background image

303021210595_68087_14x21cm_

四人快开帐篷说明书

_

12

Руководство пользователя

Модель №68087

Палатка COOLMOUNT 4

ВВЕДЕНИЕ

Правила использования

Использование изделия в каких-либо иных целях, кроме 

описанных, и любое его изменение являются недопустимыми и 

могут привести к травмированию и/или повреждению изделия. 

Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший 

в результате ненадлежащего использования. Изделие не 

предназначено для коммерческого использования.

ВНИМАНИЕ!

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРОЧИТАЙТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ

Все источники огня и тепла должны находиться на безопасном 

расстоянии от материала этой палатки. Рекомендуем всегда 

устанавливать палатку с наветренной стороны от костра. Это 

уменьшит вероятность попадания искр или тлеющих угольков 

на палатку. В случае пожара палатку следует покидать через 

выход.

Запрещается устанавливать палатку возле реки, под деревом 

или в других явно опасных местах.

Не загромождайте выходы.

Вентиляционные отверстия должны быть постоянно открыты 

для предотвращения удушения.

СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ

Описание компонентов и функций

Габариты палатки:

Тент: 240cm x 210cm x 100cm

Размеры площадки для установки: 250cm x 220cm

ПРИМЕЧАНИЕ.

 Изображения на схемах предназначены только 

для целей иллюстрации, и могут не отображать конкретное 

изделие. Схемы не отображают действительный масштаб.

1. Извлеките колышки <B>.

2. Соберите верхнюю кромку и кромку основания в центре. 

    (РИС.3)

3. Поднимите палатку, одной рукой возьмитесь за верхнюю, 

    боковую и нижнюю кромки в центре, а другой рукой нажмите 

    на кромку с точкой A вниз к точке B и внутрь к точке C. (РИС.4)

4. Нажимайте на кромки с точкой D и E вниз и внутрь, пока они 

    не образуют на земле форму кольца. (РИС.5)

5. Надвиньте кольца одно на другое и сложите кольца так, чтобы 

    они лежали одно на другом. (РИС.6)

6. Когда все кольца будут сложены, надвиньте ремень на кольца, 

    чтобы связать их вместе. (РИС.7)

РАЗБОРКА И УХОД

1. Чистите палатку, двигаясь изнутри кнаружи и удаляя пятна и 

    грязь губкой и холодной водой. Для серьезной очистки 

    используйте недетергентное мыло.

2. Запрещается стирать или сушить палатку в стиральной или 

    сушильной машине. Палатку следует стирать вручную и 

    сушить на воздухе.

3. Прежде чем складывать палатку, убедитесь, что все ее части 

    полностью высохли. Это позволит избежать образования 

    плесени, плохих запахов или изменения цвета.

4. Для ремонта небольших отверстий, повреждений ткани и 

    пластиковых листов зашивайте их нитками. Для соединения 

    сломанных частей рамы используйте веревки. Для ремонта 

    поврежденных частей покрытия используйте клейкую ленту.

5. При заедании молний применяйте силиконовый спрей.

ХРАНЕНИЕ

Храните палатку в специальном мешке в прохладном сухом 

месте, недоступном для солнечных лучей и грызунов, вдали от 

источников тепла.

1. Извлеките палатку <A> из сумки для переноски <D>, снимите 

    ремень и разверните палатку <A> в сторону от себя.

    

ВНИМАНИЕ!

 Палатка <A> находится под давлением, с ней 

    следует обращаться осторожно. Разверните палатку <А> в 

    сторону от себя.

2. Забейте колышки <B> в землю через кольца на углах 

    палатки<А>. (РИС.1)

3. Протяните один конец растяжек <C> через петли по четырем 

    углам внешней палатки <A>. (РИС.2)

4. Протяните другой конец через колышки для палатки <B> и 

    закрепите, вставив колышки <B> в землю. (РИС.2)

5. 

Примечание.

 Убедитесь, что растяжки <C> постоянно 

    расположены под углом 45°.

6. Не затягивайте растяжки для палатки <C> слишком сильно.

СБОРКА

Установка палатки

Укладка

D

Сумка для 

переноски

1ШТ.

Инструкция

1ШТ.

B

Колышек

8ШТ.

РИС.6

РИС.7

РИС.3

РИС.4

РИС.5

C

Guy Rope

4ШТ.

A

Тент

1ШТ.

РИС. 1

L

W

H

РИС. 2

A

A

D

E

C

B

A

D

E

B

A(C)

E

D

E

D

B

B

L

W

H

E

Bestway

Summary of Contents for 68087

Page 1: ...303021210595_68087_14x21cm_四人快开帐篷说明书_封面 303021210595 68087 www bestwaycorp com ...

Page 2: ...303021210595_68087_14x21cm_四人快开帐篷说明书_内页 ...

Page 3: ...on ground FIG5 5 Slide rings over the top of each other and adjust rings to lie on top of one another FIG6 6 When all rings are aligned slide strap over rings to hold them together FIG7 CLEAN AND CARE 1 Clean the tent and remove any stains with sponge and cool water Please use non detergent soap for serious cleaning 2 Never machine wash or machine dry the tent Hand wash and air dry 3 Please allow ...

Page 4: ...anneaux pour qu ils soient bien les uns sur les autres FIG6 6 Quand tous les anneaux sont alignés faites passer la courroie par dessus les anneaux pour les tenir ensemble FIG7 DÉMONTAGE ET ENTRETIEN 1 Nettoyez la tente sur l envers et éliminez les taches avec une éponge et de l eau froide Veuillez utiliser un savon non détergent pour un nettoyage à fond 2 Ne lavez jamais et ne séchez jamais la ten...

Page 5: ...egt ABB 6 6 Wenn alle Ringe ausgerichtet sind ziehen Sie den Gurt über die Ringe um sie zusammenzuhalten ABB 7 ABBAU UND WARTUNG 1 Stülpen Sie das Zelt von innen nach außen und entfernen Sie sämtliche Verschmutzungen mit einem Schwamm und kaltem Wasser Bitte verwenden Sie zum Entfernen hartnäckiger Verschmutzungen detergensfreie Seife 2 Reinigen Sie das Zelt niemals in der Waschmaschine und trocke...

Page 6: ... l uno sull altro e regolarli in modo da stenderli l uno sull altro FIG6 6 Quando tutti gli anelli sono allineati fare scorrere la cinghia sugli anelli per mantenerli uniti FIG7 SMONTAGGIO E MANUTENZIONE 1 Pulire l interno della tenda e togliere eventuali macchie con una spugna imbevuta di acqua calda Per una pulizia approfondita utilizzare un sapone delicato 2 Non inserire la tenda in lavatrice o...

Page 7: ...rden op de grond FIG5 5 Schuif ringen over de bovenkant van elkaar en pas deze aan zodat ze bovenop elkaar liggen FIG6 6 Wanneer alle ringen gealigneerd zijn schuif riem over de ringen om ze samen te houden FIG7 DEMONTAGE EN ONDERHOUD 1 Reinig de tent binnenste buiten en verwijder vlekken met een spons en koud water Gebruik non detergente zeep voor een grondige reiniging 2 De tent nooit in de mach...

Page 8: ...ta la parte superior de los otros y ajústelos de modo que queden uno encima del otro FIG6 6 Cuando todos los aros estén alineados deslice la tira por encima de los anillos para mantenerlos todos juntos FIG7 DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO 1 Limpie la tienda desde dentro hacia fuera y quite cualquier mancha con una esponja y agua fría Por favor use jabón no detergente para una limpieza más a fondo 2 Nun...

Page 9: ...jorden FIG5 5 Skub ringene over over på hinanden og tilret ringene så de ligger oven på hinanden FIG6 6 Når alle ringe ligger flugtet skubbes remmen over ringene for at holde dem sammen FIG7 ADSKILLELSE OG VEDLIGEHOLDELSE 1 Rengør teltet indefra og ud og fjern eventuelle pletter og skjolder med en svamp og koldt vand Brug sæbe uden rensemiddel til større rengøring 2 Teltet må aldrig komme i vaskem...

Page 10: ...o de cada um e ajuste os anéis para que se disponham uns sobre os outros FIG6 6 Quando todos os anéis estiverem alinhados deslize a alça sobre os anéis para os manter juntos FIG7 DESMONTAGEM E MANUTENÇÃO 1 Limpe a tenda de dentro para fora e remova quaisquer manchas com uma esponja e água fria Por favor utilize sabão não detergente para uma limpeza mais séria 2 Nunca lave ou seque a tenda na máqui...

Page 11: ...Α ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ Ο ΕΝΑΣ ΠΑΝΩ ΣΤΟΝ ΑΛΛΟ ΕΙΚ 6 6 ΌΤΑΝ ΕΧΟΥΝ ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΤΕΙ ΟΛΟΙ ΟΙ ΔΑΚΤΥΛΙΟΙ ΣΥΡΕΤΕ ΤΟΝ ΙΜΑΝΤΑ ΠΑΝΩ ΣΤΟΥΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΥΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟΥΣ ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΕΙ ΟΛΟΥΣ ΜΑΖΙ ΕΙΚ 7 ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1 ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΗ ΣΚΗΝΗ ΑΠΟ ΜΕΣΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΞΩ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΥΧΟΝ ΛΕΚΕΔΕΣ ΜΕ ΣΦΟΥΓΓΑΡΙ ΚΑΙ ΚΡΥΟ ΝΕΡΟ ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΣΑΠΟΥΝΙ ΧΩΡΙΣ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟ ΓΙΑ ΣΟΒΑΡΟ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ 2 ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΒΑΖΕΤΕ ΤΗ ΣΚΗΝΗ ...

Page 12: ...земле форму кольца РИС 5 5 Надвиньте кольца одно на другое и сложите кольца так чтобы они лежали одно на другом РИС 6 6 Когда все кольца будут сложены надвиньте ремень на кольца чтобы связать их вместе РИС 7 РАЗБОРКА И УХОД 1 Чистите палатку двигаясь изнутри кнаружи и удаляя пятна и грязь губкой и холодной водой Для серьезной очистки используйте недетергентное мыло 2 Запрещается стирать или сушить...

Page 13: ...vte ji tak aby ležely na sobě OBR 6 6 Když jsou všechny kruhy zarovnány nasaďte přes ně pásek který je bude držet pohromadě OBR 7 SLOŽENÍ STANU A ÚDRŽBA 1 Houbou a studenou vodou odstraňte jakékoliv skvrny na vnějším i vnitřním povrchu stanu Pro odstranění odolného znečištění použijte mýdlo bez saponátu 2 Nikdy stan neperte v pračce nebo nesušte v sušičce Očistěte ručně a nechte uschnout 3 Před tí...

Page 14: ... bakken FIG5 5 Skyv ringene på toppen av hverandre og justere ringene slik at de ligger på hverandre FIG6 6 Når alle ringene er satt på skyv stroppen over ringene for å holde dem sammen FIG7 DEMONTERING OG VEDLIKEHOLD 1 Rengjør teltet fra innsiden og ut og fjern flekker med en svamp og kjølig vann Bruk en kjemikaliefri såpe for grundig rengjøring 2 Teltet må aldri maskinvaskes eller tørkes i tromm...

Page 15: ...ILD 5 5 Trä på ringarna ovanpå varandra och justera så att ringarna ligger ovanpå varandra BILD 6 6 När alla ringarna är i rät linje trä på remmen över ringarna för att hålla dem samman dem BILD 7 MONTERA NED OCH UNDERHÅLL 1 Rengör tältet med avigsidan ut och ta bort alla fläckar med en svamp och kallt vatten Använd en mild tvål för ordentlig rengöring 2 Tvätta aldrig tältet i maskin och torka det...

Page 16: ...a renkaat toistensa päälle ja kohdista ne KUVA6 6 Kun kaikki renkaat on kohdistettu päällekkäin liu uta kiinnike renkaiden yli jotta ne pysyvät paikallaan KUVA7 PURKAMINEN JA KUNNOSSAPITO 1 Puhdista teltta sisältä ja ulkoa ja poista kaikki tahrat sienellä ja kylmällä vedellä Käytä puhdistusaineetonta saippuaa kunnon puhdistukseen 2 Älä koskaan pese tai kuivaa telttaa koneessa Käsinpesu ja ilmakuiv...

Page 17: ...ďte na seba a upravte ich tak aby ležali na sebe OBR 6 6 Pokiaľ sú všetky kruhy zarovnané natiahnite na nich popruh ktorý ich drží pokope OBR 7 DEMONTÁŽ A ÚDRŽBA 1 Stan vyčistite zvnútra von a všetky škvrny odstráňte špongiou a studenou vodou Na starostlivé umývanie použite čistiaci prostriedok bez zmäkčovadla 2 Stan nikdy neperte v práčke ani nesušte v sušičke Perte v ruke a nechajte uschnúť na v...

Page 18: ... Przesuń pierścienie jeden nad drugim i ułóż je jeden na drugim RYS 6 6 Wyrównaj je i wciśnij na nie pasek tak aby trzymał je razem RYS 7 DEMONTAŻ I KONSERWACJA 1 Wyczyść wnętrze namiotu i usuń wszelkie plamy przy pomocy gąbki i chłodnej wody W przypadku uporczywych plam prosimy używać naturalnych środków czyszczących 2 Nie prać w pralce i nie suszyć maszynowo Prać ręcznie i suszyć na świeżym powi...

Page 19: ... formáz 5 ÁBRA 5 Csúsztassa egymásra a gyűrűket és rendezze el őket úgy hogy fedjék egymást 6 ÁBRA 6 Ha az összes gyűrű el van rendezve húzza rájuk a rögzítőszíjat 7 ÁBRA SZÉTSZERELÉS ÉS KARBANTARTÁS 1 Tisztítsa le a sátrat belülről kifelé és a hideg vízbe mártott szivaccsal távolítsa el a koszfoltokat A jó tisztítási hatásfok érdekében használjon nem detergens szappant 2 Soha ne mossa vagy szárít...

Page 20: ...ekoriģējiet tos lai tie atrastos viens virs otra 6 ATT 6 Kad visi gredzeni ir atbilstoši novietoti pārvelciet siksnu pāri gredzeniem lai tos saturētu kopā 7 ATT IZJAUKŠANA UN APKOPE 1 Tīriet telti virzienā no iekšas uz āru un notīriet traipus izmantojot sūkli un aukstu ūdeni Pamatīgai tīrīšanai izmantojiet parastās ziepes 2 Nekad nemazgājiet vai nežāvējiet telti veļasmašīnā Mazgājiet to ar rokām u...

Page 21: ...os žiedai 5 PAV 5 Sudėkite visus žiedus vieną ant kito kad jie tinkamai gulėtų 6 PAV 6 Išlygiavę visus žiedus ant jų užmaukite dirželį 7 PAV IŠARDYMAS IR PRIEŽIŪRA 1 Išvalykite palapinės vidų ir pašalinkite bet kokias dėmes su kempine ir šaltu vandeniu Sunkiai išvalomoms dėmėms naudokite valiklį 2 Niekada neplaukite palapinės skalbimo mašinoje ir nedžiovinkite džiovyklėje Plaukite rankomis ir leis...

Page 22: ...jih poravnajte tako da bodo ležale druga vrh druge SLIKA 6 6 Ko so vse zanke poravnane povlecite trak preko njih da jih spnete SLIKA 7 PODIRANJE IN VZDRŽEVANJE 1 Šotor očistite od znotraj navzven in odstranite vse madeže z gobico in hladno vodo Za večje madeže uporabite milo ki ne vsebuje detergenta 2 Šotora ne smete nikoli oprati ali sušiti v stroju Šotor operite na roke in posušite na zraku 3 Pr...

Page 23: ...arı birbirinin üstüne kaydırın ve halkaları bir diğerinin üstüne gelecek şekilde ayarlayın ŞEK6 6 Tüm halkalar hizalandığında şeridi birlikte tutacak şekilde halkaların üzerine kaydırın ŞEK7 SÖKME VE BAKIM 1 Çadırı içten dışa doğru temizleyin ve her tür kiri sünger ve soğuk su ile giderin Kapsamlı temizliklerde deterjan bazlı olmayan sabun kullanın 2 Çadırı asla makinede yıkamayın veya kurutmayın ...

Page 24: ...inia unul deasupra celuilalt FIG6 6 Atunci când toate inelele sunt aliniate glisaţi cureaua peste inele pentru a le lega împreună FIG7 DEZASAMBLARE ŞI ÎNTREŢINERE 1 Curăţaţi cortul de la interior spre exterior şi înlăturaţi toate petele cu buretele şi apă rece Vă rugăm să utilizaţi un săpun fără detergent pentru o curăţare serioasă 2 Nu spălaţi şi nu uscaţi niciodată la maşină cortul Spălaţi şi us...

Page 25: ...ръстените така че да легнат един върху друг ФИГ6 6 Когато всички пръстени са изравнени плъзнете ремъка върху пръстените за да ги задържите заедно ФИГ7 РАЗГЛОБЯВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 1 Почистете палатката отвътре навън и отстранете всички петна с гъба и хладка вода Моля използвайте недетергентен сапун за сериозно почистване 2 Никога не перете палатката в пералня или не я сушете в сушилня Пране на ръка и ...

Page 26: ...vucite obruče jedan preko drugog tako da se pri vrhu međusobno dodiruju Sl 6 6 Kada obruče postavite u odgovarajući položaj povucite traku preko obruča kako biste ih zajedno učvrstili Sl 7 RASTAVLJANJE I ODRŽAVANJE 1 Očistite unutrašnji dio šatora i uklonite sve mrlje pomoću spužve namočene hladnom vodom Koristite sredstvo za čišćenje bez sapuna za temeljitije čišćenje 2 Nikada ne perite šator u p...

Page 27: ...eise peale toetuma JOONIS 6 6 Kui kõik rõngad on joondatud nihutage rihm üle rõngaste et neid koos hoida JOONIS 7 LAHTIVÕTMINE JA HOOLDAMINE 1 Pühkige telk puhtaks seestpoolt väljapoole ja eemaldage plekid käsna ja külma veega Raske mustuse korral kasutage pindaktiivsete omadusteta seepi 2 Ärge mingil juhul kasutage telgi juures masinpesu ega masinkuivatust Peske käsitsi ja kuivatage õhu käes 3 La...

Page 28: ...že jedan preko drugog SILKU6 6 Kad su svi prstenovi poravnani povucite kaiš preko prstenova da ih držite zajedno SILKU7 ODLAGANJE I ODRŽAVANJE 1 Očistite šator od unutrašnjosti prema van i uklonite bilo kakve mrlje spužvom i hladnom vodom Molimo koristite sapun bez deterdženta za pravo čišćenje 2 Nikad ne perite u mašini i ne sušite šator u sušilici Ručno operite i osušite na vazduhu 3 Molimo pust...

Page 29: ...ﺔ ﻋﻠﻰ ﺗﻧزﻟق اﻟﺣﻠﻘﺎت اﺟﻌل 5 6 اﻟﺷﻛل اﻟﺑﻌض ﺑﻌﺿﮭﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻧﮭﺎ ﻛل ﻟﺗرﻗد ﻟﺗرﺑطﮭﺎ اﻟﺣﻠﻘﺎت ﻓﻲ اﻟرﺑﺎط ﺑﺈدﺧﺎل ﻗم اﻟﺑﻌض ﺑﻌﺿﮭﺎ ﻓوق اﻟﺣﻠﻘﺎت اﺻطﻔﺎف ﻋﻧد 6 7 اﻟﺷﻛل ًﺎ ﻌ ﻣ واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ اﻟﺗﻧظﯾف وﻣﺎء ﺑﺈﺳﻔﻧﺟﺔ ﻟطﺧﺎت أو أوﺳﺎخ أﯾﺔ وأزل اﻟﺧﯾﻣﺔ ﺑﺗﻧظﯾف ﻗم 1 اﻟﺻﻌب ﻟﻠﺗﻧظﯾف ﻣﻧظف ﻏﯾر ﺻﺎﺑون اﺳﺗﺧدام ﯾرﺟﻰ ﺑﺎرد اﻟﮭواء ﻓﻲ واﺗرﻛﮭﺎ ًﺎ ﯾ ﯾدو اﻏﺳﻠﮭﺎ اﻟﺗﺟﻔﯾف ﻣﺎﻛﯾﻧﺔ أو ﺎ ً ﻘ ﻣطﻠ اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻓﻲ اﻟﺧﯾﻣﺔ ﺗﻐﺳل ﻻ 2 ﻟﺗﺟف ﺣزم ﺑﺈﻋﺎدة ﺗﻘوم أن ﻗﺑل ًﺎ ﻣ ﺗﻣﺎ ﺗ...

Page 30: ...303021210595_68087_14x21cm_四人快开帐篷说明书_内页 ...

Page 31: ...303021210595_68087_14x21cm_四人快开帐篷说明书_内页 ...

Page 32: ...o nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in North America by Distribués en Amérique du Nord par Distribuido en Norteamérica por Bestway USA Inc 3411 E Harbour Drive Phoenix Arizona 85034 United States of America Tel 86 21 69135588 For U S and Canada Distributed in Latin America by Distribué en Amérique latine par Distribuid...

Reviews: