Bayer HealthCare MEDRAD Stellant Instructions For Use Manual Download Page 6

6

Εγκατάσταση

 

του

 

σωλήνα

 

σύνδεσης

:

1.

Αφαιρέστε

 

το

 

σωλήνα

 

σύνδεσης

 

από

 

τη συσκευασία

απομακρύνοντας

 

τα

 

καλύμματα

 

κατά

 

της

 

σκόνης

 

από

 

τους

 

συνδέσμους

 luer.

2.

Βεβαιωθείτε

 

ότι

 

έχει

 

εκκενωθεί

 

όλος

 

ο

 

αέρας

 

από

 

τη

 

σύριγγα

.

3.

Προσαρτήστε

 

το

 

σωλήνα

 

σύνδεσης

 

στη

 

σύριγγα

εξασφαλίζοντας

 

ότι

 

ο

 

σύνδεσμος

 

luer 

είναι

 

ασφαλισμένος

 

στο

 

άκρο

 

της

 

σύριγγας

 

και επαληθεύοντας

 

ότι

 

η

 

σωλήνωση

 

δεν

 

έχει

 

περιστραφεί

 

ή

 

αποφραχτεί

.

Αν

 

χρησιμοποιείτε

 

σωλήνα

 

σύνδεσης

 

με

 

διακλάδωση

 

τύπου

 T, 

προσαρτήστε

 

το

 

ευθύ

 

μέρος

 

του

 

συνδέσμου

 

στο

 

σκιαγραφικό

 

μέσο

 (

σύριγγα

 A) 

και

 

την

 

προέκταση

 

στο

 

φυσιολογικό

 

ορό

 (

σύ

-

ριγγα

 B). 

Εάν

 

ο

 

σύνδεσμος

 

σχήματος

 T 

εί

-

ναι

 

συνδεδεμένος

 

στη

 

σύριγγα

 B, 

η

 

αρχική

 

πλήρωση

 

δεν

 

θα

 

γεμίσει

 

πλήρως

 

το

 

σω

-

λήνα

 

σύνδεσης

.

Αρχική

 

πλήρωση

 

του

 

σωλήνα

 

σύνδεσης

:

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

:

 

Ο

 

σωλήνας

 

σύνδεσης

 

χαμη

-

λής

 

πίεσης

 LP-96-T-CV 

συγκρατεί

 

μεγα

-

λύτερο

 

όγκο

 

υγρού

 

σε

 

σχέση

 

με

 

τον

 

τυπικό

 

σωλήνα

 

σύνδεσης

 

χαμηλής

 

πίε

-

σης

Αποτελεσματική

 

αρχική

 

πλήρωση

 

με

 

τη

 

χειροκίνητη

 

διαδικασία

 

αρχικής

 

πλήρω

-

σης

 

που

 

αναφέρεται

 

παρακάτω

μπορεί

 

να

 

προκαλέσει

 

την

 

εμφάνιση

 

της

 

ένδειξης

 

Ανεπαρκής

 

Όγκος

όταν

 

οπλιστεί

 

ο εγχυτήρας

Για

 

να

 

εξασφαλίσετε

 

επαρ

-

κείς

 

όγκους

 

υγρού

θα

 

πρέπει

 

να

 

προστε

-

θεί

 

επιπλέον

 

υγρό

 

σε

 

κάθε

 

σύριγγα

.

Πατήστε

 

τρεις

 

φορές

 

το

 

κουμπί

 

+

 

στην

 

σύριγγα

 

της

 

πηγής

 

υγρού

 

αρχικής

 

πλή

-

ρωσης

 (

η

 

προεπιλογή

 

του

 

συστήματος

 

MEDRAD Stellant 

είναι

 

η

 

πλευρά

 B) 

πριν

 

πατήσετε

 

το

 

κουμπί

 

Πλήρωση

.

Πατήστε

 

δύο

 

φορές

 

το

 

κουμπί

 

+

 

στην

 

άλλη σύριγγα

 

πριν

 

πατήσετε

 

το

 

κουμπί

 

Πλήρωση

.

1.

Εκτελέστε

 

αρχική

 

πλήρωση

 

της

 

σωλήνωσης

 

χρησιμοποιώντας

 

τα

 

κουμπιά

 

μη

 

αυτόματου

 

χειρισμού

 

του

 

εγχυτήρα

 

ή

 

χρησιμοποιώντας

 

τα

 

κουμπιά

 

ελέγχου

 

κίνησης

 

του

 

άξονα

 

του

 

εμβόλου

 

προς

 

τα

 

εμπρός

 

και

 

προς

 

τα

 

πίσω

 

στην

 

κεφαλή

 

του

 

εγχυτήρα

.

2.

Επαληθεύστε

 

ότι

 

έχει

 

εκκενωθεί

 

όλος

 

ο

 

αέρας

 

από

 

το

 

σετ

 

σωλήνωσης

.

3.

Βεβαιωθείτε

 

ότι

 

η

 

τελευταία

 

κίνηση

 

του

 

άξονα

 

του

 

εμβόλου

 

και

 

για

 

τις

 

δύο

 

σύριγγες

 (

εάν

 

εφαρμόζεται

είναι

 

κίνηση

 

προς

 

τα

 

εμπρός

.

4.

Περιστρέψτε

 

την

 

κεφαλή

 

του

 

εγχυτήρα

 

προς

 

τα

 

κάτω

 

στη

 

θέση

 

έγχυσης

.

5.

Συνδέστε

 

το

 

σετ

 

σωλήνωσης

 

στον

 

καθετήρα

 

του

 

ασθενούς

 

και

 

πατήστε

 

Έλεγχος

 

για

 

αέρα

.

Inledning: 

Läs informationen i detta 

avsnitt. Att förstå informationen hjälper 
dig att använda produkten på säkert sätt. 
Se handboken för injektorn för ytterligare 
anvisningar.

Viktigt säkerhetsmeddelande:

 Denna 

produkt är avsedd att användas av 
personer med adekvat utbildning och 
erfarenhet av diagnostiska 
avbildningsstudier.

Indikationer för användning:

 Innehållet i 

denna förpackning är avsett att användas 
vid tillförsel av kontrastmedel eller salt-
lösning. Innehållet i denna förpackning är 
indicerat för engångsbruk på enbart en pa-
tient med MEDRAD CT-injektorer.

Kontraindikationer:

 Dessa produkter är 

inte avsedda för flergångsanvändning, 
läkemedelsinfusion, kemoterapi eller an-
nat bruk för vilket produkten inte indicer-
ats.

Försäljningsrestriktioner:

 

Receptbelagd.
Rapportera alla allvarliga incidenter som 
uppstått i samband med den här enheten 
till Bayer (radiology.bayer.com/contact) 
och till relevant lokal europeisk myndighet 
(eller, i förekommande fall, till lämplig 
tillsynsmyndighet i det land där 
incidenten har inträffat).

Montering av anslutningsslang:
1.

Ta ut anslutningsslangen ur 
förpackningen och avlägsna 
dammskydden från luerfattningarna.

2.

Kontrollera att ingen luft finns kvar i 
sprutan.

3.

Fäst anslutningsslangen vid sprutan 
och se till att anslutningens luerfattning 
sitter ordentligt fast i sprutspetsen. 
Kontrollera att slangen inte är vriden 
eller blockerad.

Om en anslut-
ningsslang med T-
koppling används, 
ska den raka delen 
av T-kopplingen fäs-
tas i kontrasten 
(spruta A) och 
förlängningsdelen i 
saltlösningen (spruta 
B). Om T-kopplingen är fäst i spruta B 
kommer fyllningen inte att helt fylla an-
slutningsslangen.

Fyllning av anslutningsslangen:
OBS!

 LP-96-T-CV lågtrycksanslut-

ningsslang rymmer en större vätskevolym 
jämfört med en lågtrycksanslutningsslang 
av standardtyp. Effektiv fyllning med den 
manuella fyllningsrutinen nedan kan re-
sultera i otillräcklig volymangivelse när in-
jektorn är klar att användas. Ytterligare 
vätska ska tillsättas till varje spruta för att 
säkerställa tillräckliga vätskevolymer.
• Tryck  på 

+

 knappen på påfylln-

ingsvätskekällans spruta (MEDRAD 
Stellant-systemets förvalda inställning 
är B-sidan) tre gånger innan du trycker 
på knappen 

Fyll

.

• Tryck  på 

+

 knappen på sprutan två 

gånger innan du trycker på knappen 

Fyll

.

1.

Fyll slangen med hjälp av injektorns 
manuella rattar eller använd 
reglageknapparna för kolvstångens 

framåt- och bakåtrörelse på injektorhu-
vudet.

2.

Verifiera att all luft avlägsnats från 
slangsetet.

3.

Se till att kolvstångens sista rörelse för 
båda sprutorna (om så är tillämpligt) är 
en rörelse framåt.

4.

Vrid injektorhuvudet nedåt till 
injiceringsläget.

5.

Anslut slangsatsen till 
patientkatetern och tryck på 

Kontrollera om det finns luft

.

Inleiding: 

Lees de informatie in deze 

paragraaf. Als u de informatie begrijpt, kunt 
u het apparaat op een veilige manier 
gebruiken. Raadpleeg de 
bedieningshandleiding voor de injector voor 
aanvullende instructies.

Belangrijke opmerking inzake 
veiligheid:

 Dit hulpmiddel is bedoeld voor 

gebruik door personen met een adequate 
opleiding en met ervaring op het gebied 
van diagnostisch beeldvormend 
onderzoek.

Indicaties voor gebruik:

 De inhoud van 

deze verpakking heeft als gebruiksdoel de 
afgifte van contrastmiddel of 
zoutoplossing. De inhoud van deze 
verpakking is bedoeld voor eenmalig 
gebruik bij één patiënt, uitsluitend in 
combinatie met de MEDRAD CT-injector.

Contra-indicaties:

 Deze hulpmiddelen 

zijn niet bedoeld voor herhaald gebruik en 
evenmin voor infusie van 
geneesmiddelen, chemotherapie of 
ongeacht welke andere toepassing 
waarvoor de hulpmiddelen niet zijn 
geïndiceerd.

Handelsbeperking:

 Uitsluitend op 

recept.
Ernstige incidenten in verband met dit 
apparaat moeten worden gemeld bij 
Bayer (radiology.bayer.com/contact) en 
bij de plaatselijk bevoegde Europese 
autoriteit (of, indien van toepassing, bij de 
regelgevende autoriteit in het land waar 
het incident heeft plaatsgevonden).

Για

 

συσκευές

 

με

 

επισήμανση

 

για

 

μία

 

χρήση

λάβετε

 

υπόψη

 

τα

 

εξής

Αυτό

 

το

 

προϊόν

 

προορίζεται

 

για

 

μία

 

μόνο

 

χρήση

Μην

 

τ

επαναποστειρώνετε

μην

 

τ

επανεπεξεργάζεστε

 

και

 

μην

 

τ

επαναχρησιμοποιείτε

Οι

 

αναλώσιμες

 

συσκευές

 

έχουν

 

σχεδιαστεί

 

και

 

επικυρωθεί

 

για

 

μία

 

μόνο

 

χρήση

.

 

Η

 

επαναχρησιμοποίηση

 

των

 

αναλώσιμων

 

συσκευών

 

μίας

 

χρήσης

 

ενέχει

 

κινδύνους

 

αστοχίας

 

της

 

συσκευής

καθώς

 

και

 

κινδύνους

 

για

 

τον

 

ασθενή

Στις

 

πιθανές

 

αστοχίες

 

της

 

συσκευής

 

συγκαταλέγονται

 

η

 

σημαντική

 

φθορά

 

των

 

εξαρτημάτων

 

λόγω

 

παρατεταμένης

 

χρήσης

η

 

δυσλειτουργία

 

των

 

εξαρτημάτων

 

και

 

η

 

αστοχία

 

του

 

συστήματος

Στους

 

πιθανούς

 

κινδύνους

 

για

 

τον

 

ασθενή

 

συγκαταλέγεται

 

ο

 

τραυματισμός

 

λόγω

 

δυσλειτουργίας

 

της

 

συσκευής

 

ή

 

η

 

λοίμωξη

καθώς

 

η

 

συσκευή

 

δεν

 

έχει

 

επικυρωθεί

 

για

 

καθαρισμό

 

ή

 

επαναποστείρωση

.

Να

 

μη

 

χρησιμοποιείται

εάν

 

η

 

στείρα

 

συσκευασία

 

έχει

 

ανοιχτεί

 

ή

 

έχει

 

υποστεί

 

ζημιά

.

 

Μπορεί

 

να

 

προκληθεί

 

τραυματισμός

 

του

 

ασθενούς

 

ή

 

του

 

χειριστή

εάν

 

η

 

συσκευασία

 

έχει

 

ανοιχτεί

 

ή

 

έχει

 

υποστεί

 

ζημιά

 

ή

 

εάν

 

χρησιμοποιηθούν

 

εξαρτήματα

 

που

 

έχουν

 

υποστεί

 

ζημιά

Ελέγχετε

 

οπτικά

 

το

 

περιεχόμενο

 

και

 

τη

 

συσκευασία

 

πριν

 

από

 

κάθε

 

χρήση

.

Είναι

 

δυνατό

 

να

 

προκληθεί

 

τραυματι

-

σμός

 

του

 

ασθενούς

 

ή

 

του

 

χειριστή

 

από

 

διαρροές

 

του

 

σκιαγραφικού

 

μέσου

 

ή

 

από

 

ρήξεις

 

των

 

σωληνώσεων

.

 

∆ιασφα

-

λίστε

 

ότι

 

η

 

διαδρομή

 

του

 

υγρού

 

είναι

 

ανοι

-

χτή

Μην

 

υπερβαίνετε

 

τις

 

πιέσεις

 

που

 

αναφέρονται

 

στο

 

εμπρόσθιο

 

μέρος

 

της

 

συ

-

σκευασίας

Η

 

χρήση

 

μεγαλύτερων

 

πιέσεων

 

ή

 

αποφράξεις

 

της

 

διαδρομής

 

του

 

υγρού

 

εν

-

δέχεται

 

να

 

προκαλέσουν

 

διαρροές

 

ή ρήξεις

.

Είναι

 

δυνατό

 

να

 

προκληθεί

 

ζημιά

 

των

 

εξαρτημάτων

 

ή

 

διαρροές

εάν

 

αυτά

 

δεν

 

τοποθετηθούν

 

σωστά

Βεβαιωθείτε

 

ότι

 

όλες

 

οι

 

συνδέσεις

 

είναι

 

ασφαλισμένες

Μη

 

σφίγγετε

 

υπερβολικά

Αυτό

 

ελαχιστοποιεί

 

τις

 

διαρροές

τις

 

αποσυνδέσεις

 

και

 

τις

 

βλάβες

 

στα

 

εξαρτήματα

.

Όταν

 

χρησιμοποιείτε

 

το

 

χαμηλής

 

πίε

-

σης

 

σετ

 

σωλήνωσης

 LP-96-T-CV, 

η

 

αναρρόφηση

 

είναι

 

δυνατή

 

μόνο

 

στην

 

πλευρά

 

της

 

σύριγγας

 

Β

λόγω

 

της

 

βαλβίδας

 

ελέγχου

 

στο

 

σύνδεσμο

 

σύν

-

δεσης

 

σχήματος

 

Τ

.

Προειδοποιήσεις

Προφυλάξεις

SVENSKA

Luftemboli kan orsaka dödsfall eller 
allvarlig patientskada. 

Anslut inte en 

patient till injektorn förrän all instängd luft 
har avlägsnats från sprutan och vätske-
banan. Läs anvisningarna för påfyllning 
och användning av MEDRAD

® 

FluiDot-

indikatorer (där så är tillämpligt) noggrant 
för att minska risken för luftemboli.

Biologisk kontamination kan uppstå 
om engångsartiklar används flera 
gånger eller om aseptisk teknik inte 
tillämpas. 

Kassera alla engångsartiklar 

på lämpligt sätt efter användningen eller 
vid misstanke om att kontamination kan 
ha inträffat.

Varningar

Observera följande för enheter som 
är märkta för engångsbruk: Denna 
produkt är endast avsedd för en-
gångsbruk. Får inte återsteriliseras, 
omarbetas eller återanvändas. En-
gångsenheterna har endast utfor-
mats och godkänts för engångsbruk.

 

Återanvändning av engångsenheter ut-
gör en risk för att enheten går sönder 
och risk för patienten. Potentiella en-
hetsfel inkluderar avsevärd nedbrytning 
av komponent vid långvarig användning, 
funktionsfel hos komponent och sys-
temhaveri. Potentiella risker för patient-
en inkluderar personskada till följd av 
funktionsfel hos enheten eller infektion, 
eftersom enheten inte godkänts för 
rengöring eller återsterilisering.

Använd inte om den sterila för-
packningen är öppnad eller skadad.

 

Skada kan uppkomma på patient eller 
operatör om förpackningen är öppnad 
eller skadad, eller om skadade kompo-
nenter används. Inspektera innehållet 
och förpackningen visuellt före varje an-
vändning.

Patienten eller användaren kan 
skadas om kontrastmedlet läcker 
eller slangen brister. 

Se till att 

vätskebanan är öppen och överskrid 
inte de tryck som anges på 
förpackningens framsida. Användning 
av högre tryck eller ocklusioner i 
vätskebanan kan resultera i läckage eller 
bristningar.

Komponentskador eller läckor kan 
uppstå om utrustningen inte ansluts 
på rätt sätt. 

Se till att alla anslutningar är 

ordentligt åtdragna, men dra inte åt för 
hårt. Detta minskar riskerna för läckage, 
frånkoppling och komponentskada.

När LP-96-T-CV lågtrycksslangsats 
används, är aspiration möjlig endast 
på sprutans B-sida beroende på 
backventilen i “T”-kopplingen. 

Varningar

Försiktighetsåtgärder

NEDERLANDS

Luchtembolie kan overlijden of ern-
stig letsel van de patiënt veroorzaken. 

Sluit de patiënt pas op de injector aan 
nadat alle ingesloten lucht uit de spuit en 
uit het vloeistoftraject is verwijderd. 
Door de aanwijzingen voor het vullen 
van de spuit(en) en voor het gebruik van 
MEDRAD

® 

FluiDots-indicatoren (indien 

van toepassing) zorgvuldig te lezen, ver-
laagt u het risico van luchtembolie.

Hergebruik van disposable artikelen 
of nalaten een aseptische techniek te 
gebruiken, kan leiden tot biologische 
besmetting. 

Werp de disposable 

onderdelen weg na gebruik of als u 
vermoedt dat er kans op verontreiniging 
bestaat.

Voor hulpmiddelen die volgens het 
etiket zijn bedoeld voor eenmalig 
gebruik: dit product is uitsluitend 
bedoeld voor eenmalig gebruik. Niet 
opnieuw steriliseren, opnieuw 
bewerken of opnieuw gebruiken. De 
wegwerphulpmiddelen zijn 
uitsluitend ontworpen en gevalideerd 
voor eenmalig gebruik.

 Hergebruik van 

wegwerphulpmiddelen voor eenmalig 
gebruik heeft het risico dat het 
hulpmiddel niet correct werkt en brengt 
risico's voor de patiënt met zich mee. 
Een mogelijk niet-correct functioneren 
van het hulpmiddel omvat aanzienlijke 
slijtage van onderdelen als gevolg van 
langdurig gebruik, een gestoorde 
werking van onderdelen en storing van 
het systeem. Mogelijke risico's voor de 
patiënt zijn letsel als gevolg van een 
niet-correcte werking van het 
hulpmiddel of infectie aangezien het 
hulpmiddel niet is gevalideerd voor 
reiniging of hersterilisatie.

Waarschuwingen

Summary of Contents for MEDRAD Stellant

Page 1: ...played modified or distributed without the express prior written consent of Bayer 2009 2012 2014 2017 2019 Bayer Ce mat riel ne peut pas tre reproduit expos modifi ou diffus sans l accord crit explici...

Page 2: ...tte face vers le haut Diese Seite nach oben alto Keep dry ISO 15223 1 5 3 4 Holdes t rt Droog houden Prot ger de l humidit Trocken lassen tenere all asciutto Fragile handle with care ISO 15223 1 5 3 1...

Page 3: ...Parte superior Denna sida upp Bu k s m Yukar Behold T rr Manter seco Manter seco Mantener seco Mantener seco F rvaras torr Kuru yerde saklay n Skj rt h ndteres med forsiktighet Fr gil manuseie com cu...

Page 4: ...ompr hension de ces informations per mettra d utiliser l appareil en toute s curit Consultez le manuel d utilisation de l injec teur pour de plus amples instructions Consigne de s curit importante Cet...

Page 5: ...o del pistone per entrambe le siringhe sia in avanti se applicabile 4 Ruotare la testa dell iniettore verso il basso nella posizione di iniezione 5 Collegare il set di tubi al catetere del paziente e...

Page 6: ...verband met dit apparaat moeten worden gemeld bij Bayer radiology bayer com contact en bij de plaatselijk bevoegde Europese autoriteit of indien van toepassing bij de regelgevende autoriteit in het la...

Page 7: ...tirando a prote o contra p das conex es luer 2 Verifique se todo o ar foi expelido da seringa 3 Conecte o tubo de conex o seringa verificando se a conex o luer do conector est presa ponta da seringa e...

Page 8: ...spr yten Hvis T koblingen er koblet til B spr yten vil ikke tilkoblingsslangen fylles helt ved priming Prime tilkoblingsslangen OBS LP 96 T CV koblingsslangen for lavt trykk kan ta en st rre v skemeng...

Page 9: ...del pa s donde se haya producido el incidente si procede Hava embolizasyonu hastan n ciddi ekilde zarar g rmesine veya l m ne neden olabilir r nga ve s v yolundan b t n s k an hava temizlenene kadar...

Page 10: ...ma MEDRAD Stellant antes de pulsar el bot n Fill Llenar Pulse dos veces el bot n de la otra jeringa antes de pulsar el bot n Fill Llenar 1 Cebe el tubo usando los controles manuales del inyector o los...

Reviews: