WARNINGS
The National Electric Code requires that a ground fault circuit interrupter (GFCI) be used in the branch circuit supplying
pumps and other pond equipment. See your electrical supplies dealer for this device.
Always unplug the pump before performing any maintenance or adjustments.
Ensure that the electrical cord loops below the electrical outlet to form a
“
Drip loop
”
. This will prevent water from running
down the cord into the electrical outlet.
See the pump instructions for pump safety, maintenance and warranty information.
Do not use extension cords.
Excessive weight or pressure on any of the fountain sections may cause it to tip and/or fall. Keep pets and children away
from any of the fountain sections.
ADVERTENCIAS
El C
ódigo Eléctrico Nacional requiere que
un interruptor accionado por corriente de p
érdida a tierra (Ground Fault Circuit
Interruptor, siglas
“
GFCI
”
, en Inglés) sea usado en las bombas para fuentes u otro equipo para estanque. Vea a su
distribuidor de partes el
éctricas para éste aparato.
Siempre desconecte la bomba del tomacorriente antes de limpiarla o hacerle servicio.
Aseg
úrese que el cordón eléctrico forme una curva debajo de la salida eléctrica
“
DRIP LOOP
”
para evitar que el agua entre
a la salida el
éctrica.
Para la seguridad, mantenimiento e informaci
ón sobre la garantía de la bomba, vea las instrucciones de la bomba.
No utilice extensiones.
El peso o la presi
ón excesiva en cualesquiera de los tazones de la fuente o de las otras secciones puede hacerla caer.
Mantenga animales dom
ésticos y niños, fuera del alcance de cualesquiera de los componentes de la fuente.
MISE EN GARDE
Le code de l
’
électricité stipule qu
’
un disjoncteur différentiel (ou de fuite à la terre) soit utilisé avec le circuit terminal
alimentant les pompes de fontaine et les autres accessoires du bassin. Pour obtenir ce dispositif, consultez votre
fournisseur de mat
ériel électrique.
Il faut toujours d
ébrancher la pompe avant de la manipuler.
Assurez-vous que le c
âble électrique forme une boucle d
’
égouttement sous la prise. En
cas de fuite, cette boucle
évitera
que l
’
eau ne coule le long du câble et ne pénètre dans la prise.
En ce qui a trait
à la sécurité, à l
’
entretien et à la garantie, voir les directives accompagnant la pompe.
N'employez pas les cordes de prolongation.
Pour
éviter de faire tomber les vasques ou toute autre partie de la fontaine, évitez de déposer des objets lourds ou
d
’
exercer une pression excessive sur celles
-ci. Emp
êchez les animaux, les enfants et toute autre personne de s
’
asseoir, de
s
’
appuyer ou de gri
mper sur l
’
une des parties de la fontaine.
IN
S
T
R
U
C
T
IO
N
S
I
N
S
T
R
U
C
C
IO
N
E
S
M
O
D
E
D
’
E
M
P
L
O
I
BECKETT Garden Accents
™
STATUARY FOUNTAIN
FUENTE DE ESTATUA
FONTAINE STATUAIRE
REQUIRED TOOLS
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
OUTILS REQUIS
None - Ninguna - Aucun
COMPONENTS LIST - LISTA DE COMPONENTES - LISTE DES
ÉLÉMENTS
ASSEMBLY TIME
TIEMPO DE ENSAMBLAJE
D
ÉLAI D'ASSEMBLAGE
10 minutes (Approximately)
10 minutos (Aproximadamente)
10 minutes (Approximativement)
C90120 Rev. A
Printed in China
Impreso en China
Imprim
é
en Chine
Save these instructions
Guarde
éstas instrucciones
Gardez ces instructions
NOTES
Choose an appropriate location for your fountain.
While Beckett
’
s fountains are designed to operate as splash free as possible, some water spla
shing out of the fountain is
inevitable. Place your fountain in a location where any splashing will not cause damage.
Keep your fountain full of water and clear of debris and dirt to ensure proper functioning of the pump
.
NOTAS
Escoja un lugar apropiado para su fuente.
Aunque las fuentes de Beckett est
án diseñadas para operar sin que salpique el agua, va a ser inevitable que el agua
salpique un poco alrededor de la fuente. Ponga su fuente en un lugar que no cause da
ños si el agua salpica.
Mantenga su fuente llena de agua y limpia de residuos y mugre para asegurar un adecuado funcionamiento de la bomba.
NOTES
Choisissez un endroit appropri
é pour la fontaine.
Quoique les fontaines de Beckett soient con
çues de manière à former aussi peu d
’
éclaboussures que poss
ible, celles-ci
sont tout de m
ême inévitables. Installez la fontaine à un endroit où les éclaboussures ne causeront pas de dommages.
Il faut que la fontaine soit toujours remplie d
’
eau. Elle doit être exempte de déchets et de saletés pour que la pompe
fonctionne correctement.
BECKETT CORPORATION
5931 Campus Circle Drive
Irving, Texas USA 75063-2606
www.888beckett.com
Phone: 972-871-8000 Fax: 972-871-8888
FTN8004
7124110
© 2004 BECK
ETT CORPORATION
All Rights Reserved
Derechos Reservados
Tous droits r
éservés
DRIP LOOP
CURVA DE LA CUERDA
BOUCLE D
’
ÉGOUTTEMENT
GFCI
C
–
Basin (1)
–
Base (1)
–
Bassin (1)
E
–
Stones (1 bag)
–
Piedras (1 bolso)
–
Pierres (1 sac)
A
–
Pump (1)
–
Bomba (1)
–
Pompe (1)
B
–
Fountain (1)
–
Fuente (1)
–
Fontaine (1)
SUGGESTED TOOLS (not supplied)
HERRAMIENTAS SUGERIDAS (no provista)
OUTILS SUGG
ÉRÉS (non fourni)
Carpenter
’
s
Level
Nivel de Carpintero
Niveau De Charpentier
D
–
Access Door (1)
–
Puerta de Acceso (1)
–
Ouverture (1)
F
–
Bolt (2) & Washer (2)
–
Perno (2) Y Arandela (2)
–
Boulon (2) Et Rondelle (2)
Screwdriver
Destornillador
Tournevis