background image

www.bergeon.ch  

Tél. + 41 32 933 60 00 

[email protected] Fax + 41 32 933 60 01

 

D e p u i s   1 7 9 1

06/06/1

7

7013 B 

/ 3

Ouverture maximum 45 mm 

Maximale Öffnung 45 mm 

Maximum opening 45 mm 

Abertura máxima 45 mm

Serrage maximum 10 mm 

Maximale Spannung 10 mm 

Maximum gripping 10 mm 

Ajuste máximo 10 mm

Mode d’emploi

1.  Ouvrir suffisamment les griffes.
2.  Resserrer progressivement.
3.  Enlever le verre.
4.  Poser le nouveau verre  

 

sur la plaque réglable.

5.  Saisir le verre avec l’outil.
6.  Poser le verre sur la lunette.
7. Desserrer

Gebrauchsanweisung

1.  Krallen genügend weit öffnen.
2.  Glas nach und nach einspannen.
3.  Glas abheben.
4.  Neues Glas auf der Platte 

 einspannen.
5.  Glas mit Glasabheber erfassen.
6.  Glas in den Glasrand einsetzen.
7. Entspannen

Directions for use

1.  Open the claws.
2.  Grip the crystal progressively.
3.  Remove the crystal.
4.  Insert a new crystal on the  

 platform.
5.  Grip crystal back with crystal lift.
6.  Fit it into the bezel.
7. Release

Modo de empleo

1.  Abrir suficientemente las garras.
2.  Apretar progresivamente.
3.  Quitar el cristal.
4.  Colocar el nuevo cristal sobre  

 

la placa regulable.

5.  Coger el nuevo cristal con el útil.
6.  Poner el nuevo cristal sobre el  

 bisel.
7. Aflojar

Accessoires et pièces 

de rechange

Zuberhörteile und 

Ersatzteile

Accessories and spare 

parts

Accesorios y piezas de 

recambio

 

No 4266-E

 

35 gr. 

 Pce Fr.

Plaque standard. 

Epaisseur: 0.70 mm.

Standard Platte. 

Dicke: 0.70 mm.

Platform standard. 

Thickness: 0.70  mm.

Placa standard. 

Espesor: 0.70  mm.

 

No 4266-A

 

55 gr. 

 Pce Fr.

Plaque 

pour verres hauts.

 

Epaisseur: 1.50 mm.

Platte 

für hohe Gläser.

 

Dicke: 1.50 mm.

Platform 

for high crystals.

 

Thickness: 1.50 mm.

Placa 

para cristales altos.

 

Espesor: 1.50 mm.

 

No 6400-D

 

4 gr. 

 Pce Fr.

Bague de rechange. 

En caoutchouc pour l’outil No 6400.

Ersatzring. 

Aus Gummi für Werkzeug Nr. 6400 in.

Replacement ring. 

In rubber for tool No 6400.

Anillo de recambio. 

En caucho para útil No 6400.

Mode d’emploi pour le remplace-

ment de la bague

–  Dévisser complètement le  

  bouton moleté noir. 

–  Retirer le bloc des griffes du  

  corps de l’appareil. 

–  Remplacer la bague en  

 caoutchouc. 

–  Remonter l’appareil.

Gebrauchsanweisung für das 

Ersetzen des Ringes

–  Die schwarze geriffelte Kopf- 

  schraube voll abschrauben. 

–  Den Block mit Griffen aus der  

  Hülse nehmen. 

–  Den Gummiring ersetzen. 

–  Das Werkzeug wieder  

 montieren.

Instructions for replacing the  

ring

–  Unscrew completely the  

  knurled black head screw. 

–  Pull out block with claws. 

 

–  Replace rubber ring. 

 

–  Re-assemble the tool.

Modo de empleo para el reem-

plazo del anillo

–  Destornillar completamente el  

  botón moleteado negro. 

–  Retirar el bloque de las garras  

  del cuerpo del aparato. 

–  Reemplazar el anillo de  

 caucho. 

–  Volver a montar el aparato.

Reviews: