Quick Start Guide
27
(NL)
Druk op de VOP-knop om de functie
Voice over Priority te activeren / deactiveren.
Indien geactiveerd, dimt de VOP-functie de
stereokanaalvolumes wanneer microfooninvoer
wordt gedetecteerd op kanalen 1-4.
(SE)
Tryck på VOP-knappen för att aktivera /
avaktivera funktionen för röst framför prioritet.
När den är aktiverad dämpar VOP-funktionen
stereokanalvolymerna när mikrofoningången
detekteras på kanal 1-4.
(PL)
Naciśnij przycisk VOP, aby włączyć / wyłączyć
funkcję Voice Over Priority. Po włączeniu funkcja VOP
przyciemnia głośność kanału stereo, gdy zostanie
wykryte wejście mikrofonowe na kanałach 1-4.
(EN)
Make final adjustments to the output
sound using the MAIN knob. If the
VU meter shows the output signal at
+6 with the LIMITER LED lighting up repeatedly,
reduce the output by turning the MAIN knob to
the left.
(ES)
Realice los ajustes finales sobre el sonido de
salida usando el mando MAIN. Si el medidor VU le
indica que la señal de salida está en +6 con el piloto
LIMITER iluminándose de forma repetida, reduzca la
salida girando el mando MAIN hacia la izquierda.
(FR)
Réglez le niveau de sortie avec le potentiomètre
MAIN. Si l’afficheur indique que le niveau de sortie
du signal est à +6 (les Leds rouges s’allument),
diminuez le niveau de sortie en tournant le
potentiomètre MAIN vers la gauche.
(DE)
Stellen Sie das Ausgangssignal abschließend mit
dem MAIN-Regler ein. Wenn der Ausgangspegel auf
der Pegelanzeige bei +6 liegt und die LIMITER LED
wiederholt leuchtet, drehen Sie den MAIN-Regler
nach links, um den Ausgangspegel zu verringern.
(PT)
Faça ajustes finais ao som de saída usando
o botão MAIN. Se o medidor VU mostrar o sinal
de saída a +6 com o LED LIMITER acendendo
repetidamente, reduza a saída girando o botão MAIN
para a esquerda.
(IT)
Effettuare le regolazioni finali al suono in uscita
utilizzando la manopola MAIN. Se il misuratore VU
mostra il segnale di uscita a +6 con il LED LIMITER
acceso ripetutamente, ridurre l’uscita ruotando la
manopola MAIN verso sinistra.
(NL)
Maak de laatste aanpassingen aan het
uitgaande geluid met de MAIN-knop. Als de
VU-meter het uitgangssignaal op +6 toont terwijl de
LIMITER-LED herhaaldelijk oplicht, verminder dan de
output door de MAIN-knop naar links te draaien.
(SE)
1Gör slutliga justeringar av utgångsljudet med
MAIN-ratten. Om VU-mätaren visar utsignalen vid
+6 med LIMITER-LED tänds upprepade gånger,
minskar du utmatningen genom att vrida MAIN-
ratten åt vänster.
(PL)
Dokonaj końcowych regulacji dźwięku
wyjściowego za pomocą pokrętła MAIN. Jeśli miernik
VU pokazuje sygnał wyjściowy na +6, a dioda
LIMITER świeci się kilkakrotnie, zmniejsz moc,
obracając pokrętło MAIN w lewo.
MP3 PLAYER, Reproductor MP3, Lecteur MP3,
MP3 Player, MP3 Player
(EN)
Insert USB flash drive with MP3
content into the MP3 PLAYER USB jack.
(ES)
Inserte el dispositivo USB flash que
contenga datos MP3 en la toma USB MP3 PLAYER.
(FR)
Insérez une clé USB contenant des fichiers
MP3dans le connecteur USB MP3 PLAYER.
(DE)
Schließen Sie einen USB-Stick mit MP3-Dateien
an die MP3 PLAYER USB-Buchse an.
(PT)
Insira o pen drive USB com conteúdo MP3 no jack
USB do MP3 PLAYER.
(IT)
Inserire un’unità flash USB con contenuto MP3
nella presa USB del LETTORE MP3.
(NL)
Steek een USB-stick met MP3-inhoud in de MP3
PLAYER USB-aansluiting.
(SE)
Sätt i ett USB-minne med MP3-innehåll i MP3
PLAYER USB-uttaget.
(PL)
Włóż pamięć flash USB z zawartością MP3 do
gniazda USB odtwarzacza MP3.
(EN)
Push the CD IN/MP3 PLAYER button
on channel 7/8 to select the
MP3 PLAYER function.
(ES)
Pulse el botón CD IN/MP3 PLAYER del canal 7/8
para elegir la función MP3 PLAYER.
(FR)
Enfoncez le bouton CD IN/MP3 PLAYER sur la
voie 7/8 pour sélectionner la fonction LECTEUR MP3.
(DE)
Drücken Sie die CD IN/MP3 PLAYER-Taste von
Kanal 7/8, um die MP3 PLAYER-Funktion zu wählen.
(PT)
Aperte o botão CD IN/MP3 PLAYER no canal 7/8
para selecionar a função MP3 PLAYER.
(IT)
Premere il pulsante CD IN / MP3 PLAYER sul
canale 7/8 per selezionare la funzione MP3 PLAYER.
(NL)
Druk op de knop CD IN / MP3 PLAYER op kanaal
7/8 om de functie MP3 PLAYER te selecteren.
(SE)
Tryck på CD IN / MP3 PLAYER-knappen på kanal
7/8 för att välja MP3 PLAYER-funktionen.
(PL)
Naciśnij przycisk CD IN / MP3 PLAYER na kanale
7/8, aby wybrać funkcję MP3 PLAYER.
(EN)
Press the PLAY/PAUSE button to start
or stop playback of MP3 files on the
USB drive.
(ES)
Pulse el botón PLAY/PAUSE para iniciar o detener
la reproducción de los ficheros MP3 del dispositivo
USB.
(FR)
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour lancer/
arrêter la lecture d’un fichier MP3 de la clé USB.
(DE)
Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste, um die
Wiedergabe von MP3-Dateien auf dem USB-
Laufwerk zu starten/stoppen.
(PT)
Aperte o botão PLAY/PAUSE para iniciar ou parar
o playback de arquivos MP3 no drive USB.
(IT)
Premere il pulsante PLAY / PAUSE per avviare
o interrompere la riproduzione di file MP3
sull’unità USB.
(NL)
Druk op de PLAY / PAUSE-knop om het afspelen
van mp3-bestanden op het USB-station te starten of
te stoppen.
Summary of Contents for EUROPORT EPS500MP3
Page 11: ...Quick Start Guide 11 ...
Page 33: ...Quick Start Guide 33 ...
Page 34: ...34 EUROPORT EPS500MP3 ...
Page 35: ...Quick Start Guide 35 ...
Page 36: ...We Hear You ...