BEAL AIR FORCE 8 Manual Download Page 1

AIR FORCE 8

Garantie 3 ans

3 year guarantee

Garantía 3 años

!

• Before any use, read this notice care-

fully and then retain it.

• Avant toute utilisation, lire cette notice 

attentivement et la conserver.

• Antes  de  cada  utilización,  lea  atenta-

mente esta ficha técnica y guárdela.

• Prima di ogni utilizzo, leggere attentamente 

questa nota informativa e conservarla.

• Lesen  Sie  vor  jedem  Gebrauch  diese  Anleitung 

aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf.

• Antes de qualquer utilzação, leia atentamente esta 

notícia técnica e  conserve-a.

AVERTISSEMENT

- Les quelques cas de mauvaise utilisation présentés dans cette 

notice ne sont pas exhaustifs. Il existe une multitude de mau-

vaises utilisations qu’il n’est pas possible d’énumérer.

- Ce produit est exclusivement destiné à l’escalade et à la montagne.

L’escalade et la montagne sont des activités dangereuses. L’ap-

prentissage des techniques et une compétence particulière sont 

requis pour l’utilisation de ce produit.

- Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes com-

pétentes et avisées, ou bien l’utilisateur doit être placé sous le 

contrôle d’une personne compétente.

- Tout manquement à ces règles accroît le risque de blessure ou 

de mort.

- L’utilisation de matériel “d’occasion” est fortement déconseillée.

- Vous êtes responsables de vos propres actions et décisions.
PRÉCAUTIONS

- Pendant l’utilisation toujours vérifier le positionnement correct 

du produit et de ses connections.

- Avant et pendant l’utilisation, les possibilités de secours en cas 

de difficultés doivent être envisagées.
INSPECTIONS - ENTRETIEN

- Si le produit laisse apparaître des signes de déformation, corro-

sion, fissure, formation d’arêtes tranchantes etc…REMPLACEZ 

le immédiatement.

- Si le produit est sale, nettoyez le avec de l’eau douce, et essuyez le 

avec un tissu non abrasif.
DURÉE DE VIE

La durée de vie du 8 est illimitée, en l’absence de cause de mise 

au rebut. Les facteurs suivants font exception et peuvent réduire 

la durée de vie du produit: utilisation intense, dommages cau-

sés à des composants du produit, contact avec des substances 

chimiques,  températures  élevées,  abrasions,  coupures,  chocs 

violents, mauvaises utilisation et conservation.
SIGNIFICATION DES MARQUAGES:

N° individuel: les 2 derniers chiffres indiquent l’année de fabrication.
GARANTIE BEAL

Ce produit est garanti pendant 3 ans contre tout défaut de matière ou 

de fabrication. Sont exclus de la garantie: l’usure normale, les modi-

fications ou retouches, le mauvais stockage, le mauvais entretien, les 

dommages dus aux accidents, aux négligences, aux utilisations pour 

lesquelles ce produit n’est pas destiné.

RESPONSABILITÉ

BEAL  n’est  pas  responsable  des  conséquences  directes,  indi-

rectes, accidentelles ou de tout autre type de dommages survenus 

ou résultant de l’utilisation de ses produits.

WARNING

- The various cases of incorrect use shown in this notice are not 

exhaustive, there are innumerable incorrect uses possible, it is 

not feasible to show them all.

- This product is designed for climbing and mountaineering only.

- Climbing and mountaineering are inherently dangerous. Spe-

cial knowledge and training are required to use this product.

- This product must only be used by competent and responsible 

persons, or those placed under the direct control of a compe-

tent person. Failure to follow these warnings increases the risk 

of injury or death.

- The use of “second-hand” equipment is strongly discouraged.

- You are responsible for your own actions and decisions.
PRECAUTIONS

- It is important to regularly inspect the condition of the product 

and its connections.

- Before and during use, consider the possibility of rescue in case 

you encounter some difficulty.
CARE AND MAINTENANCE

- Replace the device if it shows signs of corrosion, cracks, defor-

mation, marks, wear, sharp edges, etc.

- Clean the device, if dirty, with fresh water and dry it with a 

non-abrasive cloth.
LIFETIME

The 8 lifetime is unlimited, unless any defect appears.

The following factors can reduce the lifetime of the product: in-

tense use, damage to components of the product, contact with 

chemical  substances,  high  temperatures,  tears  and  abrasions, 

violent impacts, failure to maintain as recommended.
MEANING OF MARKINGS:

Individual number: the last two digits indicate the year of manu-

facture.
BEAL GUARANTEE

This product is guaranteed for 3 years against any faults in ma-

terials or manufacture. Exclusions from the guarantee: normal 

wear  and  tear,  modifications  or  alterations,  incorrect  storage, 

poor maintenance, damage due to accidents, to negligence, or to 

improper or incorrect usage.
RESPONSIBILITY

BEAL is not responsible for the consequences, direct or indirect 

or accidental, or any other type of damage befalling or resulting 

from the use of its products.
USE

The 8 is a belay and abseil device designed for use in climbing 

and mountaineering.

Belaying the leader

- Clip a locking carabiner to the belay loop of the harness.

- Attach the 8 to the locking carabiner through the small round 

hole. Insert the UIAA single rope or two loops of an UIAA half 

rope through the main orifice and clip the loop(s) of the rope(s) 

with the locking carabiner. (Fig.1). Make sure the carabiner is 

locked.

- The leader’s rope must pass through a directional anchor. Feed 

the rope with both hands as the leader climbs.

- It is possible to belay a second the same way, providing the 

second’s  rope  passes  through  a  directional  anchor  above  the 

belay system.

Arresting a fall:

To effectively arrest a fall, pull the free end(s) of the rope(s) firmly 

downwards.

Abseiling

- Use the 8 as described in figure 2, and keep it away from the 

harness with a sewn sling.

- Use an abseil backup system (prussik). Control of the descent 

is accomplished by varying the grip of the brake hand on the free 

end(s) of the rope(s).

-  Verify  the  brake  before  an  abseiling  and  adapt  the  descent 

speed to avoid overheating the 8.

Français

English

BEAL

2 rue R

abe

lais

38200 Vienne - FR

ANCE

Tel: +33 (0)4 .74.78.88.88

Fax: +33 (0)4 74.85.27.76

www

.bea

l-plane

t.co

m

11/2016

Air 

For

ce 8

35 kN

Made

 in

 Ta

iwa

n

Air Force 8

UTILISATION

Le 8 est un dispositif d’assurage et de descente en rappel conçu 

pour une utilisation en escalade et en alpinisme.

Assurage du premier de cordée

- Fixer un connecteur HMS à la boucle d’assurage du harnais.

- Fixer le 8 au connecteur par le petit trou rond.

- Insérer une boucle de corde à simple UIAA ou 2 boucles de 

cordes à double UIAA dans l’orifice principal du 8 et la (les) pas-

ser dans le connecteur (Fig.1) s’assurer que la virole du connec-

teur est bien fermée.

- Attention, la corde du premier de cordée doit passer dans une 

dégaine située au dessus du dispositif d’assurage.

- Faire coulisser la corde dans le 8 en accompagnant la progres-

sion du premier de cordée. Il est possible d’assurer un second de 

la même façon à condition que la corde soit redirigée dans une 

dégaine située au dessus du dispositif d’assurage.

Arrêt d’une chute: pour  retenir  efficacement  une  chute  il  faut 

maintenir fermement le(s) brin(s) libre(s) de la (des) corde(s) et 

l’(les) abaisser au dessous du 8.

Descente en rappel

-  Utiliser  l’appareil  comme  indiqué  en  (Fig.2)  en  éloignant  le 

connecteur HMS du harnais à l’aide d’un anneau de sangle.

- Placer sur le (ou les) brin(s) libre(s) en dessous du 8 un noeud 

autobloquant (Prussik) sans qu’il vienne au contact du 8 afin de 

fonctionner correctement. Le contrôle du freinage se fait en ser-

rant les brins libres des deux mains.

- Toujours vérifier la qualité du freinage avant le départ du rap-

pel et réguler la vitesse au cours de la descente afin de ne pas 

surchauffer le 8.

Garanzia 3 anni

Garantie 3 Jahre

Garantia 3 anos

Reviews: