background image

•  Ne mettez aucun matériau corrosif dans le réservoir de savon.
•  Protégez le réservoir de savon contre la poussière.
• 

Ce produit n’est pas imperméable ; par conséquent, vous ne devez pas l’installer 

dans la douche.

•  Comme source de tension pour le bloc d’alimentation, utilisez uniquement 

une prise de courant en parfait état de marche et qui soit raccordée au réseau 

d’alimentation  public.  Avant  de  brancher  le  bloc  d’alimentation,  vérifiez  si  la 

tension indiquée sur le bloc d’alimentation correspond à la tension délivrée par 

votre compagnie d’électricité.

•  Les blocs d’alimentation ne doivent jamais être branchés ou débranchés avec les 

mains mouillées.

•  Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher le bloc d’alimentation de la prise de 

courant ; retirez-le en le saisissant au niveau de la zone de préhension prévue à 

cet effet.

•  Lors de l’installation du produit, assurez-vous que les câbles ne soient pas 

écrasés, pliés ou endommagés par des bords coupants.

•  Placez les câbles de façon à éviter que des personnes ne trébuchent ou ne 

restent accrochées à ceux-ci. Cela entraîne des risques de blessures.

•  Pour des raisons de sécurité, retirez le bloc secteur de la prise de courant par 

temps d’orage.

•  Pendant l’installation du produit, assurez-vous que les câbles ne sont pas pliés 

ou écrasés.

•  Débranchez le bloc d’alimentation de la prise de courant lorsque le produit n’est 

pas utilisé pendant longtemps.

•  Si le bloc d’alimentation présente des dommages, ne le touchez pas - danger 

de mort par électrocution ! D’abord, coupez la tension d’alimentation de la prise 

du réseau sur lequel il est branché (déconnectez le coupe-circuit automatique 

ou retirez le fusible, puis coupez le disjoncteur différentiel approprié de sorte 

que la prise de courant soit déconnectée sur tous les pôles). Seulement après, 

débranchez le bloc d’alimentation de la prise de courant. Éliminez le bloc 

d’alimentation endommagé en respectant l’environnement. Ne l’utilisez plus. 

Remplacez le bloc d’alimentation par un autre du même type.

•  La prise de courant doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement 

accessible.

•  Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le 

mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.

•  Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste 

ou un atelier spécialisé.

•  Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su 

répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un 

expert.

b) Piles

•  Respecter la polarité lors de l’insertion des piles.
• 

Retirer les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps afin d’éviter 

les dégâts causés par des fuites. Des piles qui fuient ou qui sont endommagées 

peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ; L’utilisation 

de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler 

les piles corrompues.

•  Garder les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles car des 

enfants ou des animaux pourraient les avaler.

•  Il convient de remplacer toutes les piles en même temps. Le mélange de piles 

anciennes et de nouvelles piles dans l’appareil peut entraîner la fuite de piles et 

endommager l’appareil.

•  Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne 

jamais recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque d’explosion !

 Mode d’emploi

Distributeur de savon automatique

Nº de commande 1507016

Utilisation prévue

Le produit permet la distribution hygiénique et automatique du savon liquide. La mousse de 

savon est distribuée automatiquement dès que vous mettez la main en-dessous de la zone 

du capteur. La fenêtre de visualisation transparente vous permet de surveiller sans cesse le 

niveau actuel du savon. Le produit fonctionne à l’aide de quatre piles de 1,5 V, type C ou 

d’un bloc d’alimentation externe (les piles et le bloc d’alimentation ne sont pas inclus dans la 

livraison).

L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein 

air est interdite. Évitez impérativement tout contact avec l’humidité.

Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modification du 

produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres fins que celles décrites précédemment, 

cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de 

dangers tels que les court-circuits, les incendies, l’électrocution. Lisez attentivement le mode 

d’emploi et conservez-le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode 

d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. 

Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont 

des marques déposées des propriétaires respectifs. Tous droits réservés.

Contenu d’emballage

•  Distributeur de savon
•  5 vis
•  5 chevilles
•  Clé
•  Mode d’emploi

Mode d’emploi récent           

Téléchargez un mode d’emploi récent via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le 

code QR qui s’affiche. Suivez les instructions données sur le site Internet.

Explication des symboles

  Le symbole avec l’éclair contenu dans un triangle est utilisé afin de signaler un 

danger pour votre santé, par ex., causé par une décharge électrique.

  Le symbole avec un point d’exclamation contenu dans un triangle attire l’attention 

sur les consignes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement.

  Le  symbole  de  la  «  flèche  »  précède  les  conseils  et  remarques  spécifiques  à 

l’utilisation.

Consignes de sécurité

Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux 

consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité 

et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une 

utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas 

de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/

garantie sera alors annulée.

a) Généralités

•  Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des 

animaux domestiques.

•  Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet très 

dangereux pour les enfants.

•  Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière directe du 

soleil, de secousses intenses, de l’humidité élevée, de l’eau, de gaz inflammables, 

de vapeurs et de solvants.

•  N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
•  Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit 

et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité 

n’est plus garantie si le produit :

 - présente des traces de dommages visibles, 
 - le produit ne fonctionne plus comme il devrait, 
 - a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou 

bien 

 - a été transporté dans des conditions très rudes.

•  Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, 

même de faible hauteur, il peut être endommagé.

•  Éloignez-le des sources de chaleur.

Summary of Contents for 1507016

Page 1: ...scher Seifenspender Best Nr 1507016 Bestimmungsgem e Verwendung Das Produkt dient der hygienischen automatischen Ausgabe von Fl ssigseife Der Seifenschaum wird automatisch gespendet sobald die Hand un...

Page 2: ...d abschlie en und nicht berstehen 5 Setzen Sie vier der mitgelieferten Schrauben zum Aufh ngen des Seifenspenders in die Bohrl cher ein und schrauben Sie diese mit einem geeigneten Kreuzschlitz schrau...

Page 3: ...eite des Seifenspenders um Sie daran zu erinnern die Batterien auszutauschen Wechseln Sie dann die Batterien wie in Kapitel Montage Abschnitt 6 beschrieben Ein Satz Batterien reicht f r ca 50 000 Ausg...

Page 4: ...and power adapter are not included in the delivery It is intended for indoor use only Do not use it outdoors Never expose it to moisture For safety and approval purposes you must not rebuild and or m...

Page 5: ...the dowels fit flush with the wall without protruding 5 Insert four of the supplied screws into the drilled holes to hang the soap dispenser and screw them in using a suitable Phillips screwdriver Let...

Page 6: ...ront side of the soap dispenser flashes every 3 seconds prompting battery replacement Replace the batteries as described in the chapter Mounting section 6 A set of batteries is sufficient for approx 5...

Page 7: ...mploi Distributeur de savon automatique N de commande 1507016 Utilisation pr vue Le produit permet la distribution hygi nique et automatique du savon liquide La mousse de savon est distribu e automati...

Page 8: ...que le mur et ne le surmontent pas 5 Ins rez quatre des vis fournies dans les trous et serrez les l aide d un tournevis cruciforme appropri pour suspendre le distributeur de savon Laissez les vis surm...

Page 9: ...rappeler de changer les piles Changez donc les piles selon la description du chapitre Montage au paragraphe 6 Un lot de piles suffit pour env 50 000 distributions 5 8 cm Entretien et nettoyage Avant c...

Page 10: ...e zeepdispenser Bestelnr 1507016 Bedoeld gebruik Het product is bedoeld voor een hygi nische automatische afgifte van vloeibare zeep Het zeepschuim wordt automatisch vrijgegeven zodra een hand op de j...

Page 11: ...luggen in Let erop dat de plug gelijk zit met de muur en niet uitsteekt 5 Steek de vier voor het ophangen meegeleverde schroeven in de boorgaten en schroef deze erin met een geschikte kruiskopschroeve...

Page 12: ...en de batterijen te wisselen Wissel dan de batterijen zoals beschreven in het hoofdstuk montage deel 6 Een set batterijen gaat ongeveer 50 000 afgiftes mee 5 tot 8 cm Onderhoud en reiniging Haal voor...

Reviews: