background image

 

 

15 

 

 

ouaux pièces en tôle. Branchez-la à une pièce de métal de forte épaisseur du 
châssis ou du bloc moteur. 

g) 

Pour le débranchement du chargeur, positionnez les interrupteurs à « Arrêt » [Off], 
débranchez le cordon secteur (CA), retirez la pince du châssis du véhicule, et puis 
retirez en dernier la pince de la borne de batterie. 

h) 

Reportez-vous au mode d'emploi pour des informations sur la durée de charge. 

 
14) 

SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE LA BATTERIE EST A L'EXTÉRIEUR DU 
VÉHICULE. UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE PEUT PROVOQUER 
L'EXPLOSION DE LA BATTERIE. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉTINCELLES 
PRÈS DE LA BATTERIE : 

a) 

Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne de batterie POSITIVE (POS, 
P, +) a généralement un diamètre plus grand que celui de la borne NÉGATIVE 
(NÉG, N, –). 

b) 

Branchez un câble isolé d'au moins 24 pouces de long et de calibre 6 (AWG) à la 
borne NÉGATIVE (NÉG, N, –) de la batterie. 

c) 

Branchez la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur à la borne POSITIVE (POS, P, 
+) de la batterie. 

d) 

Placez l'extrémité non branchée du câble et vous-même aussi loin que possible de 
la batterie – puis branchez la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à l'extrémité 
non branchée du câble. 

e) 

Ne vous placez pas face à la batterie lors du branchement final. 

f) 

Pour le débranchement du chargeur, procédez toujours à l'inverse de la procédure 
de branchement et défaites la première connexion en étant aussi loin que possible 
de la batterie. 

g) 

Une batterie marine (pour bateau) doit être retirée et chargée sur le rivage. Pour la 
charger à bord, du matériel spécialement conçu pour une utilisation marine est 
nécessaire.

 

DANGER – 

Ne modifiez jamais la fiche ou le cordon CA fourni – si elle 

ne s'adapte pas à la prise, faites installer une prise 
adéquate par un électricien qualifié. Un branchement 
incorrect peut entraîner un risque d'électrocution. 

 

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et 
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou 
mentales réduites ou un manque d'expérience et de 
connaissances s'ils sont sous surveillance ou instruits concernant 
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les 
risques encourus.  

 

Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et 
l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas se faire par des enfants 
sans surveillance. 

 

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 3 ans et plus s'ils 
sont sous surveillance ou instruits concernant l'utilisation de 
l'appareil en toute sécurité et comprennent les risques encourus. 
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas se faire 
par des enfants sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et sous 
surveillance. Gardez l'appareil et son cordon hors de la portée des 
enfants de moins de 3 ans. 

 

Le cordon d'alimentation ne peut être remplacé. L'appareil devrait 
être mis au rebut si le cordon est endommagé. 

 

 

Ce symbole indique une collecte séparée pour les équipements 
électriques et électroniques 
 

 

 

16 

 

 

GUIDE DE L'UTILISATEUR 

 

CHARGE AUTOMATIQUE ET SURVEILLANCE DE L'ÉTAT 
DE LA BATTERIE : Les chargeurs de batterie 

DELTRAN 

BATTERY TENDER

®

 sont complètement automatiques et peuvent être 

laissés branchés au secteur et à la batterie en cours de charge pendant de 
longues périodes de temps. Toutefois, il est prudent de vérifier 
périodiquement le fonctionnement normal de la batterie et du chargeur au 
cours de ces longues périodes de charge. 

 

La puissance, la tension et le courant à la sortie du chargeur dépendent 
tous de l'état de la batterie en cours de charge. Les chargeurs de batterie 
DELTRAN BATTERY TENDER

®

 sont dotés d'un voyant DEL bicolore qui 

indique le mode de fonctionnement du chargeur et l'état de la batterie qui 
est connectée au chargeur. 

 

Le voyant d'état DEL bicolore sert à déterminer si le chargeur fonctionne 
dans l'un des 4 modes de charge primaire 

: Mode de 

qualification/initialisation :

 Le Circuit de surveillance vérifie les niveaux 

appropriés de tension de la batterie et la bonne continuité électrique entre 
la batterie et la sortie CC du chargeur. Le 

mode en vrac

 (pleine charge, 

courant constant, batterie chargée entre 0 

% et 80 

%), le 

mode 

d'absorption

 (haute tension constante, batterie chargée entre 80 % et 

100 %), ou le mode rangement/entretien (basse tension constante, batterie 
chargée entre 100 % et 103 %). 
 
Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant s'allumera en 
VERT et le chargeur passera au mode de charge 

rangement/entretien

. Le 

chargeur Battery Tender

®

 surveillera et maintiendra automatiquement la 

batterie à pleine charge. 
 

Mode de récupération de la batterie : 

Si vous essayez de charger une batterie 12 Volts au lithium épuisée avec 
une très basse tension de 4 à 8 Volts, le chargeur DELTRAN BATTERY 
TENDER

®

 pour batterie au lithium-phosphate de fer passera 

automatiquement au mode de récupération. Dans ce mode, le voyant DEL 
clignotera et sa couleur alternera entre le Vert et l'Ambre. Une fois la 
charge terminée et réussie, le voyant DEL du chargeur s'allumera à 
nouveau en ROUGE et le chargeur reviendra automatiquement au cycle 
normal de charge.  
 
La durée limite de ce processus de récupération est de trois (3) heures. Si 
la charge n'a peut être complétée avec succès, le voyant DEL s'allumera 
d'abord en Vert, puis tournera à la couleur Ambre en clignotant cinq (5) 
fois. Cette séquence se poursuivra jusqu'à ce que le chargeur soit 
déconnecté de la source CA (secteur). Si cela se produit, il est fort 
probable que la batterie ait déjà été endommagée en raison de la basse 
tension et qu'elle ne puisse être récupérée.  
 
 

Summary of Contents for LiFePO4 12V

Page 1: ...atteries from 2Ah to 12Ah TABLE 1 Length of Cord Feet 25 50 100 150 AWG Size of Cord 18 18 18 16 P N 392 0272 R0 2 10 PREPARING TO CHARGE a If it is necessary to remove battery from vehicle to charge always remove grounded terminal from battery first Make sure all accessories in the vehicle are off so as not to cause an arc b Be sure area around battery is well ventilated while battery is being ch...

Page 2: ...ected to both AC power and to the battery that it is charging for long periods of time However it is prudent to periodically check both the battery and the charger for normal operation during these extended charging periods The charger output power voltage and current all depend on the condition of the battery that is being charged The DELTRAN BATTERY TENDER charger has a two colored LED indicator...

Page 3: ...if necessary Whenever possible leave the battery on charge until the green light is solid GREEN LIGHT ON STEADY When the green light burns steady the charge is complete and the battery can be returned to service if necessary It can also stay connected to maintain the battery for an indefinite period of time Periodically check the battery and charger for normal operation during these extended charg...

Page 4: ...odomésticos Estas baterías pueden explotar y causar lesiones personales y daños materiales f NUNCA cargue una batería congelada 10 ANTES DE CARGAR a Si es necesario extraer la batería del vehículo para cargarla comience siempre por extraer primero el terminal de tierra de la batería Compruebe que todos los accesorios del vehículo están apagados para no producir un arco b Asegúrese que el área alre...

Page 5: ...n no se puede reemplazar Si el cable se daña el aparato debe ser descartado Este símbolo indica la recogida selectiva de equipos eléctricos y electrónicos 10 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO SUPERVISIÓN DE CARGA AUTOMÁTICA Y ESTADO DE LA BATERÍA Los cargadores de baterías DELTRAN BATTERY TENDER son totalmente automáticos y se pueden dejar conectados tanto a la alimentación de CA y a la batería que se...

Page 6: ... el cargador completa esta etapa de la carga LUZ VERDE PARPADEANDO Cuando la luz verde parpadea la batería tiene más de 80 de carga y se puede extraer del cargador y usar si es necesario Siempre que sea posible deje la batería cargando hasta que la luz verde quede fija LUZ VERDE FIJA Cuando la luz verde está fija la carga se ha completado y la batería puede volver a utilizarse si es necesario Tamb...

Page 7: ...démarreur N utilisez pas le chargeur de batterie pour charger des batteries de piles sèches qui sont couramment utilisées dans les appareils domestiques Ces piles peuvent éclater blesser des personnes et causer des dommages aux biens f Ne chargez JAMAIS une batterie gelée 10 PRÉPARATION POUR LA CHARGE a S il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger retirez toujours en prem...

Page 8: ...nce Gardez l appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 3 ans Le cordon d alimentation ne peut être remplacé L appareil devrait être mis au rebut si le cordon est endommagé Ce symbole indique une collecte séparée pour les équipements électriques et électroniques 16 GUIDE DE L UTILISATEUR CHARGE AUTOMATIQUE ET SURVEILLANCE DE L ÉTAT DE LA BATTERIE Les chargeurs de batterie DEL...

Page 9: ... de recharge VOYANT VERT CLIGNOTANT Lorsque le voyant clignote en vert la batterie est chargée à plus de 80 et peut être débranchée du chargeur et utilisée si nécessaire Lorsque cela est possible laissez la batterie se charger jusqu à ce que le voyant reste allumé en vert VOYANT VERT RESTANT ALLUMÉ Lorsque le voyant reste allumé en vert la recharge est terminée et la batterie peut être remise en s...

Reviews: