This appliance is equipped with an ESP
®
Electric Shock Protector
™
,
specifically engineered for safety. It is for household use and may be
plugged into any AC electrical outlet (ordinary household current).
Do not use any other electrical outlet.
IMPORTANT:
Never block air intake grille, as this will cause the unit to
overheat.
Should this happen, a built-in safety system will operate,
and
the unit will shut off automatically. At this point, turn the switch to Off,
and clear any obstruction from the air intake grilles. Wait 10 minutes
before attempting to operate appliance again. If the unit fails to operate,
it may indicate that the appliance has sustained extensive damage.
Do not try to repair it yourself. Take it to an electrical service facility, or
return it to the manufacturer. See warranty for instructions.
CAUTION:
Heating section should never be touched as it may be hot
and burns may occur.
To avoid possible scalp or hair burns, use very hot setting only when
hair is wet. Reduce to lower heat as hair dries.
Do not keep appliance directed at one place; keep it in constant motion.
This is especially important if drying a wig, which could be damaged
by heat.
For maximum airflow, hold dryer no closer to the head than six inches.
SPECIAL ATTENTION:
This appliance is designed with a protective
coating around the heating coils. When operating the first few times,
there may be momentary smoking when unit is switched
OFF.
This
represents
no danger
to the user and does
not
indicate a defect in the
unit. This smoke should dissipate within a short time.
To extend the life of the dryer, it is advisable to switch it to the low
heat setting for a few seconds before shutting it off.
HOW TO USE THIS DRYER
This dryer features a choice of two speeds and four heat settings. Use
high heats/speed for most styling/setting procedures and hair types.
Select lower heats/speed for "finishing" a hairstyle or for drying and
styling permed, color-treated or fragile hair.
To adjust heat and speed settings, operate switches as follows:
With both speed and heat switches in the Low (I) position, slow speed
and warm air.
With speed switch in Low (I) and heat switch in High (II) position, slow
speed and hot air.
With speed switch in High (II) and heat switch in Low (I) position, fast
speed and hot air.
With both speed and heat switches in the High (II) position, fast styling
speed and hottest air.
TO USE THE COOL SHOT SWITCH:
The Cool Shot switch is located at the
top of the dryer handle. By depressing the switch, the airflow will become
cool.
The Cool Shot is used to set curls in place. Press the switch and hold
it for length of time desired. When finger is released from the switch,
the dryer will automatically resume the temperature and speed previously
chosen.
FINGER DIFFUSER:
The finger diffuser attachment snaps onto the air
output chamber of the unit to give you precise styling control while you
lift and shape the hair as it dries. Its soft diffused air is ideal for drying or
finishing naturally curly or permed hair. Use the finger diffuser to add
body and volume to any hairstyle.
This appliance is permanently lubricated and will not require additional
lubrication for the life of the unit. It contains no user serviceable parts.
Refer service to qualified service personnel.
WHILE USING:
Untwist cord from time to time to avoid tangling.
TO CLEAN:
Unplug unit and allow to cool. Use a soft, slightly damp cloth
to wipe the surfaces. Do not allow water or any other liquid to get into the
unit. Intake grille must be cleared of any build-up of lint or hair with a
small brush.
To remove grille, grasp it by notches located on rim, twist
counterclockwise and pull off.
To replace grille, twist it clockwise until it is firmly reattached to dryer
housing.
TO STORE:
Unplug appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry
place. Never store it while it is hot or still plugged in.
Never wrap the cord
tightly around the appliance.
Never hang unit by the cord -- use the
hanging ring provided. Do not put any stress on the cord where it enters
the unit, as it could cause the cord to fray and break.
SERVICE NOTE:
Before returning unit for service, please make sure the
air intake grille is free of lint and hair. If it needs cleaning, clean by hand
with a small brush, or use a vacuum cleaner brush attachment. If unit
has a removable grille, be sure to clean the fixed grille attached to
the housing as well as the removable grille. Then try to operate the
unit again.
CARE AND CLEANING
HOW TO USE
Este artefacto está equipado con ESP
®
Electric Shock Protector
™
(un protector contra descargas eléctricas), especialmente diseñado para
seguridad. Es para uso doméstico y puede ser enchufado en cualquier
toma de corriente alterna (AC) (corriente ordinaria doméstica). No use
ningúna otra toma de corriente.
IMPORTANTE:
Nunca obstaculice la rejilla de entrada de aire ya que esto
producirá el recalentamiento de la unidad. Si esto llega a pasar,
funcionará el sistema de seguridad incorporado,
y la unidad se apagará
automáticamente. Inmediatamente, mueva el interruptor hacia la posición
Apagado (Off) y espere un rato antes de usar de nuevo el aparato. Si la
unidad no funciona después de 10 minutos, podría indicar que el aparato
ha sufrido daño considerable.
No trate de reparar la unidad usted mismo. Llévela a un taller eléctrico
o devuélvala al fabricante. Siga las instrucciones que aparecen en la
garantía.
ADVERTENCIA:
No debe tocar nunca la sección de calentamiento para
evitar posibles quemaduras. Para evitar quemaduras en el cuero
cabelludo o en el cabello, use la velocidad más alta sólo cuando el
cabello esté mojado. Reduzca el calor a medida que el cabello se vaya
secando.
No mantenga el aparato en una sola dirección. Manténgalo en constante
movimiento. Esto es muy importante cuando está secando una peluca ya
que podría ser dañada por el calor. Para máximo flujo de aire, mantenga
el secador a más de 6 pulgadas de la cabeza.
ATENCION ESPECIAL:
Este aparato ha sido diseñado con una capa
protectora sobre las resistencias. En las primeras ocasiones que se
utilice, cuando se apaga la unidad podría producirse un poco de humo
momentáneamente. Esto
no representa ningún peligro
para el usuario
ni
indica que la unidad esté defectuosa. Este humo se disipará en corto
tiempo.
Para prolongar la vida del secador, se recomienda ponerlo en la
temperatura más baja por unos segundos antes de apagarlo.
COMO USAR ESTE SECADOR
Este secador le da la opción de escoger entre dos velocidades y cuatro
posiciones para el ajuste de temperaturas. Use la temperatura/velocidad
más alta para la mayoría de peinados y tipos de cabellos. Seleccione la
temperatura/velocidad baja para el acabado del peinado o para el
secado y el arreglo de cabellos con permanente, teñidos o frágiles.
Para ajustar las posiciones de temperatura y velocidad, haga funcionar
los interruptores como sigue:
Con ambos interruptores de velocidad y temperatura en la posición Baja
(Low) (I), la velocidad baja y aire tibio.
Con el interruptor de velocidad en la posición Baja (Low) (I) y el
interruptor de temperatura en la posición Alta (High) (II), velocidad baja
y aire caliente.
Con el interruptor de velocidad en la posición Alta (High) (II), y el
interruptor de temperatura en la posición Baja (Low) (I), velocidad rápida
y aire caliente.
Con ambos interruptores de velocidad y temperatura en la posición Alta
(High) (II), velocidad rápida y el aire más caliente.
COMO USAR EL INTERRUPTOR PARA AIRE FRIO (COOL SHOT):
El interruptor para aire frío (Cool Shot) está ubicado en la parte superior
del mango del secador. Simplemente oprimiendo el interruptor, el aire
saldrá frío.
El aire frío (Cool Shot) es usado para mantener los rizos en su lugar.
Presione el interruptor y sosténgalo por el tiempo deseado. Cuando
suelte el dedo del interruptor, el secador automáticamente reasumirá la
temperatura y velocidad antes escogida.
DIFUSOR DE DIENTES:
Este aditamento se adapta suavemente a la
camara de salida de aire del secador, le da un control preciso al peinado
mientras usted levanta y le da forma a su cabello, conforme va secando.
El aire emitido por este difusor es ideal para secar o dar acabado al
cabello naturalmente rizado o tratado con permanente. Use el difusor de
dientes para agregar forma y volumen a cualquier peinado.
COMO USAR
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este aparato se mantiene lubricado permanentemente y no necesita
lubricación adicional durante la vida de la unidad. Esta unidad no
contiene piezas de repuesto que puedan ser utilizadas por el usuario
para su reparación; en tal caso, póngase en contacto con personal de
servicio capacitado.
MIENTRAS ESTE USANDO:
Desenrolle el cable de vez en cuando para
evitar que se enrede.
PARA LIMPIAR:
Desenchufe la unidad y deje que se enfríe. Use un paño
suave, ligeramente húmedo para limpiar la superficie del aparato. No
permita que entre agua o cualquier otro líquido en la unidad. Limpie la
rejilla de admisión con una pequeña brocha para que estén libres de
acumulación de pelusas o pelos.
Para retirar la parrilla, sosténgala por las aberturas ubicadas en el borde,
dándole vuelta hacia la izquierda y retírela.
Para colocar la parrilla, dele vuelta hacia la derecha hasta que quede
firmemente colocada en la caja del secador.
PARA GUARDAR:
Desenchufe el aparato, déjelo que se enfríe y guárdelo
en su caja o en un sitio seco. Nunca lo guarde mientras esté caliente o
enchufado.
No enrolle ajustadamente el cable alrededor de la unidad.
No la cuelgue nunca por el cable - use el aro de colgar que viene con la
unidad. No ponga presión sobre el cable en la parte que entra en la
unidad pues podría ocasionar que el cable se desgaste y se rompa.
NOTA SOBRE SERVICIO:
Antes de llevar la unidad para reparar,
asegúrese de que la rejilla de admisión de aire esté libre de pelusas
o cabello. Si necesita limpieza, límpiela a mano con un pequeño cepillo
o use el cepillo accesorio de una aspiradora. Si la unidad tiene una rejilla
removible, asegúrese de limpiarla de igual modo que la rejilla fija sujeta a
la cubierta del secador. Y entonces, trate de hacer funcionar nuevamente
la unidad.
OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES
HOW ESP
®
WORKS
This unit is provided with an appliance leakage current interrupter
(ALCI) safety device built into the plug. This device will make it
inoperable under some abnormal conditions, such as accidental
immersion in water. If the appliance is immersed in water, do not
attempt to reset the ALCI safety device. Please take the unit to the
nearest service facility for examination.
The ALCI safety device is equipped with a test button so that its
operation can be checked.
TO USE:
1. Press the reset button on the ALCI safety device.
2. Plug appliance into AC electrical outlet.
3. Then press the test button. The reset button will pop out. This verifies
that the safety device is operating properly
.
Should the reset button
not pop out, do not use the unit. Return immediately for service.
4. Press the reset button to re-activate the ALCI safety device and use
the appliance.
Repeat the above procedure each time this appliance is used to confirm
that the safety device is operational.
At any time, should this unit detect an electrical shock hazard, it will
immediately shut off. To restore power, the reset button on the ALCI
safety device must be pressed to reactivate the circuit.
COMO FUNCIONA ESP
®
Esta unidad está provista de un interruptor de filtración de corriente,
dispositivo de seguridad instalado dentro del enchufe. Este dispositivo lo
hará inoperable bajo ciertas condiciones anormales, tales como
inmersión accidental en el agua. Si el artefacto es sumergido en el agua,
no trate de reiniciar el dispositivo. Por favor lleve la unidad a un centro
de servicio más cercano para su revisión.
El dispositivo de seguridad está equipado con un botón de prueba, para
que su funcionamiento pueda ser revisado.
COMO USARSE:
1. Presione el botón de reinicio (Reset) en el dispositivo de seguridad.
2. Enchufe el artefacto en un tomacorriente de corriente alterna.
3. Luego presione el botón de prueba (Test). El botón de reinicio saltará.
Esto verifica que el dispositivo de seguridad está funcionando
adecuadamente.
Si el botón de reinicio no saltara, no use la unidad; regrésela
inmediatamente para servicio.
4. Presione el botón de reinicio para reactivar el dispositivo de seguridad
y use el artefacto.
Repita el procedimiento de arriba cada vez que el artefacto es usado
para confirmar que el dispositivo de seguridad está funcionando bien.
Si en algún momento esta unidad encuentra un peligro de choque
eléctrico, ésta inmediatamente se apagará. Para restaurar la fuerza, el
botón de reinicio en el dispositivo de seguridad debe ser presionado para
reactivar el circuito.
ALCI (Appliance Leakage Current Interrupter)
ALCI (Interruptor de filtración de corriente)
Reset Button
Botón de reinicio
Test Button
Botón de prueba
���
���
쐅
���
���
���
���
���
���
���
1.
Heating Section
Sección de calentamiento
2.
Non-slip Rubber Insert
Inserto de goma anti-resbaladizo
3.
Removable Air Intake Grille;
keep free of lint and hair
Rejilla removible de admisión de aire;
mantener libre de pelusas y pelos
4.
Contoured Handle
Mango contorneado
5.
Hanging Ring
Aro para colgar
6.
Cord; keep loosely coiled
Cable; mantenerlo ligeramente enrollado
7.
High/Off/Low Switch (II/0/I)
Interruptor de velocidad
Alta/Apagada/Baja (II/0/I)
8.
High/Low Heat Switch (II/I)
Interruptor de temperatura Alto/Bajo (II/I)
9.
Cool Shot Switch
Interruptor para aire frío
10.
Air Output
Salida de aire
11.
Air Concentrator
Concentrador de aire
12.
Finger Diffuser
Difusor de dientes
쐈
쐉