background image

 

Setting procedure – Manual - hour, minute, small seconds 

MANUEL – HEURE, MINUTE, PETITE SECONDE 

 

 

A : 

Aiguille des heures 

B  : 

Aiguille des minutes 

C

 

:

  Aiguille des secondes

 

 

REMONTAGE 

 

Montre mécanique à remontage manuel 

Une montre manuelle (ou montre mécanique à remontage manuel) se remonte en tournant la couronne 
dans le sens horaire jusqu'à rencontrer une résistance. Une fois ce point atteint, il ne faut surtout pas 
forcer la couronne à tourner davantage, car cela risque d'endommager sérieusement le mouvement. 
Il est nécessaire de retirer la montre du poignet avant de la remonter. Ceci permet d’assurer que la tige 
de remontoir reste bien droite lors du remontage, ce qui évite d’endommager la  couronne ou le 
mouvement. 
Entièrement remontée, votre montre mécanique à remontage manuel dispose d'une réserve de marche 
d'environ 90 heures. Ensuite, la montre s'arrêtera de fonctionner si elle n’est pas remontée. 
Nous vous conseillons de remonter votre montre tous les jours, de préférence le matin, avant de la mettre 
à votre poignet. 
Enfin, même si vous ne portez pas votre montre pendant plusieurs mois, nous vous conseillons de la 
remonter régulièrement. Cela empêchera les huiles de se figer ou de se répandre sur les axes du 
mouvement. 

 

PROCÉDURE DE RÉGLAGE 

 

Mise à l'heure 

1.  Tirez la couronne en Position 2. 
2.  Tournez la couronne indifféremment dans un sens ou dans l’autre afin de positionner les aiguilles 

(A, B) à l’heure désirée. 

3.  Repoussez la couronne en Position 1. 
 

INFORMATIONS GENERALES 

 

Conseils d’entretien 

Un soin particulier a été apporté à la conception et à la fabrication de votre montre Baume & Mercier. 
Nous vous invitons à lire nos recommandations d’usage et d’entretien sur www.baume-et-mercier.com. 
 

Garantie Internationale 

Votre montre Baume & Mercier est couverte par la Garantie Internationale Baume & Mercier. Les 
conditions de la Garantie Internationale Baume & Mercier sont disponibles sur www.baume-et-
mercier.com/customer-service/warranty.html. 
 

Autres renseignements 

Pour toute question que vous pourriez avoir, nous vous invitons à consulter notre site internet 
www.baume-et-mercier.com. 
Vous pouvez également contacter nos détaillants agréés dans votre pays (liste disponible sur notre site 
internet www.baume-et-mercier.com) ou nous contacter directement par le biais de notre site internet en 
utilisant le formulaire de contact ou en appelant l’un de nos Centres de Relation Clients(www.baume-
et-mercier.com/customer-service/contact-us.html). 
 

 

Summary of Contents for Clifton 10060

Page 1: ...Setting procedure Manual hour minute small seconds MANUAL HOUR MINUTE SMALL SECONDS SETTING PROCEDURE FRANÇAIS 2 ENGLISH 3 DEUTSCH 4 ITALIANO 5 ESPAÑOL 6 PORTUGUÊS 7 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8 РУССКИЙ 9 日本語 10 中文 12 ...

Page 2: ...ter régulièrement Cela empêchera les huiles de se figer ou de se répandre sur les axes du mouvement PROCÉDURE DE RÉGLAGE Mise à l heure 1 Tirez la couronne en Position 2 2 Tournez la couronne indifféremment dans un sens ou dans l autre afin de positionner les aiguilles A B à l heure désirée 3 Repoussez la couronne en Position 1 INFORMATIONS GENERALES Conseils d entretien Un soin particulier a été ...

Page 3: ... wind it This will prevent the oils from either congealing or flowing over the shafts of the movement SETTING PROCEDURE Setting the time 1 Pull the crown to Position 2 2 Turn it either clockwise or counter clockwise until the watch hands A B are positioned at the desired time 3 Reset the crown to Position 1 GENERAL INFORMATION Care recommendations Your Baume Mercier watch was both designed and man...

Page 4: ...agen empfehlen wir Ihnen sie regelmäßig aufzuziehen Dadurch wird verhindert dass die Schmiermittel sich verfestigen oder über die Wellen des Uhrwerks fließen EINSTELLVORGANG Einstellen der Uhrzeit 1 Ziehen Sie die Krone auf Position 2 2 Drehen Sie sie im oder gegen den Uhrzeigersinn um die Zeiger A B auf die gewünschte Uhrzeit einzustellen 3 Drücken Sie die Krone zurück Position 1 ALLGEMEINE INFOR...

Page 5: ...iterà la solidificazione degli olii o il riversamento degli stessi sugli assi del movimento PROCEDURA DI REGOLAZIONE Regolazione dell ora 1 Estrarre la corona in Posizione 2 2 Ruotarla in senso orario o antiorario per posizionare le lancette A B sull ora desiderata 3 Riportare la corona in Posizione 1 INFORMAZIONI GENERALI Raccomandazioni e manutenzione La progettazione e la realizzazione del Suo ...

Page 6: ...varios meses De esta forma evitará que los aceites se solidifiquen o se derramen por los ejes PROCEDIMIENTO DE AJUSTE Puesta en hora 1 Saque la corona hasta la posición 2 2 Gire la corona hacia un sentido o el otro es indiferente y posicione las agujas A B en la hora que desee 3 Empuje hacia dentro la corona posición 1 INFORMACIÓN GENERAL Recomendaciones para el cuidado del reloj Su reloj Baume Me...

Page 7: ...do impede os óleos de solidificar ou de invadir os veios do movimento PROCEDIMENTO DE REGULAÇÃO Acertar a hora 1 Puxe a coroa para a Posição 2 2 Rode a coroa indiferentemente num ou noutro sentido a fim de posicionar os ponteiros A B na hora pretendida 3 Empurre novamente a coroa Posição 1 INFORMAÇÕES GERAIS Cuidado do Relógio Um cuidado particular foi concedido durante a conceção e a fabricação d...

Page 8: ...οτρέπεται η πήξη ή το τρέξιμο λαδιού πάνω στους άξονες του μηχανισμού ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ Ρύθμιση δεύτερης ζώνης ώρας 1 Τραβήξτε την κορόνα στη θέση 2 2 Γυρίστε την κορόνα δεξιόστροφα ή αριστερόστροφα για να φέρετε τους δείκτες A B στην ώρα που θέλετε 3 Ξανασπρώξτε μέσα την κορόνα θέση 1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Συστάσεις και συντήρηση Ιδιαίτερη προσοχή έχει δοθεί στον σχεδιασμό και την κατασκευή του ρ...

Page 9: ...ращает загустение масла или его выступание над штифтами часового механизма УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ Установка точного времени 1 Вытянуть головку в положение 2 2 Вращать ее по часовой стрелке или против часовой стрелки пока стрелки A B не будут показывать нужное время 3 Нажатием вернуть головку в положение 1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Рекомендации и уход Ваши часы Baume Mercier были спроектированы и изготовлены с осо...

Page 10: ...間です 90 時間を経過すると時計は停止します 毎 日時計をご着用になる前 午前中が理想 に巻き上げを行うことをお勧めします また 数カ月間時計を着用しない場合も 定期的に巻き上げを行うことをお勧めします ムーブメ ントのシャフトのオイルが固まったり流れ出したりするのを防ぐことができます 調整の手順 時刻の設定 1 リューズを位置 2 まで引き出します 2 リューズを時計回りまたは反時計回りに回して 正しい時刻に針 A と B を合わせます 3 リューズを位置 1 まで押し戻します 概要 時計のお手入れ ボーム メルシエの時計は細心の注意を払って デザイン 製造されています 時計の取り扱い お手入れについては弊社ウェブサイトでご確認ください www baume et mercier com 国際保証証 お買い上げのボーム メルシエの時計には国際保証が適用されます ボ ー ム メ ル シ エ...

Page 11: ...る疑問点については 当社ウェブサイト www baume et mercier com をご覧ください また お住まいの国の正規販売店 当社ウェブサイト www baume et mercier com にリストを載せてお ります にお問い合わせいただけるほか 当社ウェブサイトのお問い合わせフォームを使用してこちら に直接 お問い合わせいただくか あるいはカスタマーサービスセンター www baume et mercier com customer service contact us html にお電話にてご連絡いただけることも可能です ...

Page 12: ...您定期为其上链 这将防止润滑油凝结或者流入机 芯的传动轴上 设置步骤 设置时间 1 将表冠拉至位置 2 2 随意沿顺时针或逆时针方向转动表冠 直到将指针 A 和 B 定位于所欲调整时间的位置 3 将表冠推入 位置 1 概况 使用建议与保养须知 名士表设计精良 制作严谨 请访问名士表网站 www baume et mercier com 阅读使用建议和保养须 知 国际保修服务 您的名士腕表享受名士表国际保修服务 网站www baume et mercier com customer service warranty html上面载有名士表国际保修服务之条款 与条件 其它信息 如果您有任何问题 请访问我们的网站 www baume et mercier com 您也可以联系您所在国里我们授权的零售商 列表可参见我们的网站 www baume et mercier com 或 直 接 上 我 们...

Reviews: