei 

Patienten mit abnormalem Hämoglobinvorkommen ist mit einer Messverfälschung zu rech-

nen. Dies gilt insbesondere bei Kohlenmonoxidvergiftungen und Methämoglobinvergiftungen, 

welche z.B. durch die Zugabe von Lokalanästhetika oder bei vorliegendem Methämoglobinre-

duktase-Mangel entstehen.

 Schützen Sie das Pulsoximeter vor Staub, Erschütterungen, Nässe, extremen Temperaturen 

und explosiven Stoffen.

 Hinweise zum Umgang mit Batterien 

 Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffe-

ne Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.

 

 

Verschluckungsgefahr!

 Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken. 

Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!

 Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.

 Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit 

einem trockenen Tuch reinigen.

 Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.

 

 

Explosionsgefahr!

 Keine Batterien ins Feuer werfen.

 Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.

 Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen.

 Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp. 

 Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.

 Keine Akkus verwenden!

 Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.

6. Gerätebeschreibung

Displaybeschreibung

1

2

3

4

5

98

65

%SpO

2

PRbpm

1. Sauerstoffsättigung (Wert in Prozent)
2.  Pulsfrequenz (Wert in Pulsschläge pro Minute)
3. Pulswelle (Plethysmografische Welle) 
4. Pulssäule 
5. Batterieanzeige

7. Inbetriebnahme

7.1 Batterien einlegen

1

. Schieben Sie die Ab-

deckung des Batteriefachs 

auf.

2

. Legen Sie die zwei 

mitgelieferten Batterien 

wie abgebildet (mit der 

korrekten Polung) in das 

Pulsoximeter.

3

. Schließen Sie die Ab-

deckung des Batteriefachs 

wieder.

7.2 Umhängeband befestigen

Sie können zum einfacheren Transport des Pulsoximeters ein Umhängeband am Gerät 

befestigen. 

1

. Schieben Sie das schmale Ende des 

Umhängebands wie abgebildet durch die 

Halterung.

2

. Ziehen Sie das andere Ende des 

Umhänge bands durch die Schlaufe des 

schmalen Endes fest an.

8. Bedienung

98

65

%SpO

2

PRbpm

1

. Schieben Sie einen Finger 

wie abgebildet in die 

Finger öffnung des Puls-

oxi meters. Halten Sie den 

Finger ruhig. 

2

. Drücken Sie auf die Funk-

tionstaste. Das Puls oxi-

meter beginnt zu messen. 

Bewegen Sie sich während 

des Messvorgangs nicht.

3

. Auf dem Bildschirm 

erscheinen nach wenigen 

Sekunden Ihre Messwerte. 

 

Hinweis

Wenn Sie Ihren Finger aus dem Pulsoximeter herausziehen, schaltet sich das Gerät nach ca. 

5 Sekunden automatisch aus.

Funktionstaste 

Die Funktionstaste des Pulsoximeters hat insgesamt zwei Funktionen:

 

Einschalt-Funktion

: Wenn das Pulsoximeter ausgeschaltet ist, können Sie es durch kurzes 

Gedrückthalten der Funktionstaste einschalten.

 

Helligkeits-Funktion: 

Um Ihre gewünschte Display-Helligkeit einzustellen, halten Sie während 

des Betriebs die Funktionstaste länger gedrückt.

 Hinweis: 

Die Ausrichtung der Display-Anzeige (Hochformat, Querformat) erfolgt automatisch. Dadurch 

können Sie die Werte auf dem Display jederzeit gut

ablesen, egal wie Sie das Pulsoximeter halten.

9. Messergebnisse beurteilen

 WARNUNG

Die nachfolgende Tabelle zur Beurteilung Ihres  Messergebnisses gilt NICHT für Personen 

mit bestimmten Vorerkrankungen (z.B. Asthma, Herzinsuffizienz, Atemwegserkrankungen) und  

bei Aufenthalten in Höhenlagen über 1500 Metern. Wenn Sie unter Vorerkrankungen leiden, 

wenden Sie sich zur Beurteilung Ihrer Messwerte immer an Ihren Arzt.

Messergebnis SpO₂ (Sauer-

stoffsättigung) in %

Einstufung / Zu treffende Maßnahmen

99-94

Normalbereich

93-90

Erniedrigter Bereich: Arztbesuch empfohlen

< 90

Kritischer Bereich: Dringend Arzt aufsuchen

Quelle: In Anlehnung an „Windisch W et al. S2k-Leitlinie: Nichtinvasive und invasive Beatmung als Therapie 

der chronischen respiratorischen Insuffizienz  Revision 2017; Pneumologie 2017; 71: 722795“

Höhenabhängiger Sauerstoffsättigungabfall

 

Hinweis

Die nachfolgende Tabelle informiert Sie über die Auswirkungen unterschiedlicher Höhenlagen 

auf den Sauerstoffsättigungswert sowie deren Folgen für den menschlichen Organismus. Die 

nachfolgende Tabelle gilt NICHT für Personen mit bestimmten Vorerkrankungen (z.B. Asthma, 

Herzinsuffizienz, Atemwegserkrankungen etc.). Bei Personen mit Vorerkrankungen können 

Krankheitssymptome (z.B. Hypoxie) bereits in niedrigeren Höhenlagen auftreten.

Höhenlage

Zu erwartender SpO₂-Wert 

(Sauerstoffsättigung) in %

Folgen für den Menschen

1500-2500 m

> 90

Keine Höhenkrankheit (in der Regel)

2500-3500 m

~ 90 

Höhenkrankheit, Anpassung empfohlen

3500-5800 m

< 90 

Sehr häufiges Auftreten einer Hö-

henkrankheit, Anpassung zwingend 

erforderlich

5800-7500 m

< 80 

Schwere Hypoxie, nur zeitlich begrenz-

ter Aufenthalt möglich

7500-8850 m

< 70 

Sofortige akute Lebensgefahr

Quelle: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. In: Auerbach PS (ed): Wilderness Medicine, 3rd 

edition; Mosby, St.Louis, MO 1995; 1-37.

10. Reinigung / Instandhaltung

 ACHTUNG: 

W

enden Sie am Pulsoximeter keine Hochdruck-Sterilisation an!

Halten Sie das Pulsoximeter auf keinen Fall unter Wasser, da sonst Flüssigkeit eindringen kann 

und das Pulsoximeter beschädigt wird.

 Reinigen Sie nach jeder Anwendung das Gehäuse und die gummierte Innenfläche des Pulso-

ximeters mit einem weichen, mit medizinischem Alkohol angefeuchteten Tuch.

 Wenn auf dem Display des Pulsoximeters ein niedriger Batteriestand angezeigt wird, tauschen 

Sie die Batterien aus.

 Wenn Sie das Pulsoximeter länger als einen Monat nicht benutzen, entnehmen Sie beide 

Batterien aus dem Gerät, um ein eventuelles Auslaufen der Batterien zu verhindern.

11. Aufbewahrung

 ACHTUNG: 

Bewahren Sie das Pulsoximeter in einer trockenen Umgebung auf (relative Luftfeuchtigkeit 

≤ 95 %). Zu hohe Luftfeuchtigkeit kann die Lebensdauer des Pulsoximeters verkürzen oder es 

beschädigen. Bewahren Sie das Pulsoximeter an einem Ort auf, an dem die Umgebungstempe-

ratur zwischen -40 °C und 60 °C liegt. 

12. Entsorgung

Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit 

dem Hausmüll entsorgt werden. 

Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Ent-

sorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE 

(Waste Electrical and Electronic Equipment).

Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. 

Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete 

Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind 

gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien  zu entsorgen.

Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: 

Pb = Batterie enthält Blei,

Cd = Batterie enthält Cadmium, 

Hg = Batterie enthält Quecksilber.

13. Was tun bei Problemen?

Problem

Mögliche Ursache

Behebung

Das Pulsoximeter 

zeigt keine Mess-

werte.

Die Batterien im Pulsoxi-

meter sind leer.

Tauschen Sie die Batterien aus.

Batterien nicht korrekt 

eingelegt.

Batterien erneut einlegen. Falls nach 

korrekter Einlegung der Batterien immer 

noch keine Messwerte angezeigt werden, 

wenden Sie sich an den Kundendienst.

Pulsoximeter 

zeigt Messunter-

brechungen oder 

hohe Messwert-

sprünge.

Unzureichende Durchblu-

tung des Messfingers.

Warn- und Sicherheitshinsweise in Kapitel 

5 beachten.

Messfinger ist zu groß 

oder zu klein.

Fingerspitze muss folgende Maße haben: 

Breite zwischen 10 – 20 mm

Dicke zwischen 5 – 15 mm

Finger, Hand oder Körper 

befindet sich in Bewegung.

Finger, Hand und Körper während der 

Messung ruhig halten.

Herzrythmusstörungen

Einen Arzt aufsuchen.

14. Technische Daten

Modell

PO 35

Typ

CMS50D

Messmethode

Nicht invasive Messung der arteriellen Sauerstoffsättigung des 

Hämoglobins und Pulsfrequenz am Finger

Messbereich 

SpO₂    0 – 100 %,   

Puls   30 – 250 Schläge /Minute

Genauigkeit

SpO₂    70 – 100 %,  ± 2 %,

Puls  30 – 250  bpm,  ± 2 Schläge /Minute

Abmessungen

L 59,3 mm x B 34 mm x H 34 mm

Gewicht 

Ca. 54,5 g (einschließlich Batterien)

Sensorik zur Messung von 

SpO₂

Rotlicht (Wellenlänge 660 nm);  

Infrarot (Wellenlänge 880 nm);  

Silizium-Empfangsdiode

Zulässige Betriebs-

bedingungen

+10 °C bis +40 °C, < 75 % relative Luftfeuchte,  

700 – 1060 hPa  Umgebungsdruck

Zulässige  Aufbewahrungs-

bedingungen

-40 °C bis +60 °C, ≤ 95 % relative Luftfeuchte,  

500 – 1060 hPa  Umgebungsdruck

Stromversorgung

2 x  1,5  V 

 AAA Batterien 

Batterie-Lebensdauer

2 AAA Batterien ermöglichen ca. 2 Jahre Betrieb bei 3 Messungen 

pro Tag (je 60 Sekunden)

Klassifikation

IP22, Anwendungsteil Typ BF

Display

TFT

Die Seriennummer befindet sich auf dem Gerät oder im Batteriefach.
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen 

vorbehalten.

 Dieses Gerät entspricht den europäischen Normen EN60601-1 und EN60601-1-2 (Über-

einstimmung mit CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) und unterliegt 

besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte 

beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Ge-

rät beeinflussen können. Genauere Angaben können Sie unter der angegebenen Kundenser-

viceAdresse anfordern.

 Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EEC, dem Medizinproduk-

tegesetz und der Norm DIN EN ISO 80601-2-61 (Medizinisch elektrische Geräte − Besondere 

Festlegungen für die grundlegende Sicherheit und die wesentlichen Leistungsmerkmale von 

Pulsoximetern für den medizinischen Gebrauch). 

 Hinweise zu Elektromagnetischer Verträglichkeit

 Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeignet, die in dieser Gebrauchsanwei-

sung aufgeführt sind, einschließlich der häuslichen Umgebung.

 Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagnetischen Störgrößen unter Umständen nur 

in eingeschränktem Maße nutzbar sein. Infolgedessen können z.B. Fehlermeldungen oder ein 

Ausfall des Displays/Gerätes auftreten.

 Die Verwendung dieses Gerätes unmittelbar neben anderen Geräten oder mit anderen Gerä-

ten in gestapelter Form sollte vermieden werden, dadies eine fehlerhafte Betriebsweise zur 

Folge haben könnte. Wenn eine Verwendung in der vorgeschriebenen Art dennoch notwendig 

ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte beobachtet werden, um sich davon zu über-

zeugen, dass sie ordnungsgemäß arbeiten.

 Die Verwendung von anderem Zubehör, als jenem, welches der Hersteller dieses Gerätes 

festgelegt oder bereitgestellt hat, kann erhöhte elektromagnetische Störaussendungen oder 

eine geminderte elektromagnetische Störfestigkeit des Gerätes zur Folge haben und zu einer 

fehlerhaften Betriebsweise führen.

 Halten Sie tragbare RF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripherie wie Antennenkabel 

oder externe Antennen) mindestens 30 cm fern von allen Geräteteilen, inklusive allen im Lie-

ferumfang enthaltenen Kabeln. Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungs-

merkmale des Gerätes führen.

 Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Gerätes führen.

15.  Garantie / Service

Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt 

unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang 

eine Garantie für dieses Produkt.

Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsver-

pflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt. 

Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.

Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 5 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten 

Produktes durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und aus-

schließlich zu persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet. 

Es gilt deutsches Recht. 
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüch-

tigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß 

diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.

Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den 

Beurer Kundenservice: 

Beurer GmbH, Servicecenter 

Tel: +49 731 3989-144

Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.

beurer.com unter der Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er 

das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind. 
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer 

- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und 

- das Original-Produkt 

Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann. 
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind 

- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;

- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen 

bzw. verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leucht-

mittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör); 

- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung 

verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder 

einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; 

- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Service-

center und Kunde entstehen

- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;

- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall 

jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungs-

bestimmungen bestehen).  

Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
 

Irrtum und Änderungen vorbehalten

Funktionstaste

Umhängeband-

Halterung

Fingeröffnung

Distributed by: Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany

 Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) 

Eiffestraße 80, 20537 Hamburg, Germany

Contec Medical Systems Co., Ltd. 

112 Qinhuang West Str. E&T Development Zone, Qinhuangdao, Hebei, PRC

Pulsoximeter

PO 35

Reviews: