background image

- EN –

Before suspending or fixing furniture to the wall (in order
to prevent falling over), check the type and strength of the
wall. Select wall plugs and screws appropriate for the
given type of the wall. In the case of doubts, contact a
specialist. The installation must be performed by a
competent person.

WARNING!!!  If the rawlplugs with screws are
attached to the product, then they are intended only
for walls made of solid and homogeneous materials.

- DE –

Bevor Sie ein Möbelstück an einer Wand aufhängen oder
befestigen (um es gegen Umkippen zu sichern), prüfen
Sie Art und Tragfähigkeit der Wand. Wählen Sie die für
die Wand geeigneten Dübel und Schrauben. Im
Zweifelsfall kontaktieren Sie bitte einen Fachmann. Die
Montage muss durch eine sachkundige Person
ausgeführt werden.

ACHTUNG!!!  Wenn der Ware Dübel und Schrauben
beiliegen, sind sie ausschließlich zur Anwendung an
Wänden aus massiven und einheitlichen Materialien
bestimmt.

- FR –

Avant de suspendre le meuble ou de le fixer au mur
(dans le but d’éviter un renversement), vérifiez au
préalable le type et la résistance du mur. Utilisez les
chevilles et les vis adaptées au type de mur. En cas de
doute, veuillez contacter un spécialiste. Le montage doit
être réalisé par une personne compétente. 

ATTENTION !!!  Si  l’ensemble contient des chevilles
avec des vis, elles sont adaptées uniquement pour
les murs constitués de matériaux pleins et
homogènes.

- ES – 

Antes de colgar o fijar el mueble en el muro (a fin de
proteger contra el vuelco del mueble), compruebe de
antemano la naturaleza y la resistencia de la pared.
Seleccione tacos y tornillos adecuados para  el tipo de la
pared. En caso de duda, consulte a un especialista,
debiendo efectuar este montaje una persona competente. 

¡¡¡ATENCIÓN!!!  En caso el producto esté
acompañado de tacos y tornillos, éstos se destinan
solamente a los muros hechos con materiales sólidos
y homogéneos.

- PL -

Przed zawieszeniem mebla, lub przymocowaniem go do

ściany  (w celu zabezpieczenia przed przewróceniem),

sprawdź wcześniej rodzaj i wytrzymałość ściany. Dobierz

odpowiednie  kołki  i  wkręty  do  rodzaju  ściany.  W

przypadku  wątpliwości  skontaktuj  się  ze  specjalistą.

Montaż musi zostać wykonany przez osobę kompetentną.

UWAGA!!!  

Jeżeli  do  wyrobu  są  dołączone  kołki 

rozporowe z wkrętami, to są one przeznaczone tylko i

wyłącznie  do  ścian  wykonanych  z  litych  i

jednorodnych materiałów.

- RU -

Перед  подвешиванием  мебели  или  ее  креплением  к 

стене  (для  защиты  от  падений)  проверьте 

предварительно  тип  и  прочность  стены.  Подберите 

соответствующие  типу  стены  дюбели  и  шурупы.  При 

возникновении сомнений свяжитесь со специалистом.

Монтаж должен проводиться компетентным лицом.

ВНИМАНИЕ!!!    Если  к  изделию  прилагаются

распорные 

дюбеля 

с 

шурупами, 

они

предназначены исключительно для стен из литых

и однородных материалов. 

- CZ -

P

řed  zavěšením  nábytku  nebo  jeho  připevněním  ke  zdi

(za 

účelem zajištění před převrácením) dříve zkontrolujte

druh  a  odolnost  st

ěny.  Vyberte  k  druhu  stěny  vhodné

hmoždinky  a  šrouby.  V  p

řípadě  pochybností  kontaktujte

specialistu.  Montáž  musí  být  provedena  kompetentní 
osobou.

POZOR!!!  Pokud jsou k výrobku p

řiloženy hmoždinky 

se  šrouby,  jsou  ur

čeny  jen  a  výhradně  do  stěn

zhotovených z masivních a homogenních materiál

ů.

- SK –

Pred  zavesením  nábytku  alebo  jeho  pripevnením  na 
stenu  (za 

účelom  zaistenia  pred  prevrátením)  predtým

skontrolujte druh a odolnos

ť steny. Vyberte k druhu steny 

vhodné  hmoždinky  a  skrutky.  V  prípade  pochybností 
kontaktujte  špecialistu.  Montáž  musí  by

ť  vykonaná

kompetentnou osobou.

POZOR!!!  Pokia

ľ sú k  výrobku priložené  hmoždinky 

so  skrutkami,  sú  ur

čené  len  a  výhradne  do  stien 

zhotovených 

masívnych 

homogénnych

materiálov.

- HU – 

A bútor felfüggesztése illetve falhoz való rögzítése

(megakadályozván  ezzel  eldőlésének  lehetőségét)  előtt

ellenőrizze  a  fal  fajtáját  és  szilárdságát.  Megfelelő,  a 

falhoz  illő  tipliket  és  csavarokat  használjon.  Ha  kétsége 
támadna, konzultáljon szakemberrel. A felszerelést csakis

egy hozzáértő szakember végezheti el.

FIGYELEM!!!  Ha a termékhez tipliket és csavarokat
mellékeltünk, akkor ezeket csakis tömör és homogén
anyagból készült falakhoz szabad használni.

- BG – 

Преди  да  закачите  мебела,  или  преди  да  го

прикрепите  към  стената  (за  да  се  предотврати

падането),  проверете  предварително  вида  и  силата

на  стената.  Използвайте  дюбели  и  винтове

подходящи за вида на стената. В случай на съмнение,

консултирайте  се  със  специалист.  Монтажът  трябва

да бъде извършен от компетентно лице. 

ВНИМАНИЕ!!!    Ако  с  продукта  са  доставени

дюбели  и  винтове,  те  са  предназначени

единствено  за  стени,  изработени  от  твърди  и

еднородни материали. 

- TR –

Mobilyayı  duvara  asmadan  veya  montaj  etmeden  önce

(devrilmesini  önlemek  için)  duvarın  türünü  ve

dayanaklığını  kontrol edin. Duvara uygun dübelleri ve

vidaları seçin. Emin olamamanız durumunda bir uzman ile

irtibata  geçin.  Kurulum  yetkili  bir  kişi  tarafından

yapılmalıdır. 

DİKKAT!!!  Bir  ürün  ile  birlikte  vidalar  ve  dübeller

verilirse,  bunlar  sadece  katı  ve  homojen

malzemelerden yapılmış duvarlara uygundur.

- P –

Antes de pendurar ou fixar o móvel na parede (a fim de
proteger contra a sua queda), verifique com antecedência
a sua natureza e resistência. Selecione buchas e
parafusos adequados para o tipo da parede. Em caso de
dúvida, consulte um especialista. A montagem deve ser
efetuado por uma pessoa competente.

ATENÇÃO !!! Se o produto for acompanhado de
buchas e parafusos, estes destinam-se só às paredes
feitas com materiais sólidos e homogéneos.

- SLO –

Pred montažo pohištva na steno ali pritrditve le-tega k

steni (v cilju preprečitve, da se ne prevrne) prej preverite

vrsto  in  močnost  stene.  Izberite  vložke  in  vijake,  ki
odgovarjajo vrsti stene. V primeru dvomov se posvetujte s

specialistom.  Montažo  sme  opraviti  izključno  ustrezno
kvalificirana oseba.

POZOR!!!  Če  so  k  izdelku  priloženi  razporni  vložki  z
vijaki, so le-

ti  namenjeni  samo  in  izključno  za

montažo na stene, izdelane iz masivnih in homogenih
materialov.

- NL –

Voordat u het meubel ophangt of bevestigt tegen de muur
(om het  te beschermen tegen omvallen) dient u het type
en de duurzaamheid van deze muur na te kijken. Maak
gebruik van pluggen en schroeven die geschikt zijn voor
het type muur. Neem in geval van twijfels contact op met
een specialist. De assemblage dient te worden uitgevoerd
door iemand met kennis van zaken.

OPGELET!!!  Indien u kunt kiezen uit bijgevoegde
pluggen met schroeven, dan zijn deze uitsluitend
bestemd voor muren van massieve, homogene
materialen.

- SRB –

Pre vešanja nameštaja, ili pričvršćivanja ga do zida (radi
osiguranja od prevrtanja), treba unapred proveriti vrstu i

izdržljivost  zida.  Treba  birati  odgovarajuće  eksere  i  vijke 

prema 

određenoj 

vrsti 

zida.

U  slučaju  sumnje    kontaktirati  se  sa  stručnjakom. 
Montažu mora izvršiti kompetentno lico.

 

NAPOMENA!!!  Ukoliko uz proizvod priloženi su
rastezni ekseri sa vijcima, to su oni namenjeni samo i

isključivo za zidove izrađene iz čvrstih i jednorodnih 
materijala.

- RO –

Înainte de suspendarea unei piese de mobilier sau

atașarea  acestuia  la  perete  (pentru  a  preveni

bascularea),  verificați  în  prealabil  tipul  şi  gradul  de

rezistenţă  a  peretelui.  Montați  diblurile  și  șuruburile
adecvate pentru tipul de perete. În caz de îndoiali,

consultați un specialist. Instalarea trebuie să fie efectuată

de către o persoană competentă.

ATENŢIE!!!   Dacă  un  produs  este livrat  împreună  cu 

dibluri  cu  șuruburi,  înseamnă  că  este  proiectat  sunt 

proiectate  exclusiv  pentru  pereți  realizați  din

materiale solide și omogene.

- HR –

Prije 

kačenja nameštaja ili montaže na zidu (u cilju zaštite 

od prevtranja), provjerite  vrstu zida i njegovu otpornost.

Izaberite odgovarajuće šarafove i uvijače za određenu 

vrstu zida. U slučaju nejasnoća, kontaktirajte stručnjaka. 

Montažu treba vršiti stručno lice.

PAŽNJA !!! Ako uz proizvod su uključeni šarafovi, 

znači to da su oni namjenjeni samo za zidove 
napravljene od jedne vrste materijala.

- S –

Innan möbeln hängs upp eller förankras i väggen (så att
den inte välter), kontrollera först hur väggen är uppbyggd
och hur mycket den kan belastas. Välj sedan lämplig
väggplugg och skruv. Om du är osäker ta kontakt med en
specialist. Montage måste utföras av kompetent person. 

OBS!!!  Om produkten levereras med väggplugg och
skruv är de avsedda endast till väggar  av kompakt
homogent material.

- I –

Prima di appendere i mobili,oppure attaccarli al muro (per 
proteggerli da ribaltamenti), verifica prima la tipologia e 
resistenza del muro. Scegli i tasselli e viti piu adatti per il 
tipo di muro. In caso di dubbi contattare uno specialista. Il 
montaggio deve essere fatto da una persona competente.

ATTENZIONE!!!Se viti e tasselli sono inclusi 
nell`offerta, essi sono utilizzabili solamente per i muri
fatti di un certo tipo di materiale.

- UKR –

Перед  підвішуванням  меблів  або  їх  кріпленням  до

стіни  (з  метою  захисту  від  падінь)  перевірте

попередньо тип та міцність стіни. Підберіть відповідні

типу  стіни  дюбелі  та  шурупи.  При  наявності  сумнівів

зв’яжіться 

зі 

спеціалістом. 

Монтаж 

повинен

проводитися компетентною особою. 

УВАГА!!!    Якщо  до  виробу  додаються  розпірні

дюбелі  з  шурупами,  вони  призначаються

виключно  для  стін  з  литих  та  однорідних

матеріалів. 

- LT –

Norint pakabinti baldus (arba pritvirtinti prie sienos), reikia 
patikrinti  sienos  kokyb

ę  ir  stiprumą.  Reikia  pasirinkti 

varžtus tinkamus sienos tipui. Kilus klausimams raginame
kreiptis 

į 

specialistus. 

Montavim

ą 

turi 

atlikti 

kompetentingas asmuo.

D

ĖMESIO!!!  Varžtai  pateikti  su  baldais  yra  skirti  tik

vientis

ų medžiagų pastatytams sienams. 

- LV -

Pirms  pakarat,  piestiprin

āt  mēbeli  pie  sienas  (lai  to

aizsarg

ātu  pret  apgāšanos),  pārbaudiet  sienas  veidu  un

nestsp

ēju.  Izvēlieties  sienas  veidam  atbilstošus  dībeļus

un  skr

ūves. Šaubu  gadījumā  sazinieties  ar  speciālistu.

Mont

āža jāveic kvalificētai personai.

UZMAN

ĪBU!!!  Ja izstrādājumam ir pievienoti dībeļi ar

skr

ūvēm,  tie ir  paredzēti tikai un  vienīgi sienām,  kas

izgatavotas no cietiem un viendab

īgiem materiāliem.

- EST –

Enne mööbli riputamist või kinnitamist seinale 
(ümbermineku tõkestamiseks), tuleks enne uurida seina
olemust ja tugevust. Paigaldada tüüblid ja kruvid vastavalt 
seinale. Kahtluse korral konsulteeruda spetsialistiga. 
Paigaldus tuleb teostada pädeva isiku poolt.

TÄHELEPANU!!! Kui toodega on kaasas tüüblid 
kruvidega on need mõeldud ainult tahkete ja 
homogeensest materjalidest valmistatud seintele.

2

1

/26

Summary of Contents for 3389096

Page 1: ...i BG Монтажът трябва да се извърши в съответствие с инструкциите на производителя в противен случай може да възникне опасна ситуация TR Kurulum üreticinin talimatlarına uygun şekilde gerçekleştirilmelidir aksi takdirde hasar oluşabilir PT A montagem deve ser realizada de acordo com as instruções do fabricante Caso contrário poderá haver perigo SL Montažo je treba izvesti v skladu z navodili proizv...

Page 2: ...10 2 5 6 1 Nr Code Colli 0001 Colli 0002 Colli 0003 1 130600 2 2 325207 2 3 325208 1 4 02430 1 5 530681 2 6 52745 2 Nr Code Colli 0001 Colli 0002 Colli 0003 7 62787 1 8 62786 1 9 21239 1 10 S37572 1 11 21240 1 12 S37573 1 2 26 ...

Page 3: ...ee N 2x S30106 Ø3 5x15 16x S34701 Ø4x14 8x S30150 Ø4x20 4x S34654 Ø4x24 22x S31298 Ø4x15 10x S32604 Ø4 5x16 6x S31299 Ø1 6x30 12x S30978 4x S32382 10x S35537 8x S34626 H 6mm 18x S32993 1x S32892 1x S30577 8x S31910 4x S36881 2x S33396 1x S36841 L 1045 8x S31909 3 26 ...

Page 4: ...ugar deve se retirar a película de proteção de todos os elementos em alto brilho Caso tais elementos estejam unidos durante a montagem a película de proteção deve ser retirada só dos lugares de conexão Terminar a eliminação da película uma vez o móvel está montado completamente e colocado no seu lugar ATENÇÃO Depois de ser retirada a película de preteção pode se limpar e utilizar os elementos só d...

Page 5: ...235 235 2a x1 3 S30211 4x 5 S3eeee N 3x S31298 4x S35537 2x S30212 6x 1 2 5 26 ...

Page 6: ...180 30 30 30 30 30 30 30 30 2b S34654 4x S32382 4x 235 235 2b S30211 4x 5 S31298 4x S35537 2x S3eeee N 2x 3 6 26 ...

Page 7: ...1 x2 215 215 750 1b x1 S3eeee N 4x S70969 4x S30212 4x S30211 3x S33396 1x S30106 1x 5 S31298 6x S35537 3x 5 4 7 26 ...

Page 8: ...215 215 750 1a x1 S30106 1x S33396 1x S30211 3x 5 S31298 6x S35537 3x 240 182 59 10 9 27 S34626 4x S32993 4x S30150 4x 6 7 8 26 ...

Page 9: ...138 12 11 S34626 4x S30150 4x S32993 4x 7 10 S31909 4x S34701 8x S32993 4x S32604 4x 8 9 9 26 ...

Page 10: ...8 12 S31909 4x S34701 8x S32604 6x S32993 6x 10 10 26 ...

Page 11: ...x2 6 2x 5 S70969 2x S30212 2x S30211 2x S31910 4x 11 12 11 26 ...

Page 12: ...3 1a 1b 13 12 26 ...

Page 13: ...2b 14 13 26 ...

Page 14: ...4 2a 15 14 26 ...

Page 15: ...16 15 26 ...

Page 16: ...b a a b S30978 12x S31299 6x 17 16 26 ...

Page 17: ...6 6 5 5 S34722 14x 18 17 26 ...

Page 18: ...19 18 26 ...

Page 19: ...S31298 2x S32892 1x 20 19 26 ...

Page 20: ...S30577 21 20 26 ...

Page 21: ...vel na parede a fim de proteger contra a sua queda verifique com antecedência a sua natureza e resistência Selecione buchas e parafusos adequados para o tipo da parede Em caso de dúvida consulte um especialista A montagem deve ser efetuado por uma pessoa competente ATENÇÃO Se o produto for acompanhado de buchas e parafusos estes destinam se só às paredes feitas com materiais sólidos e homogéneos S...

Page 22: ...22 22 26 ...

Page 23: ...7 8 23 23 26 ...

Page 24: ...III II I S36841 1x S36881 4x 24 24 26 ...

Page 25: ...ych o nie wiadomym przeznaczeniu Środki czyszczące muszą mieć wyraźne oznakowanie że są przeznaczone do czyszczenia mebli UWAGA Elementy w wysokim połysku z których usunięto folię ochronną można czyścić i użytkować dopiero po upływie 72 godzin RU ИНСТРУКЦИЯ ПО УХОДУ ЗА МЕБЕЛЬЮ Следует придерживаться нижеприведенной инструкции по надлежащему уходу за мебелью Для чистки использовать чистую сухую и м...

Page 26: ...nțele de curăţare trebuie să aibă o etichetarea vizibil din care să rezulte că sunt destinate curățării mobilierului ATENŢIE Elementele cu grad ridicat de strălucire de pe care a fost îndepărtată folia de protecție pot fi curățate și utilizate numai după 72 de ore HR POŠTOVANI Molimo da se pridržavate navedenih napomena u cilju pravilne njege namještaja Za čišćenje koristite čistu suhu i mekanu kr...

Reviews: