background image

ES

Instrucciones para el Montaje

Grupo de seguridad FLEXBRANE 1”
1” FLEXBRANE Safety Unit
Groupe de sécurité FLEXBRANE
Sicherheitsaggregat FLEXBRANE 1”
Gruppo di sicurezza FLEXBRANE 1”
Grupo de segurança FLEXBRANE 1”

GB

FR

DE

PT

IT

Assembly Instructions

Instructions de Montage

Montageanleitung

Istruzioni per il Montaggio

Instruções para a Montagem

ES

Campo de aplicación

El grupo de seguridad de Flexbrane puede ins-
talarse en un calentador acumulador de agua
de potencia útil máxima de 18 kW.
La presión de abertura máxima de la válvula de
seguridad es de 7 bar.

Conexionado y posición

Conectar el Flexbrane al depósito por la co-
nexión (1). Puede conectarse directamente en
la entrada del depósito (ver fig.1) siempre y
cuando la salida al desagüe (2) quede en posi-
ción vertical y hacia abajo. La tubería de entra-
da de red debe conectarse en la conexión (3).
En la parte opuesta al grifo de llenado (4) existe
un tapón de 1/4” para verificación.
La tubería de desagüe (1”) puede conectarse
directamente en el Flexbrane gracias al roscado
incorporado.

Puesta en servicio

(después de purgar las tuberías)
– Cerrar todos los grifos del agua caliente.
– Abrir el grifo de llenado (4) del Flexbrane.
– Purgar el aire y el agua girando en sentido

contrario a las agujas del reloj el volante de la
válvula de seguridad y vaciado (5) (cabezal
azul) y asegurarse que el agua circule libremente.

– Cerrar de nuevo el volante, asegurando que

la válvula de seguridad y vaciado quede bien ce-
rrada (que no haya circulación hacia el desagüe).

Desde este momento el Flexbrane funciona
automáticamente.
Durante el calentamiento la presión aumenta y
se eleva el volumen del agua. La válvula de
seguridad abre y el agua fluye por el desagüe.

Vaciado del depósito

– Cerrar el grifo de llenado (4) del Flexbrane.
– Abrir el volante de la válvula de seguridad y

vaciado (5) girando el cabezal azul.

– Abrir un grifo de agua caliente para hacer

entrar el aire en el depósito.

Recomendaciones

– Es necesario hacer funcionar manualmente,

al menos una vez cada mes, la válvula de
seguridad y vaciado (5) y el grifo de llenado
(4) para prevenir la deposición de impurezas.

– Es necesario prever un reductor de presión

cuando el grupo de seguridad se alimente bajo
una presión de servicio superior a 5,25 bar.

– Respetar las normativas sanitarias. Es obli-

gatorio canalizar el desagüe (2).

– El conducto de descarga debe permanecer

libre de toda obstrucción.

GB

Scope

The Flexbrane safety unit may be installed on
DHW storage cylinders with a maximum useful
capacity of 18 kW.
The maximum working pressure of the safety
valve is 7 bar.

Connection and position

Connect the Flexbrane unit to the cylinder
through connection (1). It may also be connected
directly to the cylinder’s inlet (see Fig. 1) provided
the outlet to the drain (2) is upright and facing
down. The mains water supply pipe should be
connected to port (3). Opposite the fill point valve
(4) is a 1/4” plug for the verification.
The drain pipe (1”) may be connected directly
to the Flexbrane unit via the air-break to drain.

Commissioning

(after flushing out the pipes)
– Shut off all hot water taps.
– Open the fill point valve (4) on the Flexbrane unit.
– Bleed the air and the water by turning the safety

& drain valve (5) handwheel (blue marking)
anti-clockwise and ensure that water flows freely.

– Turn the handwheel clockwise, ensuring that

the safety & drain valve is properly shut (so
that there is no flow of water to the drain).

From this moment the Flexbrane unit will work
automatically.
During the warming up period, pressure
increases and the volume of water expands.
The safety valve opens and water flows through
the drain.

Draining the cylinder

– Close the fill point valve (4) on the Flexbrane unit.
– Tur n the safety valve & drain valve (5)

handwheel (blue marking) anti-clockwise.

– Open any hot water tap allow air into the cylinder.

Recommendations

– The safety & drain valve (5) and the fill point

valve (4) should be actuated manually at least
once a month to prevent deposition of
impurities.

– Provision should be made for a pressure

reducer to be fitted when the feed pressure to
the safety unit exceeds 5.25 bar.

– Observe current health regulations. The drain

(2) must be properly routed.

– The drain pipe must be kept clear at all times.

FR

Domaine d’application

Le groupe de sécurité Flexbrane peut être
installé sur un chauffe-eau de puissance utile
maximale de 18 kW.

Raccordement et position

Raccorder le Flexbrane au préparateur au
raccord (1). Il peut être raccordé en direct sur
l’entrée du préparateur (voir Fig. 1) avec la sortie
de vidange (2) placée en position verticale et
vers le bas. La tuyauterie “arrivée d’eau” doit
être raccordée sur le raccord (3). Sur la partie
opposée du robinet de remplissage (4), il y a un
bouchon 1/4” pour la vérification.
La tuyauterie de vidange (1”) peut être
raccordée en direct sur le Flexbrane grâce à la
garde incorporée.

Mise en service

(après la purge des canalisations)
– Fermer tous les robinets de puisage d’eau chaude.
– Ouvrir le robinet de remplissage (4) du

Flexbrane.

– Purger l’air et l’eau en tournant le robinet de la

soupape de sécurité et de vidange (5) (tête
bleue), en s’assurant que l’eau circule
librement.

– Fermer de nouveau le robinet, et s’assurer

que la soupape de sécurité et de vidange soit
bien fermée (pas d’écoulement à la vidange).

Dès lors le Flexbrane fonctionne automatiquement.
Lors de la chauffe le volume d’eau s’élève et la
pression augmente. La soupape s’ouvre et l’eau
s’écoule par la vidange.

1

5

4

3

2

G 1"

G 1"

G 1"

ATC 

ROC

Reviews: