36
10. PULIZIA (BR)_P1 10-16 rev. 0 / 11. RIMESSAGGIO E INATTIVITA’ PROLUNGATA (BR)_P1 10-16 rev. 0
10. PULIZIA
11. RIMESSAGGIO E INATTIVITA' PROLUNGATA
IT
IT
Per mantenere in efficienza la macchina consigliamo di ef-
fettuare giornalmente la pulizia e rimuovere polvere, fango,
foglie, erba secca o incrostata ecc.
Riporre la macchina in un ambiente asciutto, al riparo dalle
intemperie e, possibilmente, ricoprirla con un telo.
10. CLEANING
11. STORAGE AND PROLONGED INACTIVITY
EN
EN
To keep the machine in good working order it is recom-
mended that cleaning is carried out daily and that dust,
mud, leaves, dry or encrusted grass, etc. is removed.
Return the machine to a dry environment, sheltered
against bad weather and, if possible, cover it with a cloth.
10. NETTOYAGE
11. HIVERNAGE ET INACTIVITÉ PROLONGÉE
FR
FR
Pour maintenir toute l’efficacité de la machine nous con-
seillons d’effectuer tous les jours le nettoyage et enlever la
boue, les feuilles, l’herbe sèche ou incrustée, etc…
Ranger la machine dans un environnement sec, à l'abri
des intempéries et, si possible, la couvrir d'une toile
10. LIMPIEZA
11. DEPOSITO Y INACTIVIDAD PROLONGADA
ES
ES
Para mantener el buen funcionamiento de la máquina
aconsejamos efectuar diariamente la limpieza y eliminar el
polvo, barro, hojas, hierba seca o incrustada, etc.
Volver a poner la máquina en un ambiente seco, resguar-
dado de la imtemperie y, si es posible, recubrirla con una
lona.
10. REINIGUNG
11. EINLAGERUNG UND LÄNGERER
DE
DE
Zur Gewährleistung der hohen Leistungsfähigkeit von Ge-
rät sollten diese täglich gereinigt werden; dabei sind Staub,
Schmutz, Schlamm, Blätter und trockenes bzw. verkruste-
tes Gras usw. zu entfernen.
Das Gerät in einen trockenen, vor Witterung geschützten
Raum fahren und nach Möglichkeit mit einer Plane abde-
cken.