Seite 2 von 4
BERNSTEIN AG
. Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
BERNSTEIN-Dok.: 0800000786 / Stand: 5 / 06.07.2017 / 2426-17
Betriebs- und Montageanleitung / Installation and Operating Instructions / Instructions de service et de montage
Der Positionsschalter ist auf einer ebenen und biegesteifen
Fläche zu befestigen. Hierbei ist darauf zu achten, dass auch
im Fehlerfall, ein Verschieben des Positionsschalters mit
Sicherheitsfunktion verhindert wird. Um den Schalter gegen
unbefugtes Lösen zu sichern, wird die Verwendung von
Einweg-Sicherheitsschrauben empfohlen.
Bei der Installation eines Schaltgerätes mit Würgenippel
(...WN...) muss zur Zugentlastung eine feste Verlegung des
Anschlusskabels erfolgen.
The position switch should be mounted on a flat and rigid sur-
face. It should be ensured that even during a fault condition,
the position switch with safety function remains in its fixed
location. The use of safety fixing screws is recommended.
When installing a switching device with twist nipple
(...WN...), a fixed installation of the connection cable is absolu-
tely necessary for strain relief.
L’interrupteur de position doit être fixé sur une face plane et ri-
gide à la flexion. Il faut veiller à ce que l’interrupteur de position
avec fonction de sécurité ne se déplace pas en cas de défaut.
Afin d’assurer l’interrupteur contre le desserrage non autorisé, il
est recommandé d’utiliser des vis de sécurité à usage unique.
Lors du câblage avec raccord fileté (...WN...), le câble doit
être installé de manière fixe afin d’assurer une décharge de
traction.
!
Montage
!
Installation
!
Montage
Die Montage und der Betrieb müssen nach
DIN EN ISO 14119 , EN ISO 12100 und EN953 erfolgen.
Insbesondere sind die Anforderungen der
DIN EN ISO 14119, Abschnitt 7 „Konstruktion zum
Verringern von Umgehungsmöglichkeiten“ zu
berücksichtigen.
Installation and operation must be carried out in
accordance with DIN EN ISO 14119, EN ISO 12100 and
EN953.
The requirements of the DIN EN ISO 14119, section 7
„construction for preventing any possibility of
circumvention“, in particular must be taken into account.
Le montage und der Betrieb doit être effectué
conformément à la norme DIN EN ISO 14119,
EN ISO 12100 et EN953.
Insbesondere sind die Anforderungen der DIN EN ISO
14119, Abschnitt 7 „Konstruktion zum Verringern von
Umgehungsmöglichkeiten“ zu berücksichtigen.
�
Ein unsachgemäßer Einbau oder Manipulation des
Sicherheitsschalters führt zum Verlust der Personen-
schutzfunktion und kann zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
�
Die Montage und der elektrische Anschluss dürfen nur von
autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
�
Der Anwendungsbereich / die Montageposition für das
Schaltgerät ist so zu wählen, dass die Funktionssicherheit
durch äußere Einflüsse wie z. B. Verschmutzungen (Späne,
Staub, Flüssigkeiten, ...), nicht beeinträchtigt wird.
�
Der Schalter darf nicht als Anschlag verwendet werden.
�
Werden Zuhaltungen / Positionsschalter hintereinan-
der geschaltet, dann wird der Performance Level nach
DIN EN 13849-1 reduziert. Der Grund ist eine verringerte
Fehlererkennung.
�
Das Gesamtkonzept der Steuerung, in welche der Positions-
schalter eingebunden wird, ist nach DIN EN ISO 13849-2 zu
validieren bzw. nach DIN EN 62061 zu bewerten.
�
Die Höhenlage des Verwendungsorts darf nicht mehr als
2000 m über NN betragen.
�
Vor Inbetriebnahme ist eine Funktoinsprüfung
durchzuführen.
!
Sicherheitshinweise
�
An improper installation or manipulation of the safety
switch will render the personal protection function use-
less and can cause serious injury or accidental death.
�
The installation and electrical connection must only be
carried out by authorized personnel.
�
The fields of application / mounting position for the
switching device shall be chosen such that the functional
safety will not be affected by external influences such as dirt
(chips, dust and liquids...).
�
The switch shall not be used as a mechanical stop.
�
The performance level in accordance with DIN EN 13849-1 is
reduced if latching devices/position switches are connect-
ed in series. This is due the fact that fault recognition is
reduced.
�
The overall control concept, into which the position
switch has been integrated, must be validated in accord-
ance with DIN EN ISO 13849-2 or evaluated according to
DIN EN 62061.
�
The altitude of the site of installation does not exceed
2000 m.
�
Before start-up carry out a function test.
!
Safety Instructions
!
Consignes de sécurité
�
Un montage ou une manipulation non correcte de
l’interrupteur de sécurité entraîne la perte de la fonction
de protection des personnes et peut conduire à des bles-
sures graves voire mortelles.
�
Le montage et le raccordement électrique doivent être effec-
tués exclusivement par un personnel habilité.
�
Le champ d‘application / la position de montage pour le
dispositif de commutation est à choisir de telle manière que
la sécurité de fonctionnement ne soit pas affecté par des
perturbations extérieurs ou des pollutions telles que (cope-
aux, poussières, liquides, ...).
�
Ne pas utiliser l’interrupteur comme butée.
�
Si des verrouillages / interrupteurs de position sont com-
mutés les uns après les autres, le niveau de performance
est réduit selon la norme DIN EN 13849-1. Cela est dû à une
reconnaissance réduite des erreurs.
�
Le concept global du contrôle, dans lequel l´interrupteur de
position devrait être intégré, faudrait être validé conformé-
ment aux normes de DIN EN ISO 13849-2 ou bien l‘evaluation
selon DIN EN 62061.
�
L‘altitude du site d‘installation ne dépasse pas 2000 m.
�
Après chaque modification, il faudra effectuer une
verification du fonctionnement.
Kennzahlen für Sicherheitstechnik / ID for safety engineering / Caractéristiques en matière de technique de la sécurité
B10d
Öffner / NC / NF
Schließer / NO / NO
20 x 10
6
1 x 10
6
(Tbd bei reduzierter Kontaktleistung für
Verbraucher mit ohmscher Last)
20 x 10
6
1 x 10
6
(Tbd contact with reduced power for
consumers with resistive load)
20 x 10
6
1 x 10
6
(Tbd dans le cas d‘un contact à puissance réduite
et d‘une utilisation avec une charge ohmique)