background image

OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES

���

���

���

���

���

���

���

���

���

1. Heating Section

Sección de calentamiento

2. Non-Slip Rubber Insert

Inserto de goma anti-resbaladizo

3. Removable Air Intake Grille; 

keep free of lint and hair
Rejilla removible de admisión de aire; 
mantener libre de pelusas y pelos

4. Off/Low/High Switch

Interruptor de apagado/baja/alta

5. Contoured Handle

Mango contorneado

6. Hanging Ring

Aro para colgar

7. Cord; keep loosely coiled

Cable; mantenerlo ligeramente enrollado

8. Power Boost Button

Botón impulsor de potencia

9. Cool Shot Button

Botón para aire frío

10. Air Output

Salida de aire

† 11. Air Concentrator 

(067-0033-1)

Concentrador de aire

This appliance is equipped with an ESP

®

Electric Shock Protector

/ALCI

(appliance leakage current interrupter) specifically engineered for safety. It is
for household use and may be plugged into any AC electrical outlet (ordinary
household current). Do not use any other electrical outlet.

HOW ESP

®

/ALCI WORKS

The ESP/ALCI safety device in this unit is built into the plug. This device will
make it inoperable under some abnormal conditions, such as accidental
immersion in water. 

If the appliance is immersed in water, do not attempt to

reset the ESP/ALCI safety device. Please take the unit to the nearest service
facility for examination.

The ESP/ALCI safety device is equipped with a test button so that its operation
can be checked.

TO USE (See Fig. A):

1. Press the reset button on the ESP/ALCI safety device.
2. Plug appliance into AC electrical outlet.
3. Then press the test button. The reset button will pop out. This verifies that 

the safety device is operating properly

Should the reset button not pop out, 

do not use the unit. Return immediately for service.

4. Press the reset button to reactivate the ESP/ALCI safety device and use 

the appliance.

At any time, should this unit detect an electrical shock hazard, it will immediately
shut off. To restore power, the reset button on the ESP/ALCI safety device must
be pressed to reactivate the circuit.
Repeat the above procedure each time this appliance is used to confirm that the
safety device is operational.

IMPORTANT:

Never block air intake grille, as this will cause the unit to overheat.

Should this happen, a built-in safety system will operate,

and the unit will shut

off automatically. At this point, turn the switch to Off, and clear any obstruction
from the air intake grille. Wait 10 minutes before attempting to operate appliance
again. If the unit fails to operate, it may indicate that the appliance has sustained
extensive damage.
Do not try to repair it yourself. Take it to an electrical service facility, or return it
to the manufacturer. See warranty for instructions.

CAUTION:

Heating section should never be touched as it may be hot and burns

may occur.
To avoid possible scalp or hair burns, use very hot setting only when hair is wet.
Reduce to lower heat as hair dries.
Do not keep appliance directed at one place; keep it in constant motion. This is
especially important if drying a wig, which could be damaged by heat.
For maximum airflow, hold dryer no closer to the head than six inches.

SPECIAL ATTENTION:

This appliance is designed with a protective coating

around the heating coils. When operating the first few times, there may be
momentary smoking when unit is switched

OFF.

This represents

no danger 

to

the user and does

not

indicate a defect in the unit. This smoke should dissipate

within a short time.

To extend the life of the dryer, it is advisable to switch it to the low heat setting
for a few seconds before shutting it off.
HOW TO USE THIS DRYER

This dryer features a choice of two speeds and two heat settings. Use high
heat/speed for most styling/setting procedures and hair types. Select lower
heat/speed for "finishing" a hairstyle or for drying and styling permed, color-
treated or fragile hair. 

TO USE THE COOL SHOT BUTTON:

The Cool Shot button is located at the top of

the dryer handle. By depressing the button, the airflow will become cool.
The Cool Shot is used to set curls in place. Press the button and hold it for length
of time desired. When finger is released from the button, the dryer will
automatically resume the temperature and speed previously chosen.

TO USE THE POWER BOOST BUTTON:

The power boost button is located

underneath the Cool Shot button near the top of the dryer handle. By depressing
the power boost button the dryer fan speed will increase to generate more airflow
for a short period of time. The use of this button helps to decrease drying time.
Depress the button and hold it for no longer than three minutes at a time. When
finger is released from the button the dryer will automatically resume the
temperature and speed previously chosen.

ION GENERATOR:

This dryer is equipped with a built-in ion generator that

automatically generates negative ions when the unit is operating. It is ideal for
overall hair conditioning.

This appliance is permanently lubricated and will not require additional
lubrication for the life of the unit. It contains no user serviceable parts. Refer
service to qualified service personnel.

WHILE USING:

Untwist cord from time to time to avoid tangling.

TO CLEAN:

Unplug unit and allow to cool. Use a soft, slightly damp cloth to wipe

the surfaces. Do not allow water or any other liquid to get into the unit. Intake
grille must be cleared of any build-up of lint or hair with a small brush.

To remove grille:

Place thumb on the removable grille just above the indent. Apply

pressure, pushing up to loosen grille then lift off.

To replace grille:

Place wider tab located on the top of the removable grille into

the slot on the top of the dryer back. Apply pressure on both sides of the
removable grille until it snaps into place.

TO STORE:

Unplug appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry place.

Never store it while it is hot or still plugged in. 

Never wrap the cord tightly around

the appliance.

Never hang unit by the cord -- use the hanging ring provided. Do

not put any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord
to fray and break.

SERVICE NOTE:

Before returning unit for service, please make sure the air intake

grille is free of lint and hair. If it needs cleaning, clean by hand with a small brush,
or use a vacuum cleaner brush attachment. If unit has a removable grille, be sure
to clean the fixed grille attached to the housing as well as the removable grille.
Then try to operate the unit again.

CARE AND CLEANING

HOW TO USE

Este artefacto con ESP® Electric Shock Protector™ (protector contra descargas
eléctricas)/ALCI (interruptor de filtración de corriente) está especialmente
diseñado para seguridad. Es para uso doméstico y puede ser enchufado en
cualquier toma de corriente alterna (CA) (corriente ordinaria doméstica). No use
ningúna otra toma de corriente.

COMO FUNCIONA ESP® /ALCI

El dispositivo de seguridad ESP/ALCI en esta unidad está inslatado dentro del
enchufe. Este dispositivo lo hará inoperable bajo ciertas condiciones anormales,
tales como inmersión accidental en el agua. 

Si el artefacto es sumergido en el

agua, no trate de reiniciar el dispositivo. Por favor lleve la unidad a un centro de
servicio más cercano para su revisión.

El dispositivo de seguridad está equipado con un botón de prueba, para que su
funcionamiento pueda ser revisado.

COMO USARSE (Ver Fig. A):

1. Presione el botón de reinicio (Reset) en el dispositivo de seguridad.
2. Enchufe el artefacto en un tomacorriente de corriente alterna.
3. Luego presione el botón de prueba (Test). El botón de reinicio saltará. 

Estoverifica que el dispositivo de seguridad está funcionando 
adecuadamente. 

Si el botón de reinicio no saltara, no use la unidad; 

regrésela inmediatamente para servicio.

4. Presione el botón de reinicio para reactivar el dispositivo de seguridad

y use el artefacto.

Si en algún momento esta unidad encuentra un peligro de choque eléctrico, ésta
inmediatamente se apagará. Para restaurar la fuerza, el botón de reinicio en el
dispositivo de seguridad debe ser presionado para reactivar el circuito.
Repita el procedimiento de arriba cada vez que el artefacto es usado para
confirmar que el dispositivo de seguridad está funcionando bien.

IMPORTANTE: 

Nunca obstaculice la rejilla de entrada de aire ya que esto

producirá el recalentamiento de la unidad. Si esto llega a pasar, 

funcionará el

sistema de seguridad incorporado,

y la unidad se apagará automáticamente.

Inmediatamente, mueva el interruptor hacia la posición Apagado (Off) y espere
un rato antes de usar de nuevo el aparato. Si la unidad no funciona después de
10 minutos, podría indicar que el aparato ha sufrido daño considerable.
No trate de reparar la unidad usted mismo. Llévela a un taller eléctrico
o devuélvala al fabricante. Siga las instrucciones que aparecen en la garantía.

ADVERTENCIA:

No debe tocar nunca la sección de calentamiento para evitar

posibles quemaduras. Para evitar quemaduras en el cuero cabelludo o en el
cabello, use la velocidad más alta sólo cuando el cabello esté mojado. Reduzca
el calor a medida que el cabello se vaya secando.
No mantenga el aparato en una sola dirección. Manténgalo en constante
movimiento. Esto es muy importante cuando está secando una peluca ya que
podría ser dañada por el calor. Para máximo flujo de aire, mantenga el secador a
más de 6 pulgadas de la cabeza.

ATENCION ESPECIAL:

Este aparato ha sido diseñado con una capa protectora

sobre las resistencias. En las primeras ocasiones que se utilice, cuando se apaga

la unidad podría producirse un poco de humo momentáneamente. Esto

no

representa ningún peligro

para el usuario

ni 

indica que la unidad esté

defectuosa. Este humo se disipará en corto tiempo.

Para prolongar la vida del secador, se recomienda ponerlo en la temperatura
más baja por unos segundos antes de apagarlo.
COMO USAR ESTE SECADOR

Este secador le da la opción de escoger entre dos velocidades y dos posiciones
para el ajuste de temperaturas. Use la temperatura/velocidad más alta para la
mayoría de peinados y tipos de cabellos. Seleccione la temperatura/velocidad
baja para el acabado del peinado o para el secado y el arreglo de cabellos con
permanente, teñidos o frágiles.

COMO USAR EL INTERRUPTOR PARA AIRE FRIO (COOL SHOT):

El interruptor para

aire frío (Cool Shot) está ubicado en la parte superior del mango del secador.
Simplemente oprimiendo el interruptor, el aire saldrá frío.
El aire frío (Cool Shot) es usado para mantener los rizos en su lugar. Presione el
interruptor y sosténgalo por el tiempo deseado. Cuando suelte el dedo del
interruptor, el secador automáticamente reasumirá la temperatura y velocidad
antes escogida.

COMO USAR EL BOTON IMPULSOR DE POTENCIA:

El botón impulsor de potencia

se encuentra debajo del botón de enfriamiento cerca de la parte superior del
mango del secador. Al oprimir el botón impulsor de potencia, la velocidad del
ventilador del secador aumenta para generar mayor flujo de aire por un período
corto. Oprima el botón y sosténgalo por espacios de tiempo no mayores de 
3 minutos a la vez. Al soltar este botón, el secador reasume automáticamente la
temperatura y la velocidad seleccionada anteriormente.

GENERADOR IONICO

: Este secador trae incorporado un generador que produce

iones negativos automáticamente mientras está en funcionamiento. Es ideal para
el acondicionamiento total del cabello

COMO USAR

CUIDADO Y LIMPIEZA

Este aparato se mantiene lubricado permanentemente y no necesita lubricación
adicional durante la vida de la unidad. Esta unidad no contiene piezas de
repuesto que puedan ser utilizadas por el usuario para su reparación; en tal
caso, póngase en contacto con personal de servicio capacitado.

MIENTRAS ESTE USANDO: 

Desenrolle el cable de vez en cuando para evitar que

se enrede.

PARA LIMPIAR:

Desconecte la unidad y permita que se enfríe. Use un paño

suave ligeramente humedecido para limpiar las superficies. No permita la
penetración de agua ni de ningún otro líquido dentro del secador. Use un cepillo
pequeño para mantener la rejilla de admisión de aire libre de la acumulación de
pelusa o cabello.

Para sacar la rejilla:

Coloque el dedo pulgar sobre la rejilla removible un poco

hacia arriba de la hendidura. Aplique presión, empujando hacia arriba para
aflojar la rejilla y luego levantarla.

Para colocar nuevamente la rejilla:

Coloque la guía de la parte superior de la

rejilla removible dentro de la ranura de arriba de la parte trasera del secador.
Aplique presión por ambos costados de la rejilla hasta quedar fija en su lugar.

PARA GUARDAR:

Desenchufe el aparato, déjelo que se enfríe y guárdelo en su

caja o en un sitio seco. Nunca lo guarde mientras esté caliente o enchufado.

No enrolle ajustadamente el cable alrededor de la unidad.

No la cuelgue nunca

por el cable - use el aro de colgar que viene con la unidad. No ponga presión
sobre el cable en la parte que entra en la unidad pues podría ocasionar que 
el cable se desgaste y se rompa.

NOTA SOBRE SERVICIO:

Antes de llevar la unidad para reparar, asegúrese de

que la rejilla de admisión de aire esté libre de pelusas o cabello. Si necesita
limpieza, límpiela a mano con un pequeño cepillo o use el cepillo accesorio de
una aspiradora. Si la unidad tiene una rejilla removible, asegúrese de limpiarla
de igual modo que la rejilla fija sujeta a la cubierta del secador. Y entonces, trate
de hacer funcionar nuevamente la unidad. 

CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE ELECTRICO
1. Nunca hale ni tire del cable ni de la unidad.
2. Para conectar, sujete con firmeza el enchufe y guíelo dentro de la toma de

corriente.

3. Para desconectar, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.
4. Antes de usar el aparato, verifique que el cable no tenga cortaduras ni

abrasiones. De ser así, la unidad debe ser revisada y el cable debe ser
reemplazado.

5. Nunca enrolle el cable de manera apretada en torno a la unidad, ya que el

exceso de presión en las uniones del cable con la unidad o con el enchufe
pueden raerlo o romperlo.

NO OPERE LA UNIDAD SI EL CABLE PRESENTA CUALQUIER DAÑO, SI LA
UNIDAD FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O SI DEJA DE FUNCIONAR POR
COMPLETO.

LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any

are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line
cord replaced. 

5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue

stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and
break.

DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF
APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.

Test Button
Botón de prueba

Reset Button
Botón de reinicio

ESP/ALCI Safety Device
Dispositivo de Seguridad ESP/ALCI

FIG. A

† 

Consumer replaceable/Reemplazable por el consumidor

Reviews: