background image

 

IT - 21 

Istruzioni specifiche supplementari per l'uso delle chiodatrici

 

R20/100–952C 

Riempimento del magazzino 

 

Controllare che i mezzi di fissaggio e la chiodatrice siano 
compatibili (cap. 1).  

 

Controllare che i mezzi di fissaggio siano in perfetto stato.  

 

Appoggiare con cautela la chiodatrice nella posizione sicura 
definita (cap. 3): non è consentito rivolgere il naso dell’utensile 
contro alcuna persona. Il grilletto e la sicura non devono poter 
essere azionati involontariamente.  

 

Tirare lo spingichiodo 1 all'indietro e agganciarlo. Inserire la stecca 
di chiodi 2 dall'alto nel caricatore e spingerla in avanti. Disinserire lo 
spingichiodo e spingerlo in avanti. 

 

 

Impostare la profondità di inserimento 

 

 

Ridurre il più possibile la pressione pneumatica per ridurre al 
minimo il rinculo, il rumore e il consumo di aria compressa (cfr. 
istruzioni per l'uso gen.).  

Impostazione meccanica della profondità di inserimento:  

 

Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione di aria compressa. Per 
aumentare la profondità di inserimento dei chiodi, ruotare in senso 
orario la ghiera di regolazione 1. Per diminuire la profondità di 
inserimento dei chiodi, ruotare la ghiera in senso antiorario

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Commutazione del modo di azionamento 

 

Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione di aria compressa, 
premere il pulsante 1 sul grilletto dalla parte anteriore e impostare 
con l'altra mano l'azionamento a colpo singolo (simbolo 1 chiodo) o 
l'azionamento a contatto (simbolo con 3 chiodi). Ricollegare 
l'apparecchio all’aria compressa. 
 

 

 

 
 
 
 
 

 

Dichiarazione di conformità EU  

Il produttore o importatore, la BeA GmbH (per l'indirizzo si veda il frontespizio) dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità 
che il presente prodotto è conforme a tutte le norme pertinenti della Direttiva Macchine 2006/42/CE. Le norme applicate 
sono: EN ISO 12100:2010 (Sicurezza d. macchinario); ISO 11148-13:2017-11 (Utensili portatili non el. - Utensili per 
l'inserimento di elementi di fissaggio); EN 12549:1999+A1:2008 (Procedure per prove di rumorosità utensili per l'inserimento 
di elementi di fissaggio); ISO 8662 (Misurazione delle vibrazioni su utensili per l'inserimento di elementi di fissaggio)

 
 

 

---------------------------------------------------------- 

----------------------------------------------------------------------- 

Dr. Jörg Dalhöfer, Amministratore delegato 

Joachim Bauer, Responsabile della documentazione

Summary of Contents for R100-952C

Page 1: ...dla tego narzędzia Zaniechanie przeczytania może prowadzić do poważnych obrażeń HU Figyelem Kérjük hogy használat előtt alaposan olvassa el a készülék útmutatóját és a figyelmeztetéseket Ezek figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vezethet CZ Upozornění Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod a upozornění k tomuto nářadí Pokud tak neučiníte mohlo by to vést k vážnému úrazu GR Προσοχή Π...

Page 2: ...rona 5 28 HU A készülékre egyedileg jellemző kiegészítő üzemeltetési útmutató a szögbelövőhöz Oldal 5 30 CZ Dodatek Všeobecného návodu k obsluze informace specifické pro přístroj Strana 6 32 GR Πρόσθετες οδηγίες χρήσης ειδικά για το συγκεκριµένο καρφωτικό Σελίδα 6 34 SK Doplňujúce informácie špecifické pre prístroj Strana 6 36 RO Manual de exploatare specific aparatului pentru maşina de bătut cuie...

Page 3: ...lications such as closing boxes or crates and fitting transportation safety systems on trailers and lorries Be careful when changing from one driving location to another FR Ne jamais laisser le doigt en contact avec la gâchette lorsque vous prenez l appareil en main ou que vous vous déplacez Risque de déclenchement inopiné d un tir Pour les appareils équipés de sélecteur de mode de déclenchement v...

Page 4: ...di azionamento assicurarsi sempre che l impostazione di azionamento sia quella corretta Non usare questa fissatrice con azionamento a contatto per applicazioni come chiusura dei cartoni o casse e montaggio di sistemi di sicurezza per il trasporto su camion e rimorchi Prestare attenzione quando ci si sposta da una postazione di lavoro ad un altra FI Älä jätä sormea laukaisimelle nostaessasi laitett...

Page 5: ...rybów wyzwalania lub jest narzędziem z wyzwalaniem kontaktowym z bezpiecznikiem dotykowym lub z wyzwalaniem ciągłym z bezpiecznikiem dotykowym i zostało oznaczone za pomocą powyższego symbolu Jest ono przeznaczone do zastosowań produkcyjnych takich jak produkcja palet mebli budowa domów mebli miękkich i poszyć Korzystając z tego narzędzia z wykorzystaniem przełączania rodzajów wyzwalania zawsze up...

Page 6: ...σοχή κατά τη αλλαγή της επιλογής από τη µία λειτουργία στην άλλη SK Pri zdvíhaní náradia pohybe medzi pracovnými oblasťami zmene pracovných polôh alebo pri chôdzi nenechávajte svoj prst na spúšťači keďže prst na spúšťači by mohol spôsobiť neúmyselné spustenie náradia V prípade náradia so selektívnym spúšťaním je potrebné vždy pred použitím vykonať kontrolu a uistiť sa že je zvolený správny režim T...

Page 7: ...eştirme sistemine sahiptir veya etkinleştirme sistemi seçicisi üzerinden kesintisiz kontak etkinleştirme özelliğine sahiptir ya da kontak etkinleştirme ünitesidir veya kesintisiz kontak etkinleştirme cihazıdır ve yukarıdaki sembol ile işaretlenmiştir Kullanım amacı paletler mobilyalar prefabrik evler döşemeler ve kaplamalar gibi üretim uygulamalarını kapsamaktadır Bu cihaz değiştirilebilir etkinle...

Page 8: ...ranje za kontaktno aktiviranje ili kontinuirano aktiviranje kontaktom koje se određuje odabirom aktiviranja ili je kontaktno aktiviranje ili kontinuirano aktiviranje kontaktom a ono je označeno simbolom na okidaču Namena je za proizvodnju kao što su palete nameštaj proizvodnja montažnih kuća tapetarija i obloge Ako koristite ovaj alat sa izborom aktiviranja uvek se uverite da je ispravno podešen N...

Page 9: ...9 ...

Page 10: ...fahr schwerster Verletzungen durch Nagler Jede Person die einen Druckluft Nagler bedient muss neben folgenden geräte spezifischen Informationen auch die Allgemeine Betriebsanleitung für Druckluft Nagler gelesen und verstanden haben und befolgen Halten Sie stets beide Dokumente gemeinsam griffbereit Eine Bedienung des Geräts ohne Kenntnis der Allgemeinen Betriebsanleitung ist verboten Bei resultier...

Page 11: ...ibtiefe Gerät von der Druckluftversorgung trennen Einstellknopf 1 für tiefer versenkte Nägel im Uhrzeigersinn drehen Gegen den Uhrzeigersinn drehen um die Nägel weniger tief zu versenken 6 Umstellung der Auslöseart Gerät von der Druckluftversorgung trennen Knopf 1 am Ventilhebel von vorn drücken und mit der anderen Hand auf Einzelauslöung Symbol 1 Nagel oder Kontaktauslösung Symbol mit 3 Nägeln st...

Page 12: ... specific information 2 Safety advices Risk of most severe injuries from nailers Any person operating the nailer must have read and understood both the following device specific information as well as the General operation instructions for pneumatic nailers Always have both documents ready Operating the device without knowing the General operating instructions is forbidden Resulting problems extin...

Page 13: ...ect the tool from the compressed air supply Turn adjustment knob 1 for deeper countersunk nails clockwise Turn anti clockwise to lower the nails less deeply 6 Changing the trigger setting Disconnect the unit from the compressed air supply press button 1 on the valve lever from the front and with the other hand set it to single release symbol 1 nail or contact release symbol with 3 nails Reconnect ...

Page 14: ...ures extrêmement graves causées par le cloueur Toute personne utilisant un cloueur à air comprimé doit avoir lu et compris les notices d utilisation générales du cloueur à air comprimé en plus des informations propres à l appareil et respecter ces instructions Veillez à toujours avoir les deux documents à portée de main Il est interdit d utiliser l appareil sans connaître les notices d utilisation...

Page 15: ...r l appareil de l alimentation en air comprimé Gire en el sentido horario el botón de ajuste 1 para clavos más hundidos Gire en el sentido antihorario para hundir los clavos con menos profundidad 6 Changement du mode de déclenchement Débrancher l appareil de l alimentation en air comprimé appuyer sur le bouton 1 sur le levier de valve par de face et avec l autre main le placer sur déclenchement si...

Page 16: ...Indicaciones de seguridad Peligro de lesiones muy graves por el uso de clavadoras Toda persona que utilice una clavadora neumática debe haber leído comprendido y seguido las instrucciones generales de uso de la clavadora neumática además de la siguiente información específica de la herramienta Tenga siempre a mano ambos documentos al mismo tiempo Está prohibida la utilización de la herramienta sin...

Page 17: ...istro de aire comprimido Gire en el sentido horario el botón de ajuste 1 para hundir más los clavos Gire en el sentido antihorario para hundir menos los clavos 6 Modificación del tipo de separación Desconecte el equipo del suministro de aire comprimido pulse el botón 1 en la palanca de la válvula desde el frente y coloque la otra mano en el disparador individual símbolo con 1 clavo o en el dispara...

Page 18: ...ar voor zeer ernstig letsel door nageltacker Iedere persoon die een perslucht nageltacker bedient moet naast de volgende apparaatspecifieke informatie ook de algemene gebruiksaanwijzing voor perslucht nageltackers gelezen begrepen en opgevolgd hebben Bewaar altijd beide documenten binnen handbereik op de gebruikslocatie De bediening van het apparaat zonder kennis van de algemene gebruikshandleidin...

Page 19: ...ing loskoppelen Instelknop 1 voor dieper verzonken nagels met de klok mee draaien Tegen de klok in draaien om de nagels minder diep te verzinken 6 Omstelling van het type activering Apparaat van de persluchtvoorziening loskoppelen knop 1 op ventielhendel vanaf de voorkant drukken en met de andere hand op de enkelschots activering symbool 1 nagel of contactactivering symbool met 3 nagels instellen ...

Page 20: ...ivo 2 Indicazioni di sicurezza Pericolo di gravissime lesioni dovuto a chiodatrici Chiunque operi con una chiodatrice pneumatica deve aver letto e compreso oltre alle seguenti informazioni specifiche per il dispositivo le istruzioni generali per l uso di chiodatrici pneumatiche Tenere sempre a portata di mano entrambi i documenti È vietato operare con il dispositivo se non si è a conoscenza delle ...

Page 21: ...mento dei chiodi ruotare in senso orario la ghiera di regolazione 1 Per diminuire la profondità di inserimento dei chiodi ruotare la ghiera in senso antiorario 6 Commutazione del modo di azionamento Scollegare l apparecchio dall alimentazione di aria compressa premere il pulsante 1 sul grilletto dalla parte anteriore e impostare con l altra mano l azionamento a colpo singolo simbolo 1 chiodo o l a...

Page 22: ...dot 1 Turvaohjeet Naulaimen aiheuttamien erittäin vakavien vammojen vaara Jokaisen paineilmanaulainta käyttävän henkilön on luettava seuraavien laitekohtaisten tietojen lisäksi myös paineilmanaulainten yleinen käyttöohje ymmärrettävä ne ja noudatettava niitä Pidä aina molemmat asiakirjat yhdessä käsillä Laitteen käyttö ilman yleisen käyttöohjeen tuntemusta on kielletty Valmistaja ei ota minkäänlai...

Page 23: ...den mekaaninen säätäminen Irroita laite paineilmasyötöstä Kierrä säätöpainiketta 1 myötäpäivään jos haluat naulat syvemmälle Kierrä vastapäivään jos haluat naulat pinnemmalle 5 Laukaisutavan vaihtaminen Kytke laite irti paineilman syötöstä paina venttiilivivun liipaisimen painiketta 1 edestä ja aseta toinen käsi yksittäislaukaisun symboli 1 naula tai kontaktilaukaisun symboli 3 naulaa päälle Kytke...

Page 24: ...are for meget alvorlige personskader fra sømpistol Enhver person der betjener en trykluft sømpistol skal ud over følgende apparat specifikke oplysninger også have læst og forstået den generelle brugsanvisning for trykluft sømpistoler og følge denne Opbevar altid begge dokumenter sammen og inden for rækkevidde Betjening af apparatet uden kendskab til den generelle brugsanvisning er forbudt Ved dera...

Page 25: ...g Mekanisk indstilling af inddrivningsdybde Tag luften fra pistolen Drej indstillingsknappen 1 til højre for dybere søm Drej til venstre hvis sømmene ikke skal være så dybe 6 Affyringsmåde Tag luften fra pistolen tryk fra forsiden på knappen 1 på aftrækkeren og brug den anden hånd til at stille til enkeltskud symbol med 1 søm eller kontaktskud symbol med 3 søm Sæt luft til igen 7 EU overensstemmel...

Page 26: ...gar Risk för allvarliga personskador p g a spikpistol Alla som använder tryckluftsspikpistolen måste ha läst och förstått både maskinspecifika och den generella bruksanvisningen samt följa anvisningarna i båda Båda dokumentet ska alltid förvaras nära till hands Det är förbjudet att använda maskinen utan att känna till innehållet i den generella bruksanvisningen Vid problem som i så fall uppstår be...

Page 27: ...sdjup mekaniskt Skilj verktyget från tryckluftsförsörjningen Vrid inställningsknappen 1 medurs för djupare försänkta spikar Vrid moturs för att försänka spikarna mindre djupt 6 Ändra avfyrning Skilj verktyget från tryckluftförsörjningen Tryck in knappen 1 framifrån avtryckaren och ställ med den andra handen in för enkelavfyrning symbol med 1 spik eller kontaktavfyrning symbol med 3 spikar Anslut v...

Page 28: ...kazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo bardzo poważnych obrażeń spowodowanych przez wbijarkę Każda osoba obsługująca wbijarkę pneumatyczną musi przeczytać zrozumieć i przestrzegać ogólnej instrukcji obsługi wbijarki pneumatycznej oraz informacji specyficznych dla danego urządzenia Zawsze należy przechowywać oba dokumenty pod ręką Eksploatacja urządzenia bez znajomości ogólnej instrukcji obsługi ...

Page 29: ...nstrukcja obsługi Mechaniczna regulacja głębokości wbijania Odłączyć zszywacz od zasilania sprężonym powietrzem Pokrętło regulacji 1 obrócić w prawo aby ustawić wbijanie gwoździ głębiej Pokrętło obrócić w lewo aby ustawić wbijanie gwoździ płycej 6 Przestawienie trybu wyzwalania Urządzenie odłączyć od zasilania sprężonym powietrzem przycisk 1 na dźwigni spustu wcisnąć i ustawić na wyzwalanie pojedy...

Page 30: ...mző információk 2 Biztonsági utasítások A szögbelövő súlyos sérüléseket okozhat A sűrített levegős szögbelövőt kezelő minden egyes személynek el kell olvasnia meg kell értenie és be kell tartania a készülékre egyedileg jellemző alábbi információk mellett a sűrített levegős szögbelövő általános üzemeltetési útmutatóját is Mindig tartsa együtt kéznél a két dokumentumot A készüléket tilos kezelni az ...

Page 31: ...l Fordítsa el az 1 beállító gombot a mélyebbre süllyesztett szegekhez az óramutató járásával megegyező irányban Forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányban hogy a szegeket kevésbé mélyen süllyessze le 6 Kioldási mód átállítása Válassza le a szerszámot a sűrített levegős tápellátásról az 1 gombot a szelepemelőn elölről nyomja meg és másik kezével állítsa be egyenkénti kioldásra szimbólum...

Page 32: ...ifické pro přístroj 2 Bezpečnostní pokyny Nebezpečí smrtelných zranění způsobených nastřelovacím přístrojem Každá osoba která obsluhuje pneumatický nastřelovací přístroj si musí kromě následujících informací specifických pro přístroj přečíst také Všeobecný návod k obsluze pro pneumatické zarážecí nářadí porozumět jim a řídit se jimi Mějte neustále oba dokumenty společně připraveny k použití Obsluh...

Page 33: ...Otáčením knoflíku doprava je dosaženo hlubšího zapuštění spojovacích součástí při otáčením knoflíku doleva je zapuštění mělčí 6 Přestavení způsobu spouštění aktivace Přístroj odpojte od zdroje stlačeného vzduchu zepředu zamáčkněte červené stavítko 1 na spouštěči a druhou rukou jeho pootočením nastavte na jednotlivé spouštění symbol 1 hřebík nebo aktivaci kontaktním spouštěním symbol se 3 hřebíky P...

Page 34: ...ευή 2 Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος βαρύτατων σωµατικών βλαβών από το καρφωτικό Κάθε άτοµο που χειρίζεται καρφωτικό πεπιεσµένου αέρα πρέπει πέραν από τις ειδικές πληροφορίες που ακολουθούν για την συσκευή να έχει διαβάσει και να τηρεί τις γενικές οδηγίες χρήσης για καρφωτικά πεπιεσµένου αέρα Έχετε πάντα και τα δύο έγγραφα µαζί σε ετοιµότητα χρήσης Απαγορεύεται ο χειρισµός της συσκευής χωρίς γνώση ...

Page 35: ...ποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία πεπιεσµένου αέρα Για βαθύτερη εισαγωγή των καρφιών περιστρέψτε το κουµπί ρύθµισης 1 δεξιόστροφα Για εισαγωγή των καρφιών σε µικρότερο βάθος περιστρέψτε αριστερόστροφα 6 Αλλαγή ρύθµισης του τρόπου ενεργοποίησης Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία πεπιεσµένου αέρα πιέστε το κουµπί 1 στην σκανδάλη από από το µπροστινό µέροςκαι µε το άλλο χέρι ρυθµίστε τη...

Page 36: ...pecifické pre prístroj 2 Bezpečnostné upozornenia Nebezpečenstvo ťažkých zranení používaním klincovačky Každá osoba ktorá obsluhuje pneumatickú klincovačku si musí okrem nasledujúcich informácií špecifických pre daný prístroj prečítať aj všeobecný návod na obsluhu pre pneumatickú klincovačku a porozumieť jeho obsahu Majte vždy pripravené obidva dokumenty Obsluha prístroja bez znalostí všeobecného ...

Page 37: ...tlačeného vzduchu Otáčajte nastavovacie tlačidlo 1 v smere pohybu hodinových ručičiek pre hlbšie zapustenie klincov Na zapustenie klincov do menšej hĺbky otáčajte proti smeru pohybu hodinových ručičiek 6 Prestavenie spôsobu spúšťania Odpojte zariadenie od zdroja stlačeného vzduchu stlačte tlačidlo 1 na ventilovej spúšti z prednej druhou rukou nastavte na samostatné spúšťanie symbol s 1 klincom ale...

Page 38: ... specifice aparatului 2 Indicaţii de securitate Pericol de vătămări grave provocat de capsator pistol Fiecare persoană care operează cu o capsatorul pistolul trebuie să fi citit şi înţeles şi trebuie să urmeze pe lângă următoarele informaţii specifice aparatului şi manualul general de exploatare pentru maşina de bătut cuie cu aer comprimat Ţineţi în permanenţă împreună ambele documente la îndemână...

Page 39: ...tiţi butonul de reglaj 1 în sens orar pentru cuiele a fixa cuiele în profunzime Rotiţi în sens antiorar pentru a fixa cuiele la suprafaţa materialului 6 Setarea tipului de fixare Deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare cu aer comprimat apăsaţi din spate butonul 1 pe pârghia supapei și cu cealaltă mână setați pe declanșarea individuală simbolul 1 cui sau declanșarea la contact simbolul cu ...

Page 40: ...йстве 2 Правила техники безопасности Угроза получения серьезных травм пневматическим пистолетом Все лица работающие с пневматическим пистолетом должны прочесть понять и выполнять следующую инструкцию по данному устройству а также общее руководство по эксплуатации пневматических пистолетов Оба документа всегда должны находиться под рукой Запрещается работать с устройством не изучив общее руководств...

Page 41: ...лубины забивания гвоздей поверните регулятор 1 по часовой стрелке Для уменьшения глубины забивания гвоздей поверните регулятор против часовой стрелки 6 Изменение режима работы курка Отсоедините инструмент от источника сжатого воздуха нажмите кнопку 1 на курке спереди а другой рукой переключите на режим однократного срабатывания символ 1 гвоздь или на режим контактного срабатывания символ с 3 гвозд...

Page 42: ... tabancası genel kullanım kılavuzu cihaza özgü bilgiler 2 Güvenlik talimatları Çivi tabancaları nedeniyle ciddi yaralanma tehlikesi Hava tazyikli çivi tabancası kullanan herkes aşağıdaki cihaza özgü bilgilerin yanı sıra hava tazyikli çivi tabancasının genel kullanım kılavuzunu da okumuş ve anlamış olmalıdır ve buna uymalıdır Her iki dokümanı da her zaman ulaşılabilir bir yerde bir arada tutun Ciha...

Page 43: ...genel kullanım kılavuzu Sabitleme derinliğinin mekanik olarak ayarlanması Cihazı basınçlı hava beslemesinden ayırın Daha derin zımba için ayar düğmesini 1 saat yönünde çevirin Pimleri daha az derin zımba için saat yönü tersinde çevirin 6 Basınç Ayarı Cihazı basınçlı hava beslemesinden ayırın valf kolundaki düğmeye 1 önden basın ve diğer elinizde tekli çözme sembol 1 pim ya da kontaklı çözme 3 piml...

Page 44: ...pecíficas do Aparelho 2 Indicações de segurança Perigo de ferimentos muito graves causados pela pregadora Todas as pessoas que operarem uma pregadora pneumática devem ter lido compreendido e de cumprir as seguintes informações específicas do aparelho bem como o Manual de Operação Geral Mantenha sempre estes dois documentos juntos e à mão É proibido operar o aparelho sem ter tomado conhecimento do ...

Page 45: ...o de ajuste 1 em sentido horário para pregos embutidos mais profundamente Rodar em sentido anti horário para embutir os pregos de novo com menor profundidade 6 Mudança do tipo de disparo Cortar a alimentação de ar comprimido do aparelho PRESSIONAR o botão 1 na alavanca da válvula da frente e colocá lo em disparo único símbolo de 1 prego ou disparo de contacto símbolo com 3 pregos com a outra mão L...

Page 46: ...за експлоатация специфична за уреда информация 2 Указания за безопасност Опасност от най сериозни наранявания от пистолета за пирони Всеки който работи с пневматичния пистолет за пирони освен посочената по долу информация специфична за уреда трябва да прочете разбере и спазва общото ръководство за експлоатация на пневматичния пистолет за пирони Винаги дръжте и двата документа на леснодостъпно мяст...

Page 47: ...със сгъстен въздух За по дълбоко забиване на пироните завъртете бутона за управление 1 по посока на часовниковата стрелка За по плитко забиване завъртете обратно на часовниковата стрелка 6 Пренастройване на режима на задействане Разединете уреда от захранването със сгъстен въздух натиснете главата 1 на клапанния лост отдолу и с другата ръка поставете върху еднократно задействане символ 1 пирон или...

Page 48: ...specifične za uređaj 2 Bezbednosne napomene Opasnost od najtežih povreda putem pištolja za eksere Svaka osoba koja rukuje pneumatskom heftalicom pored sledećih informacija specifičnih za uređaj mora da je pročitala i razumela opšte uputstvo za upotrebu pneumatske heftalice i mora da ga sledi Uvek čuvajte oba dokumenta zajedno spremna za upotrebu Rukovanje uređajem bez poznavanja opšteg uputstva za...

Page 49: ...ešavanje dubine zakucavanja Odvojiti uređaj od pneumatskog napajanja Dugme za podešavanje 1 za dublje upuštene eksere okretati u smeru kazaljke na satu Okretati u smeru suprotnom od kazaljke na satu da bi se ekseri upustili manje duboko 6 Promena načina aktivacije Odvojiti uređaj od pneumatskog napajanja pritisnuti dugme 1 na ručici ventila sa prednje i drugom rukom podesiti na pojedinačnu aktivac...

Page 50: ...er Fare for alvorlige personskader grunnet spikerpistoler Hver person som bruker en trykkluft spikerpistol må i tillegg til følgende apparat spesifikke informasjoner også ha lest og forstått den generelle bruksanvisningen for trykkluft spikerpistoler og følge dem Begge dokumentene skal til enhver tid være tilgjengelige En betjening av apparatet uten kunnskap til den generelle bruksanvisningen er f...

Page 51: ...inndrivingsdybden Koble apparatet fra trykkluftforsyningen Drei instillingsknappen 1 med urviseren om det ønskes å forsenke dypere Drei mot urviseren om det ønskes å forsenke spikrene mindre dypt 6 Affyringsmåde Tag luften fra pistolen tryk fra fronten på knappen 1 på aftrækkeren og brug den anden hånd til at stille til enkeltskud symbol med 1 søm eller kontaktskud symbol med 3 søm Sæt luft til ig...

Reviews: