9
UPOZORNENIE
Pozorne si prečítajte a odložte na neskoršie použitie.
Bezpečnostné informácie
Starostlivo si prečítajte a dodržiavajte všetky informácie v tomto návode pre používateľa ešte pred inštaláciou a
používaním min bazéna. Tieto varovania, pokyny a bezpečnostné pokyny riešia niektoré všeobecné riziká súvisiace s
rekreáciou vo vode, nezahŕňajú však všetky riziká a nebezpečenstvá vo všetkých prípadoch. Vždy dávajte pozor,
používajte zdravý rozum a správne posúdenie, pokiaľ sa venujete akejkoľvek aktivite vo vode. Tieto informácie odložte
pre budúce použitie.
Bezpečnosť neplavcov
OSTRZEŻENIE
Prosimy o dokładne przeczytanie i zachowanie tego dokumentu do późniejszego wglądu.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Zanim zmontujesz basenik lub zaczniesz z niego korzystać, uważnie przeczytaj wszystkie informacje zawarte w
instrukcji obsługi i zastosuj się do nich. Ostrzeżenia, instrukcje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa odnoszą się do
części zagrożeń powszechnych dla rekreacji wodnej, ale w żadnym razie nie do wszystkich możliwych zagrożeń. Przy
każdej zabawie w wodzie należy kierować się zdrowym rozsądkiem i oceną sytuacji. Zachowaj tę informację do
późniejszego wglądu.
Bezpieczeństwo osób nieumiejących pływać
—Wymagany jest zawsze ciągły, aktywny i czujny nadzór kompetentnej osoby dorosłej, jeśli w baseniku znajdują się
osoby słabo pływające lub nieumiejące pływać (pamiętaj, że dzieci poniżej 5 roku życia są najbardziej zagrożone
utonięciem).
—Przed każdym użyciem baseniku wyznacz kompetentną osobę dorosłą w celu jego nadzoru.
—Osoby słabo pływające lub nieumiejące pływać podczas korzystania z baseniku powinny nosić środki ochrony
osobistej.
—Kiedy basenik nie jest używany, usuń z wody i krawędzi baseniku wszystkie zabawki oraz inne przedmioty mogące
wzbudzić ciekawość dziecka i zachęcić je do zbliżenia się do baseniku.
—Kiedy basenik nie jest używany, usuń z jego otoczenia wszystkie zabawki i inne przedmioty, które dziecko mogłoby
wykorzystać do wejścia do baseniku (np. krzesła, duże zabawki itp.).
S-S-005047
S-S-005047/21x28.5cm/#57252/JS-YF-2016-B-09578/
芬斯波
VAROITUS
Lue nämä tiedot huolellisesti ja säilytä mahdollista tulevaa tarvetta varten.
Turvallisuustiedot
Lue huolellisesti, ymmärrä ja noudata kaikkia tämän käyttöoppaan tietoja ennen miniuima-altaan asennusta ja käyttöä.
Nämä varoitukset, ohjeet ja turvallisuusohjeet koskevat yleisiä vedessä virkistäytymisen riskejä, mutta ne eivät pysty
kattamaan kaikkia riskejä ja vaaroja kaikissa tapauksissa. Ole aina varovainen, käytä tervettä järkeä ja hyvää
arvostelukykyä, kun olet vedessä. Säilytä nämä tiedot myöhempää käyttöä varten.
Uimataidottomien turvallisuus
—Jatkuva, aktiivinen ja tarkkaavainen heikkojen uimareiden tai uimataidottomien valvonta pätevän aikuisen toimesta
vaaditaan kaikkina aikoina (muistaen, että alle 5-vuotiaat lapset ovat suurimmassa hukkumisvaarassa).
—Määrää pätevä aikuinen valvomaan allasta joka kerta, kun sitä käytetään.
—Heikkojen uimareiden tai uimataidottomien tulisi käyttää henkilönsuojauslaitteita altaassa.
—Kun miniallas ei ole käytössä, poista kaikki lelut ja muut kiinnostavat esineet altaasta ja sen ympäristöstä, jotta lapsilla
ei olisi houkutusta mennä altaalle.
—Kun miniallas ei ole käytössä, poista kaikki lelut ja muut sellaiset esineet sen ympäriltä, joita lapset voisivat käyttää
apuna yrittäessään kiivetä altaaseen (esim. tuolit, isot lelut).
Turvalaitteet
—Suosittelemme asentamaan esteen (ja lukitsemaan kaikki ovet ja ikkunat, kun sovellettavissa) luvattoman pääsyn
estämiseksi minialtaaseen.
—Henkilönsuojauslaitteet, reunat, allaspeitteet, allashälyttimet tai vastaavat turvalaitteet ovat hyödyllisiä apuvälineitä,
mutta ne eivät korvaa jatkuvaa ja pätevää aikuisen valvontaa.
Turvalaitteisto
—Pidä toimiva puhelin ja luettelo hätäpuhelinnumeroista lähellä allasta.
Altaan turvallinen käyttö
—Kannusta kaikkia käyttäjiä, erityisesti lapsia opettelemaan uimaan
—Opi perusensiapu (paineluelvytys) ja päivitä tätä osaamista säännöllisesti. Tämä voi pelastaa elämän hätätilanteessa.
—Ohjeista kaikkia altaan käyttäjiä, lapset mukaan lukien, mitä tehdä hätätilanteessa
—Älä koskaan sukella matalaan veteen. Tämä voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman.
—Älä käytä uima-allasta, kun käytät alkoholia tai lääkitystä, jotka voivat heikentää kykyäsi käyttää allasta turvallisesti.
—Kun allaspeitteitä käytetään, poista ne kokonaan altaan pinnalta ennen altaaseen menoa.
—Vaihda vesi säännöllisesti, jotta voit suojata käyttäjiä veteen liittyviltä sairauksilta.
—Kemikaalien käyttö minialtaissa, joissa vesi ei kierrä, voi aiheuttaa käyttäjien joutumisen suoraan kosketukseen
kemikaalien kanssa. Altaaseen voi myös syntyä alueita, joissa kemikaaleja on huomattavasti muita alueita enemmän.
Tämä voi johtaa vammoihin.
—Mikäli kemikaaleja käytetään silloin tällöin vähentämään veden vaihdon tarvetta, noudata kemikaalien valmistajien
ohjeita huolellisesti, varmista kemikaalien asianmukainen sekoittuminen veteen henkilövammojen välttämiseksi ja
säilytä kemikaaleja lasten ulottumattomissa.
—Sähkölaitteiden käyttämisen minialtaiden lähellä on tapahduttava kansallisten säädösten mukaisesti.
—Kun asianmukaista, poista kaikki mahdolliset välineet ja keinot altaaseen pääsemiseksi ja varastoi allas lasten
ulottumattomissa, kun sitä ei käytetä.
—Sellaisten lisävarusteiden käyttö, joita minialtaan valmistaja ei ole hyväksynyt (esim. tikkaat, peitteet ja pumput) voivat
aiheuttaa henkilöiden vammautumisen tai omaisuuden rikkoutumisen riskin.
—Käytä alla esitettyjä opasteita.
Älä jätä lapsia ilman valvontaa, kun lähistöllä on vettä. Ei sukeltamista.
Lue huolellisesti turvavaroitukset ja - merkit ja noudata niitä. Ne löytyvät altaan seinämästä.
—Valitse asianmukainen kohta jotta voidaan välttyä lasten hukkumisriskiltä. Asenna miniallas kohtaan, jossa sitä on
mahdollista valvoa keskeytyksettä.
ASENNUSOHJEET
ALTAAN asennus kestää yleensä vain 10 minuuttia yhdeltä henkilöltä.
1. Etsi kiinteäpohjainen riittävän tilava alue ja puhdista se roskista.
HUOMIO:
Älä laita allasta sähköjohtojen tai puiden alle.
2. Poista allas pakkauksesta varovasti.
3. Levitä allas ja varmista, että se on oikeinpäin.
4. Avaa turvaventtiilit ja täytä ilmapumpun avulla (pumppua ei toimiteta tämän tuotteen mukana), sulje venttiilit täytön
jälkeen
HUOMIO:
Älä täytä liikaa.
5. Varmista, että tyhjennysventtiili on lujasti suljettu.
6. Aloita täyttö ja kun allas on hieman peittynyt, suorista kaikki rypyt. Suorista ensin altaan keskeltä ja siirry sitten
reunoja kohti.
7. Jatka altaan täyttämistä, kunnes veden määrä saavuttaa 80%. Muista olla erityisen varovainen, ettet täytä allasta
liikaa turvallisuuden takaamiseksi.
VAROITUS:
Älä jätä vedellä täytettyä allasta ilman valvontaa.
PURKAMINEN JA PUHDISTUS
1. Tarkista, onko paikallisissa määräyksissä mainintoja uima-altaiden veden hävittämisestä.
2. Avaa tyhjennysventtiilin korkki altaan ulkopuolella kiertämällä vastapäivään ja irrota se. Liitä puutarhaletkun toinen
pää letkusovittimeen ja sijoita letkun toinen pää valittuun tyhjennyskohtaan. Kierrä letkusovittimen ohjausrengas kiinni
tyhjennysventtiiliin myötäpäivään. Tyhjennysventtiili avautuu ja vesi alkaa tyhjentyä automaattisesti.
HUOMAA:
Veden
virtausta voidaan hallita ohjausrenkaan avulla.
3. Kun tyhjentäminen on valmis, sulje venttiili kiertämällä ohjausrengas irti.
4. Irrota letku. Kierrä korkki takaisin tyhjennysventtiiliin.
HUOMIO:
Älä jätä tyhjennettyä allasta ulos.
5. Avaa turvaventtiili ja purista venttiiliä sen juuresta, kunnes ilma poistuu.
6. Ilman poistamisen jälkeen puhdista kostealla kankaalla.
HUOLTO
Varoitus: Jos et noudata annettuja huoltoon liittyviä ohjeita, saatat vaarantaa terveytesi ja erityisesti lapsiesi
terveyden.
1. Vaihda altaan vesi säännöllisesti; likainen vesi on haitallista käyttäjien terveydelle.
2. Ota yhteyttä jälleenmyyjään saadaksesi kemikaaleja altaan veden käsittelyä varten. Varmista, että noudatat
kemikaalin valmistajan ohjeita.
3. Oikein suoritettu huolto pidentää altaan ikää.
4. Katso pakkauksesta altaan vesitilavuus.
KORJAAMINEN
Jos ilmakammio menee rikki, käytä toimitettua korjauspalaa.
1. Poista tuotteesta ilma kokonaan.
2. Puhdista ja kuivaa rikkoutunut alue.
3. Kiinnitä toimitettu korjauspala ja poista kaikki ilmakuplat.
VARASTOINTI
1. Varmista, että kaikki vesi on poistunut altaasta. Kun allas on kokonaan kuivunut, aseta taiteltu allas sen pakkaukseen.
2. Varastoi viileään ja kuivaan paikkaan lasten ulottumattomiin.
3. Suosittelemme vahvasti altaan purkamista käyttösesongin ulkopuolella (talvikuukausiksi).
—Celý čas sa vyžaduje sústavný, aktívny a pozorný dozor dospelej osoby nad slabými plavcami a neplavcami
(nezabudnite, že pre deti do 5 rokov platí najvyššie riziko utopenia).
—Poverte kompetentného dospelého dozorom vždy, pokiaľ sa bazén používa.
—Slabí plavci a neplavci by mali používať pri využívaní bazéna osobné ochranné pomôcky.
—
Pokiaľ sa mini bazén nepoužíva, odstráňte z vody a okolia všetky hračky a lákavé predmety, aby deti nelákali do bazéna.
—Pokiaľ sa mini bazén nepoužíva, odstráňte z jeho okolia všetky hračky a ďalšie predmety, ktoré by mohli deti použiť
ako pomôcku pri vstupe do mini bazéna (napr. stoličky, veľké hračky atď.).
Bezpečnostné zariadenia
—Odporúčame nainštalovať bariéru (a v príslušných prípadoch zabezpečiť všetky dvere a okná), aby ste zabránili
neoprávnenému prístupu do mini bazéna.
—Osobné ochranné pomôcky, bariéry, kryty bazénov, bazénové alarmy či podobné bezpečnostné zariadenia sú
užitočné pomôcky, nenahrádzajú včas sústavný a kompetentný dozor dospelej osoby.
Bezpečnostné vybavenie
—V blízkosti bazéna udržujte fungujúci telefón a zoznam núdzových telefónnych čísiel.
Bezpečné používanie bazéna
—Podporujte všetkých používateľov, najmä deti, aby sa naučili plávať.
—Naučte sa základné postupy prvej pomoci (kardiopulmonárnu resuscitáciu - KPR) a tieto znalosti si pravidelne
obnovujte. Môže to priniesť záchranu života v prípade stavu núdze.
—Používateľov bazéna vrátane detí poučte, čo majú v prípade núdze robiť.
—Nikdy sa nepotápajte v plytkej vode. Mohlo by to spôsobiť vážne poranenia či smrť.
—
Mini bazén nepoužívajte, pokiaľ požívate alkohol či lieky, ktoré môžu ohroziť vašu schopnosť bazén bezpečne používať.
—Pokiaľ sa používa kryt bazéna, odstráňte ho úplne z povrchu vody, než do bazéna vstúpite.
—Vodu pravidelne vymieňajte, aby ste zabránili vzniku chorôb súvisiacich s vodou.
—Používanie chemikálií v mini bazénoch bez cirkulácie vody môže spôsobiť priamy styk s chemikáliami alebo môže v
oblastiach vysokej koncentrácie spôsobiť poranenie používateľov.
—Pokiaľ občas používate chemikálie na zníženie frekvencie výmeny vody, prísne dodržujte pokyny výrobcu chemikálií,
zabezpečte riadne zamiešanie chemikálií, aby ste zabránili prípadným poraneniam osôb. Chemikálie skladujte mimo
dosah detí.
—Používanie a inštalácia elektrických zariadení v blízkosti mini bazéna musí byť v súlade s národnými predpismi.
—V príslušných prípadoch odstráňte všetky prístupové prostriedky z mini bazéna a odložte ich mimo dosah detí vždy,
keď sa bazén nepoužíva.
—Používanie príslušenstva, ktoré nebolo schválené výrobcom mini bazéna (napr. rebríky, kryty, čerpadlá atď.), môže
spôsobiť riziko poranení či poškodenia majetku.
—Použite značky uvedené nižšie.
Deti vo vode udržujte pod dozorom. Zákaz potápania.
Starostlivo si prosím prečítajte bezpečnostné varovania a bezpečnostné značky na stenách bazéna.
—Voľba hodného miesta, aby sa zabránilo riziku utopenia malých detí. Mini bazén nainštalujte na mieste, kde je možné
zabezpečiť sústavný dozor.
POKYNY PRE ROZLOŽENIE
Jednému človeku trvá rozloženie BAZÉNA zvyčajne len 10 minút.
1. Vyhliadnite si tvrdú a rovnú pôdu a vyčistite ju.
POZOR:
Bazén nerozložte pod káblami, ani pod stromami.
2. Bazén opatrne vytiahnite z balenia.
3. Rozložte bazén a dbajte na to, aby bol položený správnou stranou nahor.
4. Otvorte bezpečnostné ventily a nafúknite ho pumpou (pumpa nie je súčasťou balenia); po nafúknutí ventily zatvorte.
POZOR:
Nenafukujte príliš.
5. Zagotovite, da je odtočni ventil čvrsto zaprt.
6. Začnite plniť a keď je dno bazénu už čiastočne naplnené, vyrovnajte všetky záhyby. Začnite od stredu bazéna a
pokračujte k okrajom.
7. Pokračujte v plnení bazéna až kým nie je na 80% naplnený vodou. Z bezpečnostných dôvodov venujte maximálnu
pozornosť tomu, aby ste bazén nenaplnili príliš.
UPOZORNENIE:
Počas plnenia vodou nenechávajte bazén bez dozoru.
POSKLADANIE A ČISTENIE
1. Pri vypúšťaní vody z bazéna sa riaďte špeciálnymi lokálnymi nariadeniami.
2. Odvijte pokrov odtočnega ventila na zunanji strani bazena v levo in ga odstranite. Priključite adapter na gibko cev in
drugi konec gibke cevi usmerite na območje, kamor boste iztočili vode iz vašega bazena. Privijte kontrolni obroč
cevnega adapterja na odtočni ventil. Odtočni ventil se bo odprl in voda bo začela iztekati samodejno.
POZOR:
Tok
vode lahko nadzirate s kontrolnim obročem.
3. Ko izteče vsa voda, odvijte kontrolni ventil, da zaprete ventil.
4. Odklopite gibko cev. Privijte pokrov nazaj na odtočni ventil.
POZOR:
Vypustený bazén nenechávajte vonku.
5. Otvorte bezpečnostný ventil a stlačením jeho pätky vypusťte vzduch.
6. Po vypustení ho vyčistite vlhkou handričkou.
ÚDRŽBA
Upozornenie: Ak nedodržíte postupy pre údržbu, ktoré tu sú uvedené, môžete ohroziť svoje zdravie, ale hlavne
zdravie svojich detí.
1. Vodu vymieňajte pravidelne; znečistená voda môže poškodiť zdravie používateľa.
2. Chemikálie na úpravu vody v bazéne získate od vášho miestneho predajcu. Dodržiavajte pokyny výrobcu chemikálií.
3. Správnou údržbou maximalizujete životnosť vášho bazéna.
4. Objem vody je uvedený na balení.
OPRAVA
Pri poškodení komory použite dodanú záplatu.
1. Bazén úplne vypusťte.
2. Poškodené miesto očistite a vysušte.
3. Aplikujte dodanú záplatu a vyhlaďte prípadné vzduchové bubliny.
SKLADOVANIE
1. Dbajte na úplné vypustenie všetkej vody z bazéna. Po úplnom vysušení bazéna vložte zložený bazén do balenia.
2. Uchovávajte na suchom a chladnom mieste, mimo dosahu detí.
3. Mimo sezónu (v zimných mesiacoch) silno odporúčame bazén demontovať.